[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po pl.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po pl.po |
Date: |
Wed, 19 Dec 2012 22:26:46 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 12/12/19 22:26:46
Modified files:
po : pl.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/pl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.79&r2=1.80
Patches:
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- pl.po 18 Dec 2012 01:36:14 -0000 1.79
+++ pl.po 19 Dec 2012 22:26:45 -0000 1.80
@@ -5,18 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
@@ -311,10 +310,8 @@
msgstr "Wyszukiwany ÅaÅcuch jest zbyt krótki"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"PrzejÅcie do nastÄpnego pasujÄ
cego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "PrzejÅcie do nastÄpnego pasujÄ
cego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -343,8 +340,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleÅºÄ nastÄpne.)"
+msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźÄ
nastÄpne.)"
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -401,16 +397,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostÄpne: można je modyfikowaÄ i "
-"rozpowszechniaÄ.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostÄpne: można je modyfikowaÄ i
rozpowszechniaÄ.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:513
@@ -432,8 +425,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -452,8 +444,7 @@
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
-" -h, --help wyÅwietlenie tego opisu i zakoÅczenie "
-"dziaÅania.\n"
+" -h, --help wyÅwietlenie tego opisu i zakoÅczenie
dziaÅania.\n"
" --index-search=ÅAÅCUCH przejÅcie do wÄzÅa za ÅAÅCUCHEM w
indeksie.\n"
" -n, --node=WÄZEÅ podanie wÄzÅa w pierwszym odwiedzanym
pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych wÄzÅów do PLIKU."
@@ -466,10 +457,8 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyÅlne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosÅownego "
-"tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie poczÄ
tkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosÅownego
tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie poczÄ
tkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przejÅcie do wÄzÅa z opcjami linii
poleceÅ."
#: info/info.c:652
@@ -478,21 +467,17 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
-"Info\n"
+" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików
Info\n"
" w oryginalnej postaci.\n"
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-" --version wyÅwietlenie informacji o wersji i "
-"zakoÅczenie.\n"
+" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
+" --version wyÅwietlenie informacji o wersji i
zakoÅczenie.\n"
" -w, --where, --location wyÅwietlenie fizycznego poÅożenia pliku
Info."
#: info/info.c:663
@@ -506,12 +491,10 @@
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie bÄdÄ
cy opcjÄ
, jeÅli jest obecny, jest wpisem menu,
od\n"
-"którego program ma zaczÄ
Ä pracÄ; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
-"`dir'\n"
+"którego program ma zaczÄ
Ä pracÄ; jest poszukiwany we wszystkich plikach
`dir'\n"
"leżÄ
cych w INFOPATH.\n"
"JeÅli nie jest obecny, info ÅÄ
czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje
wynik.\n"
-"Wszystkie pozostaÅe argumenty sÄ
traktowane jako nazwy elementów menu "
-"wzglÄdem\n"
+"Wszystkie pozostaÅe argumenty sÄ
traktowane jako nazwy elementów menu
wzglÄdem\n"
"poczÄ
tkowo odwiedzonego wÄzÅa."
#: info/info.c:670
@@ -538,17 +521,13 @@
"\n"
"PrzykÅady:\n"
" info pokazanie menu katalogów gÅównego poziomu\n"
-" info info pokazanie ogólnego podrÄcznika dla
czytelników "
-"Info\n"
+" info info pokazanie ogólnego podrÄcznika dla
czytelników Info\n"
" info info-stnd pokazanie podrÄcznika dla tego programu Info\n"
" info emacs rozpoczÄcie od wÄzÅa emacs z gÅównego
katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczÄcie od wÄzÅa buffers w podrÄczniku "
-"emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczÄcie od wÄzÅa z opisem linii poleceÅ "
-"emacsa\n"
+" info emacs buffers rozpoczÄcie od wÄzÅa buffers w podrÄczniku
emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczÄcie od wÄzÅa z opisem linii poleceÅ
emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie caÅego podrÄcznika do
out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
-"katalogu"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w
katalogu"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -673,22 +652,15 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] PrzejÅcie do nastÄpnego odnoÅnika "
-"hipertekstowego.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] PrzejÅcie do nastÄpnego odnoÅnika
hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] PrzejÅcie za odnoÅnikiem hipertekstowym
"
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] PrzejÅcie za odnoÅnikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] PrzejÅcie do ostatniego wÄzÅa widocznego w tym
oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] PrzejÅcie do ostatniego wÄzÅa widocznego w
tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -720,8 +692,7 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiÄ
tego elementu z menu wÄzÅa.\n"
+msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiÄ
tego elementu z menu
wÄzÅa.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -756,8 +727,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ÅaÅcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ÅaÅcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
" i wybranie wÄzÅa wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
#: info/infodoc.c:82
@@ -828,8 +798,7 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-" %-10s PrzejÅcie do nastÄpnego odnoÅnika hipertekstowego w tym
wÄźle.\n"
+msgstr " %-10s PrzejÅcie do nastÄpnego odnoÅnika hipertekstowego w tym
wÄźle.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -839,8 +808,7 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-" %-10s PrzejÅcie do wÄzÅa `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s PrzejÅcie do wÄzÅa `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -907,8 +875,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Szukanie podanego ÅaÅcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie wÄzÅa wskazywanego przez pierwszy znaleziony
wpis.\n"
@@ -1185,30 +1152,23 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅe liczby magiczne) - można go uaktualniÄ
infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅe liczby magiczne) - można go
uaktualniÄ infokey"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Plik infokey `%s' jest przestarzaÅy - można go uaktualniÄ poleceniem
infokey"
+msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarzaÅy - można go uaktualniÄ
poleceniem infokey"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅa dÅugoÅÄ sekcji) - można go uaktualniÄ
infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅa dÅugoÅÄ sekcji) - można go
uaktualniÄ infokey"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅy kod sekcji) - można go uaktualniÄ przez
infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "BÅÄdny plik infokey `%s' (zÅy kod sekcji) - można go uaktualniÄ
przez infokey"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1285,8 +1245,7 @@
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawierajÄ
cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
wÄzÅów"
+msgstr "Utworzenie okna zawierajÄ
cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
wÄzÅów"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1313,12 +1272,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
-"wybiera element menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[menu-item] wybiera element menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1350,8 +1305,7 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma wÄzÅów `Poprzedni' ani `W górÄ' dla tego wÄzÅa w tym
dokumencie."
+msgstr "Nie ma wÄzÅów `Poprzedni' ani `W górÄ' dla tego wÄzÅa w tym
dokumencie."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1367,18 +1321,15 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyÅlnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyÅlnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostajÄ
c wewnÄ
trz wÄzÅa"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wÄzÅa i ust. domyÅlnego rozmiaru
okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wÄzÅa i ust. domyÅlnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1393,11 +1344,8 @@
msgstr "Przewijanie do tyÅu w tym oknie pozostajÄ
c wewnÄ
trz wÄzÅa"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do tyÅu w tym oknie wewn. wÄzÅa i ust. domyÅlnego rozmiaru
okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do tyÅu w tym oknie wewn. wÄzÅa i ust. domyÅlnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1873,8 +1821,7 @@
msgstr "JeÅli \"On\", Info przyjmuje i wyÅwietla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Co robiÄ kiedy polecenie przewijania wydano na koÅcu ostatniego
wÄzÅa"
#: info/variables.c:86
@@ -1947,8 +1894,7 @@
#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Dodanie lub usuniÄcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-KATALOGU."
+msgstr "Dodanie lub usuniÄcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu
PLIK-KATALOGU."
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -1976,31 +1922,24 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
" TEKST powinien mieÄ formÄ linii elementu menu
Info\n"
-" z zerem lub wiÄcej linii zaczynajÄ
cymi siÄ od "
-"spacji.\n"
-" JeÅli podano wiÄcej niż jeden wpis, wszystkie sÄ
"
-"dodawane.\n"
-" JeÅli nie podano żadnego wpisu, sÄ
okreÅlane na "
-"podstawie\n"
+" z zerem lub wiÄcej linii zaczynajÄ
cymi siÄ od
spacji.\n"
+" JeÅli podano wiÄcej niż jeden wpis, wszystkie sÄ
dodawane.\n"
+" JeÅli nie podano żadnego wpisu, sÄ
okreÅlane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" Przy usuwaniu TEKST okreÅla wpis do usuniÄcia.\n"
-" TEKST jest usuwany tylko w ostatecznoÅci, jeÅli nie "
-"ma\n"
-" wpisu okreÅlonego przez plik Info ani nazwy pliku "
-"Info."
+" TEKST jest usuwany tylko w ostatecznoÅci, jeÅli nie
ma\n"
+" wpisu okreÅlonego przez plik Info ani nazwy pliku
Info."
#: install-info/install-info.c:556
msgid ""
@@ -2023,8 +1962,7 @@
" --item=TEKST to samo co --entry=TEKST.\n"
" --keep-old nie zastÄpowanie wpisów, nie usuwanie pustych
sekcji.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description
jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent nie formatowanie nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominiÄcie ostrzeżeÅ."
@@ -2039,26 +1977,21 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich
sekcjach\n"
-" pasujÄ
cych do WYRAŻENIA regularnego (bez "
-"uwzglÄdnienia\n"
+" pasujÄ
cych do WYRAŻENIA regularnego (bez
uwzglÄdnienia\n"
" wielkoÅci liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usuniÄcie tylko jeÅli nazwa pliku info pasuje "
-"dokÅadnie;\n"
+" --remove-exactly usuniÄcie tylko jeÅli nazwa pliku info pasuje
dokÅadnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie sÄ
ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" JeÅli podano wiÄcej niż jednÄ
sekcjÄ, wszystkie
wpisy "
-"sÄ
\n"
+" JeÅli podano wiÄcej niż jednÄ
sekcjÄ, wszystkie
wpisy sÄ
\n"
" dodawane do każdej z sekcji.\n"
-" JeÅli nie podano żadnej sekcji, sÄ
okreÅlane na "
-"podstawie\n"
+" JeÅli nie podano żadnej sekcji, sÄ
okreÅlane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -2108,8 +2041,7 @@
"%s\tOto wierzchoÅek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (wÄzeÅ Katalog) zawiera menu dla gÅównych tematów.\n"
-" NaciÅniÄcie \"q\" koÅczy przeglÄ
danie, \"?\" wyÅwietla wszystkie "
-"polecenia\n"
+" NaciÅniÄcie \"q\" koÅczy przeglÄ
danie, \"?\" wyÅwietla wszystkie
polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrÄcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -2367,10 +2299,9 @@
msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku przekierowania wÄzÅów %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr ""
-"Nie ma wÄzÅów `Poprzedni' ani `W górÄ' dla tego wÄzÅa w tym
dokumencie."
+msgstr "Stara nazwa `%s' jest wÄzÅem dokumentu"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
#, perl-format
@@ -2380,12 +2311,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WÄzeÅ docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku przemianowanego wÄzÅa %s: %s"
+msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego wÄzÅa
%s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
@@ -2410,9 +2341,9 @@
msgstr "Zmiana nazwy %s nie powiodÅa siÄ: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr "@%s `%s' zapisano wiÄcej niż raz"
+msgstr "@%s zapisano wiÄcej niż raz: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
#, perl-format
@@ -2440,12 +2371,8 @@
msgstr "Nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
-"przeredagowaÄ aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy
przeredagowaÄ aby zapobiec temu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, perl-format
@@ -2606,9 +2533,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
#, perl-format
msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Polecenie @%s, nie przyjmujÄ
ce argumentu w klamrach, nie powinno wystÄ
piÄ
w "
-"linii @%s"
+msgstr "Polecenie @%s, nie przyjmujÄ
ce argumentu w klamrach, nie powinno
wystÄ
piÄ w linii @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
#, perl-format
@@ -2669,9 +2594,9 @@
msgstr "@%s nie powinno byÄ wiÄ
zane z @top"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node poprzedza @%s, ale czÄÅÄ nei jest powiÄ
zana z wÄzÅami"
+msgstr "@node poprzedza @%s, ale czÄÅci mogÄ
nie byÄ powiÄ
zane z
wÄzÅami"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
@@ -2724,27 +2649,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s zdefiniowane z zerem lub wiÄcej niż jednym argumentem powinno byÄ "
-"wywoÅywane z {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub wiÄcej niż jednym argumentem powinno
byÄ wywoÅywane z {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Za bardzo zagnieżdżone wywoÅanie makra (można to zmieniÄ przez "
-"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartoÅÄ %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "Za bardzo zagnieżdżone wywoÅanie makra (można to zmieniÄ przez
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartoÅÄ %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
#, perl-format
msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Rekurencyjne wywoÅanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
-"użyÄ @rmacro"
+msgstr "Rekurencyjne wywoÅanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby
można użyÄ @rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
#, perl-format
@@ -2754,8 +2670,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3886
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Należy użyÄ nawiasów klamrowych, aby podaÄ polecenie jako argument dla
@%s"
+msgstr "Należy użyÄ nawiasów klamrowych, aby podaÄ polecenie jako
argument dla @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899 tp/Texinfo/Parser.pm:4897
#, perl-format
@@ -2864,8 +2779,7 @@
msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "może wÄzeÅ @top powinien byÄ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
@@ -2905,8 +2819,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849
#, perl-format
msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"Brak argumentu bÄdÄ
cego wÄzÅem lub zewnÄtrznym podrÄcznikiem w
poleceniu @%s"
+msgstr "Brak argumentu bÄdÄ
cego wÄzÅem lub zewnÄtrznym podrÄcznikiem w
poleceniu @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4865
#, perl-format
@@ -2972,14 +2885,14 @@
msgstr "Zarezerwowana nazwa indeksu %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Nieznany indeks od `%s' w @%s"
+msgstr "Nieznany indeks źródÅowy w @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Nieznana nazwa indeksu do `%s' w @%s"
+msgstr "Nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
#, perl-format
@@ -3024,14 +2937,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @paragraphindent musi byÄ liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "Argumentem @paragraphindent musi byÄ liczba, `none' lub `asis', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @firstparagraphindent musi byÄ `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr "Argumentem @firstparagraphindent musi byÄ `none' lub `insert', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, perl-format
@@ -3046,9 +2957,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5404
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @kbdinpustyle musi byÄ `code', `example' lub `distinct', a nie `"
-"%s'"
+msgstr "Argumentem @kbdinpustyle musi byÄ `code', `example' lub `distinct', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
#, perl-format
@@ -3058,8 +2967,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @urefbreakstyle musi byÄ `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr "Argumentem @urefbreakstyle musi byÄ `after', `before' lub `none', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Report.pm:100
#, perl-format
@@ -3139,8 +3047,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"WÄzeÅ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górÄ"
+msgstr "WÄzeÅ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górÄ"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3178,21 +3085,19 @@
msgstr "chdir do %s nie powiodÅo siÄ"
#: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "Brak wyjÅcia tex4ht %s"
+msgstr "Brak wyjÅcia tex4ht: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
-msgstr ""
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
+msgstr "Przetwarzanie tex4ht wytworzyÅo elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d - liczba elementów znalezionych w dokumencie"
#: tp/init/tex4ht.pm:313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "WyjÅcie tex4ht nie ma tekstu dla @%s %s"
+msgstr "WyjÅcie tex4ht nie ma elementu HTML dla @%s %s"
#: tp/texi2any.pl:373
#, perl-format
@@ -3223,12 +3128,11 @@
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"TÅumaczenie źródÅowej dokumentacji Texinfo do różnych innych
formatów,\n"
-"domyÅlnie plików Info nadajÄ
cych siÄ do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domyÅlnie plików Info nadajÄ
cych siÄ do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3247,8 +3151,7 @@
msgstr ""
"Opcje ogólne:\n"
" --document-language=ÅAÅC lokalizacja używana przy tÅumaczeniu
sÅów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyjÅciowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyjÅciowego\n"
" (domyÅlnie C).\n"
" --error-limit=ILE zakoÅczenie po ILU bÅÄdach (domyÅlnie
%d).\n"
" --force zachowanie wyjÅcia nawet w przypadku
bÅÄdów.\n"
@@ -3259,11 +3162,10 @@
" w KATALOGU.\n"
" --init-file=PLIK wczytanie PLIKU w celu zmiany domyÅlnego\n"
" zachowania.\n"
-" --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOÅÄ ustawienie ZMIENNEJ\n"
+" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOÅÄ ustawienie ZMIENNEJ\n"
" konfiguracyjnej na WARTOÅÄ.\n"
" -v, --verbose wyjaÅnianie co siÄ dzieje.\n"
-" --version wyÅwietlenie informacji o wersji i "
-"zakoÅczenie.\n"
+" --version wyÅwietlenie informacji o wersji i
zakoÅczenie.\n"
#: tp/texi2any.pl:618
msgid ""
@@ -3287,12 +3189,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3300,8 +3199,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3311,21 +3209,16 @@
"Ogólne opcje dotyczÄ
ce wyjÅcia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeÅ z rozwiniÄtymi makrami do
PLIKU,\n"
" z pominiÄciem wszystkich @setfilename.\n"
-" --no-headers pominiÄcie separatorów wÄzÅów, linii Node "
-"oraz\n"
-" menu z wyjÅcia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
+" --no-headers pominiÄcie separatorów wÄzÅów, linii Node
oraz\n"
+" menu z wyjÅcia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" także pisanie domyÅlnie na standardowe "
-"wyjÅcie.\n"
-" --no-split pominiÄcie dzielenia Info lub HTML, "
-"generowanie\n"
+" także pisanie domyÅlnie na standardowe
wyjÅcie.\n"
+" --no-split pominiÄcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyjÅciowego.\n"
" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziaÅów i sekcji;\n"
" domyÅlnie wÅÄ
czone.\n"
" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
-" W przypadku wyjÅcia dzielonego, utworzenie "
-"CELU\n"
+" W przypadku wyjÅcia dzielonego, utworzenie
CELU\n"
" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
" W przypadku wyjÅcia bez podziaÅu, jeÅli
CEL\n"
" jest już katalogiem lub koÅczy siÄ /,\n"
@@ -3340,41 +3233,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
-"do\n"
-" pliku Info w zależnoÅci od "
-"@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE Åamanie linii Info po ILU znakach (domyÅlnie "
-"%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
+" pliku Info w zależnoÅci od
@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE Åamanie linii Info po ILU znakach (domyÅlnie
%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we wÅasnym "
-"wÄźle;\n"
-" `end' - umieszczenie na koÅcu wÄzÅa, w "
-"którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we wÅasnym
wÄźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na koÅcu wÄzÅa, w
którym\n"
" zostaÅy zdefiniowane (domyÅlne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wciÄcia akapitów Info o ILE spacji
(domyÅlnie "
-"%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wciÄcia akapitów Info o ILE spacji
(domyÅlnie %d).\n"
" JeÅli ILE to `none' lub `brak', bez
wciÄÄ;\n"
-" jeÅli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+" jeÅli ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
" istniejÄ
cych wciÄÄ.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podziaÅ Info na pliki o ROZMIARZE (domyÅlnie "
-"%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podziaÅ Info na pliki o ROZMIARZE (domyÅlnie
%d).\n"
#: tp/texi2any.pl:663
msgid ""
@@ -3394,8 +3275,7 @@
" jeÅli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
" wejÅcie\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnÄtrznych odnoÅników do "
-"PLIKU.\n"
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnÄtrznych odnoÅników do
PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji
ASCII.\n"
" --node-files tworzenie plików przekierowaÅ dla wÄzÅów\n"
@@ -3415,8 +3295,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
-"powtarzaÄ.\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można
powtarzaÄ.\n"
#: tp/texi2any.pl:680
msgid ""
@@ -3434,8 +3313,7 @@
" poszukiwaÅ dla @include.\n"
" -P KATALOG doÅÄ
czenie KATALOGU na koÅcu Åcieżki\n"
" poszukiwaÅ dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usuniÄcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usuniÄcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:687
msgid ""
@@ -3457,15 +3335,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wejÅcia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeÅli nie "
-"jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeÅli nie
jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeÅli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeÅli nie jest generowane "
-"Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeÅli nie jest "
-"generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeÅli nie jest generowane
Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeÅli nie jest
generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3488,12 +3363,10 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" DomyÅlne opcje dla warunków @if... zależÄ
od formatu wyjÅciowego:\n"
-" jeÅli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest wÅÄ
czone, a reszta "
-"wyÅÄ
czona;\n"
+" jeÅli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest wÅÄ
czone, a reszta wyÅÄ
czona;\n"
" jeÅli generowany jest HTML, --ifhtml jest wÅÄ
czone, a reszta wyÅÄ
czona;\n"
" jeÅli generowane jest Info, --ifinfo jest wÅÄ
czone, a reszta wyÅÄ
czona;\n"
-" jeÅli generowany jest tekst, --ifplaintext jest wÅÄ
czony, a inne "
-"wyÅÄ
czone;\n"
+" jeÅli generowany jest tekst, --ifplaintext jest wÅÄ
czony, a inne wyÅÄ
czone;\n"
" jeÅli generowany jest XML, --ifxml jest wÅÄ
czone, a reszta wyÅÄ
czona.\n"
#: tp/texi2any.pl:711
@@ -3503,45 +3376,35 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"PrzykÅady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyjÅcie\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu
texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wÄzÅów i
"
-"menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wÄzÅów i
menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi byÄ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byÄ `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi byÄ liczbÄ
/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byÄ liczbÄ
/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
@@ -3579,8 +3442,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"PrzeksztaÅcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciÅo pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr "PrzeksztaÅcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciÅo pusty wynik. Brak
sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1139
#, perl-format
@@ -3593,12 +3455,8 @@
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku %s do zapisu: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"PrzeksztaÅcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciÅo pusty wynik.
"
-"Brak sekcji?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "PrzeksztaÅcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciÅo pusty
wynik. Brak sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
#, perl-format
@@ -3630,14 +3488,12 @@
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
-"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjÅciowego w TeXu.\n"
+msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjÅciowego w
TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Zazwyczaj PLIK... podaje siÄ jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siÄ jako `foo.%c%c' dla dokumentu
`foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3667,15 +3523,3 @@
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wystÄ
piÅ po wpisie z dodatkowÄ
nazwÄ
"
-
-#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku przemianowanych wÄzÅów %s: %s"
-
-#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
-#~ msgstr "WÄzeÅ `%s' do przemianowania już istnieje"
-
-#~ msgid "Node to be renamed as, `%s' not found"
-#~ msgstr "WÄzeÅ do przemianowania `%s' nie zostaÅ znaleziony"
-
-#~ msgid "tex4ht output got %d for %d items entered"
-#~ msgstr "WyjÅcie tex4ht ma %d dla %d wprowadzonych elementów"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/po pl.po,
karl <=