Francisco M. Marzoa Alonso schrieb:
I've found this while translating:
<td colspan=2><FONT SIZE=2>Ethnicity</FONT></td>
<td colspan=2><FONT SIZE=2>Ethnicity Notes</FONT></td>
Erm... I don't know in other countries but in Spain could be at least
of bad taste make questions like these. Also I'm not sure if its
legal keep this kind of information within institutional databases in
Spain.
I'll like to see some opinions on this issue.
This is also true for Germany.
My approach so far is to translate Koha as it is 1:1.
This form is usually filled by the librarian, so he/she can decide for
a generic item (e.g. human) and that's it.
So we preserve this option for countries where ethnic informations are
stored and at the same time you don't have a problem in all other
countries.
Aditionally you have to realize that tha Spanish version is for
Spanish speaking people all over the world and not only for Spain.
Dorian