[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Lp-italia] Traduzioni da rifare
From: |
Marco Giustini |
Subject: |
Re: [Lp-italia] Traduzioni da rifare |
Date: |
Sun, 28 Feb 2010 11:46:43 +0100 |
Il 28 febbraio 2010 10.54, E m <address@hidden> ha scritto:
> Quando traduco uso un dizionario.. Il più delle volte traduco letteralmente,
> quindi a volte vengo frasi sensa senso. Devo aggiungere anche che quelli
> della FSF scrivono da cane, usano delle espressioni del mondo delle favole.
> I lavori li ho pubblicati io, quindi mi sembra più giusto che li rivisioni
> io senza dare del lavoro in più ad altri (mea culpa), cominciadno da 5
> reasons to avoid iPhone. Ogni volta che finisco di revisionare una
> traduzione vi avverto in mailing list, così ne discutiamo, non ho voglia di
> mettere delle traduzioni che ho già fatto sul wiki, perchè dovrei
> ricostruire l'html per la 2 volta, non è una cosa simpatica :) .
perche non proponete a FSF di usare un wiki per la pagina delle
traduzioni, anziche html? sarebbe molto piu facile fare traduzioni
collaborative o correggere traduzioni esistenti.
molti progetti floss usano un wiki "mascherato" per le pagine di
presentazione e di documentazione.