pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] CVS: Games/Pingus/po cs.po,1.10,1.11 de.po,1.47,1.48 sr.po


From: torangan
Subject: [Pingus-CVS] CVS: Games/Pingus/po cs.po,1.10,1.11 de.po,1.47,1.48 sr.po,1.6,1.7 tr.po,1.29,1.30
Date: 15 Apr 2003 20:12:47 -0000

Update of /var/lib/cvs/Games/Pingus/po
In directory dark:/tmp/cvs-serv7728

Modified Files:
        cs.po de.po sr.po tr.po 
Log Message:
translation updates


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /var/lib/cvs/Games/Pingus/po/cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- cs.po       15 Apr 2003 15:32:49 -0000      1.10
+++ cs.po       15 Apr 2003 20:12:44 -0000      1.11
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Tomáš Bláha, 2003
 # Tomáš Bláha, 2003
 # Tomáš Bláha, 2003
+# Tomáš Bláha, 2003
 # Copyright (C) YEAR Ingo Ruhnke
 # Tomáš Bláha, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-15 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-15 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Bláha\n"
 "Language-Team: czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +109,7 @@
 
 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:38
 msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
-msgstr ""
+msgstr "Napoveda editoru (F1 skryje)"
 
 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:45
 msgid "F1 - show/hide this help screen"
@@ -521,25 +522,25 @@
 msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
 msgstr "Nahrano. Spustis zmacknutim mysiho tlacitka."
 
-#: src/level_result.cxx:59
+#: src/level_result.cxx:57
 msgid "Results:"
 msgstr "Vysledky:"
 
-#: src/level_result.cxx:65
+#: src/level_result.cxx:63
 #, c-format
 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 msgstr "Pingu zachraneno:   %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:70
+#: src/level_result.cxx:68
 #, c-format
 msgid "Pingus killed:  %3d/%3d"
 msgstr "Pingu zabito:  %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:86
+#: src/level_result.cxx:84
 msgid "Press button to continue..."
 msgstr "Pro pokracovani zmacknete tlacitko..."
 
-#: src/level_result.cxx:100
+#: src/level_result.cxx:98
 msgid ""
 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 "beat.... unless this game becomes pornographic."
@@ -547,60 +548,59 @@
 "Zachranil jsi vsechny pingy. To bude tezke prekonat... pokud se hra nestane "
 "pornografickou."
 
-#: src/level_result.cxx:102
+#: src/level_result.cxx:100
 msgid "Very impressive indeed."
 msgstr "Velmi dobre."
 
-#: src/level_result.cxx:104
+#: src/level_result.cxx:102
 msgid "Good work. Still room for improvement though."
 msgstr "Dobra prace. Stale jeste ale lze zlepsovat."
 
-#: src/level_result.cxx:106
+#: src/level_result.cxx:104
 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 msgstr "Priste by si se mel vice snazit."
 
-#: src/level_result.cxx:108
+#: src/level_result.cxx:106
 msgid ""
 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 "expensive."
 msgstr "No celkem to uslo. Jen, ze asi prave pingum podrazily zivotni pojisty."
 
-#: src/level_result.cxx:110
+#: src/level_result.cxx:108
 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 msgstr "Mozna by to chtelo jinou strategii."
 
-#: src/level_result.cxx:112
+#: src/level_result.cxx:110
 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 msgstr "Presne polovina. Zachranoval jsi jen samicky?"
 
-#: src/level_result.cxx:114
+#: src/level_result.cxx:112
 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 msgstr "Kdybych byl pingem, nevysel bych ze vchodu."
 
-#: src/level_result.cxx:116
+#: src/level_result.cxx:114
 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 msgstr "Treba by si radeji hral Quake."
 
-#: src/level_result.cxx:118
-#, fuzzy
+#: src/level_result.cxx:116
 msgid ""
-"Maybe this level calls for a different stratagy. Like attempting to save "
+"Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 "them, for example."
 msgstr "Mozna by to chtelo jinou strategii. Treba se pokusit nekoho zachranit."
 
-#: src/level_result.cxx:120
+#: src/level_result.cxx:118
 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 msgstr "Uz jsi zvazoval karieru hubice pingu?"
 
-#: src/level_result.cxx:122
+#: src/level_result.cxx:120
 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
 msgstr "Skoro, az na jednoho. Jakou mas pro to omluvu?"
 
-#: src/level_result.cxx:124
+#: src/level_result.cxx:122
 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 msgstr "To urcite byl vysledek pouziti tlacitka armagedon, nebo snad ne?!"
 
-#: src/level_result.cxx:126
+#: src/level_result.cxx:124
 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 msgstr "Ziskal jsi zaporny pocet zachranenych/celkem, nekde je chyba."
 
@@ -664,10 +664,6 @@
 msgid "Multi"
 msgstr "Vice hracu"
 
-#: src/pingu.cxx:122
-msgid "Setting action to a dead pingu"
-msgstr "Nastavuji akci mrtvemu pingovi"
-
 #: src/pingu_info.cxx:49
 #, c-format
 msgid "pingu_id %d"
@@ -802,6 +798,10 @@
 msgid "Disable automatic scrolling"
 msgstr "Vypnout automaticky posuv"
 
+#: src/pingus_main.cxx:513
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr ""
+
 #: src/pingus_main.cxx:516
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
 msgstr "Zakazat nacteni ~/.pingus/config"
@@ -820,7 +820,7 @@
 
 #: src/pingus_main.cxx:519
 msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Pouzit ovladac ze zadaneho souboru"
 
 #: src/pingus_main.cxx:521
 msgid "Debugging and experimental stuff:"
@@ -876,7 +876,7 @@
 
 #: src/pingus_main.cxx:535
 msgid "Demo playing and recording:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahravani a prehravani dem:"
 
 #: src/pingus_main.cxx:536
 msgid "FILE     "
@@ -1277,7 +1277,7 @@
 msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
 msgstr "Promena prostredi $HOME neni nastavena. Po oprave spustte znovu."
 
-#: src/worldmap/level_dot.cxx:159
+#: src/worldmap/level_dot.cxx:162
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
@@ -1304,3 +1304,6 @@
 #: src/worldmap/worldmap.cxx:249
 msgid "...walking..."
 msgstr "...jdu..."
+
+#~ msgid "Setting action to a dead pingu"
+#~ msgstr "Nastavuji akci mrtvemu pingovi"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /var/lib/cvs/Games/Pingus/po/de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -d -r1.47 -r1.48
--- de.po       15 Apr 2003 15:32:49 -0000      1.47
+++ de.po       15 Apr 2003 20:12:44 -0000      1.48
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-15 17:31+0200\n"
 "Last-Translator: Ingo Ruhnke <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Philippi <address@hidden>, Ingo Ruhnke <address@hidden"
@@ -514,25 +514,25 @@
 msgstr ""
 "Ladevorgang abgeschlossen. Drücke eine Maus Taste um den Level zu starten"
 
-#: src/level_result.cxx:59
+#: src/level_result.cxx:57
 msgid "Results:"
 msgstr "Ergebnisse:"
 
-#: src/level_result.cxx:65
+#: src/level_result.cxx:63
 #, c-format
 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 msgstr "Gerettete Pingus: %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:70
+#: src/level_result.cxx:68
 #, c-format
 msgid "Pingus killed:  %3d/%3d"
 msgstr "Tote Pingus: %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:86
+#: src/level_result.cxx:84
 msgid "Press button to continue..."
 msgstr "Knopf drücken um fortzufahren"
 
-#: src/level_result.cxx:100
+#: src/level_result.cxx:98
 msgid ""
 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 "beat.... unless this game becomes pornographic."
@@ -540,19 +540,19 @@
 "Es wurden alle Pingu dieses Level gerettet. Das wird hart zu schlagen "
 "sein... es sei denn dieses Spiel wird pornographisch."
 
-#: src/level_result.cxx:102
+#: src/level_result.cxx:100
 msgid "Very impressive indeed."
 msgstr "In der Tat sehr eindrucksvoll."
 
-#: src/level_result.cxx:104
+#: src/level_result.cxx:102
 msgid "Good work. Still room for improvement though."
 msgstr "Gute Arbeit.  Aber Übung macht den Meiser!"
 
-#: src/level_result.cxx:106
+#: src/level_result.cxx:104
 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 msgstr "Nicht schlecht, nicht schlecht!"
 
-#: src/level_result.cxx:108
+#: src/level_result.cxx:106
 msgid ""
 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 "expensive."
@@ -560,43 +560,43 @@
 "Das war OK, aber die Lebensversicherungprämien für Pingus sind gerade "
 "gestiegen."
 
-#: src/level_result.cxx:110
+#: src/level_result.cxx:108
 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 msgstr "Möglicherweise verlangt dieser Level eine andere Strategie."
 
-#: src/level_result.cxx:112
+#: src/level_result.cxx:110
 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 msgstr "Genau die Hälfte! Rettest du nur die Weibchen?"
 
-#: src/level_result.cxx:114
+#: src/level_result.cxx:112
 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 msgstr "Wenn ich ein Pingu wäre, hätte ich den Ausgang nie verlassen."
 
-#: src/level_result.cxx:116
+#: src/level_result.cxx:114
 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 msgstr "Möglicherweise wäre es besser Quake zu spielen?"
 
-#: src/level_result.cxx:118
+#: src/level_result.cxx:116
 msgid ""
-"Maybe this level calls for a different stratagy. Like attempting to save "
+"Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 "them, for example."
 msgstr ""
 "Es kann sein das wir etwas anderes versuchen sollten.  Vielleicht könnten "
 "wir ja die Pingus retten?"
 
-#: src/level_result.cxx:120
+#: src/level_result.cxx:118
 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 msgstr "Eine Karierre in Pingu Vertilgung wäre doch etwas für Dich?"
 
-#: src/level_result.cxx:122
+#: src/level_result.cxx:120
 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
 msgstr "Du hast einen vergessen! Was ist deine Entschuldigung?"
 
-#: src/level_result.cxx:124
+#: src/level_result.cxx:122
 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 msgstr "Versichere mir bitte, daß das die Armageddon Taste war"
 
-#: src/level_result.cxx:126
+#: src/level_result.cxx:124
 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 msgstr "Ein negativer Wert? Hier liegt ein Fehler vor."
 
@@ -660,10 +660,6 @@
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/pingu.cxx:122
-msgid "Setting action to a dead pingu"
-msgstr "Setzen einer Fähigkeit zu einem toten Pingu"
-
 #: src/pingu_info.cxx:49
 #, c-format
 msgid "pingu_id %d"
@@ -799,6 +795,10 @@
 msgid "Disable automatic scrolling"
 msgstr "automatisches Scrollen abschalten"
 
+#: src/pingus_main.cxx:513
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr "Aktiviere Software Cursor"
+
 #: src/pingus_main.cxx:516
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
 msgstr "~/.pingus/config nicht einlesen"
@@ -1287,7 +1287,7 @@
 msgstr ""
 "Umgebungs Variable $HOME ist nicht gesetzt. Setze sie und starte erneut."
 
-#: src/worldmap/level_dot.cxx:159
+#: src/worldmap/level_dot.cxx:162
 msgid "locked"
 msgstr "gesperrt"
 
@@ -1314,6 +1314,9 @@
 #: src/worldmap/worldmap.cxx:249
 msgid "...walking..."
 msgstr "...laufe..."
+
+#~ msgid "Setting action to a dead pingu"
+#~ msgstr "Setzen einer Fähigkeit zu einem toten Pingu"
 
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "input"

Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /var/lib/cvs/Games/Pingus/po/sr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- sr.po       15 Apr 2003 16:27:52 -0000      1.6
+++ sr.po       15 Apr 2003 20:12:44 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-15 17:29+0200\n"
 "Last-Translator: Milan Babuskov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -513,25 +513,25 @@
 msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
 msgstr "Ucitavanje gotovo. Pritisni dugme misa da pocne nivo"
 
-#: src/level_result.cxx:59
+#: src/level_result.cxx:57
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: src/level_result.cxx:65
+#: src/level_result.cxx:63
 #, c-format
 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 msgstr "Spaseno Pingusa:   %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:70
+#: src/level_result.cxx:68
 #, c-format
 msgid "Pingus killed:  %3d/%3d"
 msgstr "Ubijeno Pingusa:  %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:86
+#: src/level_result.cxx:84
 msgid "Press button to continue..."
 msgstr "Pritisni dugme za nastavak..."
 
-#: src/level_result.cxx:100
+#: src/level_result.cxx:98
 msgid ""
 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 "beat.... unless this game becomes pornographic."
@@ -539,19 +539,19 @@
 "Spaseno je onoliko Pingusa koliko je uslo u nivo. To ce biti tesko "
 "nadmasiti.... osim ako igra postane pornografska."
 
-#: src/level_result.cxx:102
+#: src/level_result.cxx:100
 msgid "Very impressive indeed."
 msgstr "Zaista vrlo impresivno."
 
-#: src/level_result.cxx:104
+#: src/level_result.cxx:102
 msgid "Good work. Still room for improvement though."
 msgstr "Dobro uradjeno. Mada, moze to i bolje."
 
-#: src/level_result.cxx:106
+#: src/level_result.cxx:104
 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 msgstr "Nije lose, uopste nije lose."
 
-#: src/level_result.cxx:108
+#: src/level_result.cxx:106
 msgid ""
 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 "expensive."
@@ -559,44 +559,43 @@
 "To je bilo dobro, ali polise zivotnog osiguranja za Pinguse upravo "
 "poskupljuju."
 
-#: src/level_result.cxx:110
+#: src/level_result.cxx:108
 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 msgstr "Mozda ovaj nivo zahteva drugaciji pristup."
 
-#: src/level_result.cxx:112
+#: src/level_result.cxx:110
 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 msgstr "Tacno pola. Da li mozda spasavas samo zenske?"
 
-#: src/level_result.cxx:114
+#: src/level_result.cxx:112
 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 msgstr "Da sam ja Pingus, nikad ne bih ni krenuo sa ulaza."
 
-#: src/level_result.cxx:116
+#: src/level_result.cxx:114
 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 msgstr "Mozda si vrsta osobe koja vise voli Quake."
 
-#: src/level_result.cxx:118
-#, fuzzy
+#: src/level_result.cxx:116
 msgid ""
-"Maybe this level calls for a different stratagy. Like attempting to save "
+"Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 "them, for example."
 msgstr ""
 "Mozda ovaj nivo zahteva drugaciji pristup. Na primer, bilo bi dobro da ih "
 "probas spasiti."
 
-#: src/level_result.cxx:120
+#: src/level_result.cxx:118
 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 msgstr "Da li razmisljas da se profesionalno bavis ubijanjem Pingusa?"
 
-#: src/level_result.cxx:122
+#: src/level_result.cxx:120
 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
 msgstr "Propustio si jednog! Koji je tvoj izgovor?!"
 
-#: src/level_result.cxx:124
+#: src/level_result.cxx:122
 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 msgstr "Molim te, ubedi me da si aktivirao Armageddon dugme."
 
-#: src/level_result.cxx:126
+#: src/level_result.cxx:124
 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 msgstr "Imas negativan odnos spaseno/ukupno, postoji neka greska."
 
@@ -660,10 +659,6 @@
 msgid "Multi"
 msgstr "Vise"
 
-#: src/pingu.cxx:122
-msgid "Setting action to a dead pingu"
-msgstr "Postavljanje akcije za mrtvog pingusa"
-
 #: src/pingu_info.cxx:49
 #, c-format
 msgid "pingu_id %d"
@@ -720,7 +715,8 @@
 
 #: src/pingus_main.cxx:306
 msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
-msgstr "Upozorenje: Rezolucije vece od 800x600 mogu da izazovu vizuelne 
probleme"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Rezolucije vece od 800x600 mogu da izazovu vizuelne probleme"
 
 #: src/pingus_main.cxx:487
 msgid "Unknow char: "
@@ -798,6 +794,10 @@
 msgid "Disable automatic scrolling"
 msgstr "Onemoguci automatsko skrolovanje"
 
+#: src/pingus_main.cxx:513
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr ""
+
 #: src/pingus_main.cxx:516
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
 msgstr "Ne citaj ~/.pingus/config"
@@ -1277,7 +1277,7 @@
 msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
 msgstr "Varijabla okruzenja $HOME nije postavljena, ispravi pa ponovi."
 
-#: src/worldmap/level_dot.cxx:159
+#: src/worldmap/level_dot.cxx:162
 msgid "locked"
 msgstr "zakljucano"
 
@@ -1304,6 +1304,9 @@
 #: src/worldmap/worldmap.cxx:249
 msgid "...walking..."
 msgstr "...hodanje..."
+
+#~ msgid "Setting action to a dead pingu"
+#~ msgstr "Postavljanje akcije za mrtvog pingusa"
 
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "ulaz"

Index: tr.po
===================================================================
RCS file: /var/lib/cvs/Games/Pingus/po/tr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -d -r1.29 -r1.30
--- tr.po       15 Apr 2003 15:32:49 -0000      1.29
+++ tr.po       15 Apr 2003 20:12:44 -0000      1.30
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pingus 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 22:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-15 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Çaðrý Çöltekin <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Giray Devlet <address@hidden>, Caðrý Çöltekin <address@hidden"
@@ -517,25 +517,25 @@
 msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
 msgstr "Yüklendi! Devam etmek için farenin tuþunu týklat"
 
-#: src/level_result.cxx:59
+#: src/level_result.cxx:57
 msgid "Results:"
 msgstr "Sonuçlar:"
 
-#: src/level_result.cxx:65
+#: src/level_result.cxx:63
 #, c-format
 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 msgstr "Kurtarýlýcak Pingus: %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:70
+#: src/level_result.cxx:68
 #, c-format
 msgid "Pingus killed:  %3d/%3d"
 msgstr "Ölen Pingular:  %3d/%3d"
 
-#: src/level_result.cxx:86
+#: src/level_result.cxx:84
 msgid "Press button to continue..."
 msgstr "Devam etmek için tuþa bas..."
 
-#: src/level_result.cxx:100
+#: src/level_result.cxx:98
 msgid ""
 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 "beat.... unless this game becomes pornographic."
@@ -543,19 +543,19 @@
 "Hocam, Hepsi kurtuldu!  Bu skoru aþabilmek için bu oyuna pornografik biþiler "
 "katmamýz gerekecek."
 
-#: src/level_result.cxx:102
+#: src/level_result.cxx:100
 msgid "Very impressive indeed."
 msgstr "Helal Olsun ..."
 
-#: src/level_result.cxx:104
+#: src/level_result.cxx:102
 msgid "Good work. Still room for improvement though."
 msgstr "Aferin. Ama daha fazla çalýþman lazým çekirge."
 
-#: src/level_result.cxx:106
+#: src/level_result.cxx:104
 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 msgstr "Fena deðil, hiç fena deðil."
 
-#: src/level_result.cxx:108
+#: src/level_result.cxx:106
 msgid ""
 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 "expensive."
@@ -563,44 +563,43 @@
 "Fena deðil. Fakat Pingu hayat sigortasý aydatlarýnýn pahalýþtýrmayakatkýda "
 "bulundun."
 
-#: src/level_result.cxx:110
+#: src/level_result.cxx:108
 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 msgstr "Farklý bir stateji uygulamakta yarar olabilir."
 
-#: src/level_result.cxx:112
+#: src/level_result.cxx:110
 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 msgstr "Tam yarýsý. Ne o? Sadece diþileri falan mý kurtarýyoruz?!?"
 
-#: src/level_result.cxx:114
+#: src/level_result.cxx:112
 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 msgstr "Ben bir Pingu olsaydým, o kapýdan adýmýmý atmazdým."
 
-#: src/level_result.cxx:116
+#: src/level_result.cxx:114
 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 msgstr "Abisi, belki de Quake sana daha uygun bi oyun."
 
-#: src/level_result.cxx:118
-#, fuzzy
+#: src/level_result.cxx:116
 msgid ""
-"Maybe this level calls for a different stratagy. Like attempting to save "
+"Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 "them, for example."
 msgstr ""
 "Tikkat tikkat! Stateji deðiþikliði! Bir daha sefere þunlarý kurtarmaya "
 "çalýþalým!"
 
-#: src/level_result.cxx:120
+#: src/level_result.cxx:118
 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 msgstr "Pingo Terminatörü olarak iþ mi arýyoruz?"
 
-#: src/level_result.cxx:122
+#: src/level_result.cxx:120
 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
 msgstr "Ne o? Bi tane kaçýrdýk bakýyorum."
 
-#: src/level_result.cxx:124
+#: src/level_result.cxx:122
 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 msgstr "Bu da bir baþarý tabii. Hepsini nasil helak ettin?"
 
-#: src/level_result.cxx:126
+#: src/level_result.cxx:124
 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 msgstr "Eksi sayýda Pingus kurtardýn, biyerde kesin hata var."
 
@@ -671,10 +670,6 @@
 msgid "Multi"
 msgstr "Çoklu"
 
-#: src/pingu.cxx:122
-msgid "Setting action to a dead pingu"
-msgstr "Ölü pingu'ya atanan aksiyon"
-
 #: src/pingu_info.cxx:49
 #, c-format
 msgid "pingu_id %d"
@@ -811,6 +806,11 @@
 msgid "Disable automatic scrolling"
 msgstr "Automatik kaydýrmayý kapat"
 
+#: src/pingus_main.cxx:513
+#, fuzzy
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr "   --enable-swcursor        Yazýlým imleçini kullan\n"
+
 #: src/pingus_main.cxx:516
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
 msgstr "~/.pingus/config dosyasýný okuma"
@@ -1293,7 +1293,7 @@
 msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
 msgstr "$HOME deðiþkeni atanmamýþ, düzeltip yeniden dene."
 
-#: src/worldmap/level_dot.cxx:159
+#: src/worldmap/level_dot.cxx:162
 msgid "locked"
 msgstr "kapalý"
 
@@ -1321,6 +1321,9 @@
 msgid "...walking..."
 msgstr "...yürüyor..."
 
+#~ msgid "Setting action to a dead pingu"
+#~ msgstr "Ölü pingu'ya atanan aksiyon"
+
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "girdi"
 
@@ -1705,9 +1708,6 @@
 #~ "instead\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "   --disable-swcursor       Yazýlým imleçi kapa, domaným imleçini kullan\n"
-
-#~ msgid "   --enable-swcursor        Enable software cursor\n"
-#~ msgstr "   --enable-swcursor        Yazýlým imleçini kullan\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "   --max-cpu-usage          Use all of the cpu power available, instead "





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]