libreplanet-br-sp
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lp-br-sp] Tradução infográfico EmailSelfDefense.FSF.org


From: Sergio Durigan Junior
Subject: Re: [lp-br-sp] Tradução infográfico EmailSelfDefense.FSF.org
Date: Fri, 06 Jun 2014 21:37:55 -0300
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.3 (gnu/linux)

On Friday, June 06 2014, Rafael Raposo wrote:

> Olá pessoal,

Opa!

> Traduzi esse infográfico da FSF :
> https://emailselfdefense.fsf.org/infographic.html

Massa!  Parabéns pela iniciativa :-).

> Como não sou tão bom nem de inglês nem português, gostaria de saber se
> alguém pode me ajudar a revisar. ;)

Cara, não encontrei nenhum erro de português, parabéns!  É difícil ver
isso hoje em dia :-P.

Só tenho alguns comentários, mas são a respeito do modo de tradução
mesmo.

- No primeiro quadrinho à esquerda, que começa com "A senha que protege
  o seu e-mail...", eu escreveria "... contra os métodos de invasão dos
  sofisticados sistemas de vigilância.".  É só trocar a palavra
  "sofisticados" de lugar, pra ficar mais parecido com o original.
  Aliás, "battering ram" foi sacanagem dos autores hehe...

- Eu utilizaria o artigo "o" na frase "Conheça GnuPG!".  Também
  começaria com "O GnuPG está disponível para computadores...".

- Trocaria "Possui a licença livre..."  por "Possui uma licença
  livre...".

- Na parte "Sua chave pública", eu escreveria "Pessoas utilizam sua
  chave pública, junto com o GnuPG, para criptografar...".

- Eu trocaria "Se um e-mail criptografado com GnuPG cai em mãos erradas,
  só verá caracteres embaralhados..." por "Se um e-mail criptografado
  com GnuPG cair em mãos erradas, ele vai parecer algo totalmente sem
  sentido...".

- Faltou uma exclamação no "Simples.".

- Eu escreveria "Ambos, o remetente e o destinatário..." (adição do
  artigo "o").

- Tem um typo em "Casa pessoa usando-o..." (é "Cada").  Ainda nessa
  frase, eu trocaria essa parte por "Cada pessoa que o utiliza
  torna...".

Acho que é isso.  De resto, está excelente!

> O arquivo segue em anexo, está em SVG (eu editei usando o Inkscape). É
> preciso baixar as fontes abaixo para editá-lo.
>
> http://www.1001freefonts.com/dosis.font
> http://www.1001freefonts.com/archivo_narrow.font

Pra quem quiser dar uma olhada: baixe o .zip das fontes, e coloque no
$HOME/.fonts/ (pode ser num subdiretório).

-- 
Sergio
GPG key ID: 65FC5E36
Please send encrypted e-mail if possible
http://blog.sergiodj.net/

Attachment: pgpjcbZUIEAxp.pgp
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]