[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po de.po hr.po nl.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po de.po hr.po nl.po |
Date: |
Fri, 21 Dec 2012 00:22:47 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 12/12/21 00:22:47
Modified files:
po : de.po hr.po nl.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.106&r2=1.107
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/hr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.88&r2=1.89
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/nl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.102&r2=1.103
Patches:
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- de.po 18 Dec 2012 01:36:12 -0000 1.106
+++ de.po 21 Dec 2012 00:22:46 -0000 1.107
@@ -32,10 +32,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -307,8 +307,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen
Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -338,11 +337,8 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-Befehl gehen"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -430,14 +426,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -460,8 +454,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -505,15 +498,13 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen.\n"
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert
nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less
benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
@@ -561,18 +552,13 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü "
-"beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser
anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm
anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -583,8 +569,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -702,27 +687,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -746,13 +724,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -783,8 +759,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -841,8 +816,7 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen
Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -934,8 +908,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1213,11 +1186,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1226,29 +1196,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1347,12 +1309,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben für
Hilfe, "
-"â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben
für Hilfe, â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1384,9 +1342,7 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb dieses Dokuments."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1402,16 +1358,14 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1429,9 +1383,7 @@
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1498,8 +1450,7 @@
#: info/session.c:1989
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1728,8 +1679,7 @@
#: info/session.c:4048
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung
suchen"
#: info/session.c:4055
msgid "Read a string and search for it"
@@ -1876,9 +1826,7 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters
die anderen Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1890,14 +1838,11 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die
ausgepackt werden mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1909,8 +1854,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1921,8 +1865,7 @@
msgstr "Wenn âOnâ, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese
an"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert
wird"
#: info/variables.c:86
@@ -1995,9 +1938,7 @@
#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -2016,12 +1957,9 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus
VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
@@ -2029,15 +1967,13 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
@@ -2048,12 +1984,10 @@
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
+" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag
an.\n"
" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn
der\n"
" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
+" nicht existiert und der Basisname der Infodatei
eben-\n"
" falls nicht gefunden wird."
#: install-info/install-info.c:556
@@ -2072,8 +2006,7 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
@@ -2093,18 +2026,14 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2130,8 +2059,7 @@
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -2380,19 +2308,19 @@
msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4868
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4878
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
+msgstr "Fehler beim SchlieÃen der CSS-Datei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5828
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "No htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
+msgstr "Kein Eintrag htmlxref.cnf für â%sâ gefunden"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
#, fuzzy, perl-format
@@ -2419,21 +2347,19 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr ""
-"Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Alter Name für â%sâ ist ein Knoten dieses Dokuments."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "File empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
+msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten â%sâ"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zielknoten (neuer Name für â%sâ) ist nicht im Dokument: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
#, fuzzy, perl-format
@@ -2447,7 +2373,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7171 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax für einen externen Knoten für â%sâ benutzt"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
msgid "Document without nodes."
@@ -2460,12 +2386,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:151
#, perl-format
msgid "Rename %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
#, perl-format
@@ -2493,12 +2419,8 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, perl-format
@@ -2512,7 +2434,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:800
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:816
#, fuzzy, perl-format
@@ -2592,35 +2514,34 @@
msgstr "Nicht übereinstimmendes â%c%sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1945
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
+msgstr "Makro â%sâ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1967
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
+msgstr "@%s fehlende schlieÃende Klammer"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
+msgstr "Makro â%sâ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens oder \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "Makro â%sâ früher definiert"
+msgstr "@%s â%sâ früher definiert"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2404
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "hier ist die frühere Definition von â%sâ"
+msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2759
#, perl-format
@@ -2643,9 +2564,9 @@
msgstr "%s: leere Datei"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2887 tp/Texinfo/Parser.pm:5185
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Superfluous argument to @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Ãberflüssige Argumente zu @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2893 tp/Texinfo/Parser.pm:5206
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5217
@@ -2676,14 +2597,14 @@
msgstr "@%s fehlendes Argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3033
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown @end %s"
-msgstr "Unbekannter Index â%sâ"
+msgstr "Unbekanntes @end %sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3055 tp/Texinfo/Parser.pm:3662
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
+msgstr "Ãberflüssiges Argument zu @%s %s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3060 tp/Texinfo/Parser.pm:5257
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303 tp/Texinfo/Parser.pm:5329
@@ -2700,7 +2621,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3091
#, perl-format
msgid "Encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding â%sâ ist kein kanonisches texinfo-Encoding"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3099
#, perl-format
@@ -2720,7 +2641,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
#, perl-format
@@ -2728,9 +2649,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Empty argument in @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Leeres Argument in @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3404
#, perl-format
@@ -2778,15 +2699,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
@@ -2802,9 +2720,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3886
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899 tp/Texinfo/Parser.pm:4897
#, perl-format
@@ -2892,8 +2808,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4414
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4418
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2914,11 +2829,8 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
#, perl-format
@@ -2996,16 +2908,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5128
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5201
#, fuzzy, perl-format
msgid "Environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5222
#, perl-format
@@ -3070,9 +2978,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5349
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5355
#, fuzzy, perl-format
@@ -3082,23 +2988,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5397
#, perl-format
@@ -3113,16 +3013,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:100
#, perl-format
@@ -3202,9 +3098,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
-"âaufwärtsâ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er
dessen Ziel für âaufwärtsâ (Up) ist"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3214,9 +3108,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
#, perl-format
@@ -3250,9 +3142,7 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:313
@@ -3312,16 +3202,13 @@
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
" --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument
(Standard: C)\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ
suchen\n"
" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
" auf WERT setzen\n"
@@ -3342,20 +3229,16 @@
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe
nutzen.\n"
#: tp/texi2any.pl:626
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3363,8 +3246,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3374,24 +3256,18 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-" AuÃerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen).\n"
+" AuÃerdem, wenn Info produziert wird,
standard-\n"
" mäÃig in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
" Standard ist ein\n"
" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
-" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-" erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als
Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort
platzieren.\n"
" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3404,42 +3280,31 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
+" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding
ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge
behalten\n"
+" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:663
msgid ""
@@ -3461,10 +3326,8 @@
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT
âchapterâ,\n"
" âsectionâ oder ânodeâ sein kann\n"
-" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration
nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker
erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
#: tp/texi2any.pl:674
@@ -3515,14 +3378,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3544,8 +3405,7 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3559,45 +3419,33 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo
schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder âKnotenâ-"
-"Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
âKnotenâ-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
-"sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groÃ
sein)\n"
#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
@@ -3648,9 +3496,7 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
@@ -3781,8 +3627,7 @@
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine
Wirkung"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "â{â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
@@ -3920,16 +3765,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist,
wird\n"
#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -3950,34 +3791,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Kein â%sâ in â%sâ gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-Datei â%sâ von â%sâ wird erzeugt.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um diese beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen Fehler;
--force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen
Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -4030,9 +3857,7 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option â--no-splitâ
verwenden"
@@ -4044,30 +3869,22 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ
(Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
âvorigesâ (Prev)"
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Auf das Feld âvorigesâ (Prev) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld ânächstesâ
(Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
ânächstesâ (Next)"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Entferne %s\n"
@@ -4093,12 +3910,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "aus"
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- hr.po 18 Dec 2012 01:36:13 -0000 1.88
+++ hr.po 21 Dec 2012 00:22:47 -0000 1.89
@@ -7,18 +7,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 02:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
@@ -313,10 +313,8 @@
msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Idi na sljedeÄu odgovarajuÄu stavku indeksa zadnje â\\[index-search]â
naredbe"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Idi na sljedeÄu odgovarajuÄu stavku indeksa zadnje
â\\[index-search]â naredbe"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -402,14 +400,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenca GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
@@ -432,8 +428,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -453,8 +448,7 @@
msgstr ""
" -h, --help prikaži ovu pomoÄ i izaÄi.\n"
" --index-search=NIZ idi na Ävor oznaÄen stavkom indeksa NIZ.\n"
-" -n, --node=IMEÄVORA navedi Ävorove u prvoj posjeÄenoj Info "
-"datoteci.\n"
+" -n, --node=IMEÄVORA navedi Ävorove u prvoj posjeÄenoj Info
datoteci.\n"
" -o, --output=DATOTEKA ispiÅ¡i izabrane Ävorove u DATOTEKU."
#: info/info.c:645
@@ -466,8 +460,7 @@
msgstr ""
" -R, --raw-escapes ispiÅ¡i neobraÄene ANSI izlaze (zadano).\n"
" --no-raw-escapes ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-" --restore=DATOTEKA proÄitaj inicijalne funkcije tipki iz "
-"DATOTEKE.\n"
+" --restore=DATOTEKA proÄitaj inicijalne funkcije tipki iz
DATOTEKE.\n"
" -O, --show-options, --usage idi u Ävor opcija naredbenog retka."
#: info/info.c:652
@@ -476,8 +469,7 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
@@ -486,8 +478,7 @@
" --strict-node-location (za debugiranje) koristi Info pokazivaÄe na\n"
" datoteke as-is.\n"
" --subnodes rekurzivno ispiši stavke izbornika.\n"
-" --vi-keys koristi funkcije tipki sliÄne programima vi i
"
-"less.\n"
+" --vi-keys koristi funkcije tipki sliÄne programima vi i
less.\n"
" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄi.\n"
" -w, --where, --location ispiÅ¡i fiziÄku lokaciju Info datoteke."
@@ -535,11 +526,9 @@
" info info-stnd prikaži priruÄnik svojstven ovom Info
programu\n"
" info emacs poÄni na Ävoru emacs iz vrÅ¡nog direktorija\n"
" info emacs buffers poÄni na Ävoru buffers u priruÄniku emacs\n"
-" info --show-options emacs poÄni na Ävoru s emacsovim opcijama naredbenog
"
-"retka\n"
+" info --show-options emacs poÄni na Ävoru s emacsovim opcijama naredbenog
retka\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs ispiÅ¡i cijeli priruÄnik u out.txt\n"
-" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja
"
-"direktorija"
+" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja
direktorija"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -665,21 +654,15 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeÄu hipertekstualnu vezu.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeÄu hipertekstualnu
vezu.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod "
-"kursora.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod
kursora.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viÄeni Ävor u ovom
prozoru.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viÄeni Ävor u ovom
prozoru.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -715,8 +698,7 @@
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog Ävora.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog
Ävora.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -752,8 +734,7 @@
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajuÄih stavki indeksa.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajuÄih stavki
indeksa.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -896,8 +877,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
"..%-10s Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
" i izaberi Ävor referenciran prvom naÄenom stavkom.\n"
@@ -909,8 +889,7 @@
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" %-10s Pomakni se na Ävor naveden imenom.\n"
-" Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-"IMEÄVORA.\n"
+" Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IMEÄVORA.\n"
#: info/infodoc.c:132
#, c-format
@@ -1151,10 +1130,8 @@
msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
"\n"
-"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Äita ULAZNU-"
-"DATOTEKU\n"
-"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) $HOME/."
-"info.\n"
+"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Äita
ULAZNU-DATOTEKU\n"
+"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano)
$HOME/.info.\n"
"\n"
"Opcije:\n"
" --output DATOTEKA ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
@@ -1178,33 +1155,23 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka â%sâ (neispravni Äarobni brojevi) --
pokrenite "
-"infokey za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka â%sâ (neispravni Äarobni brojevi) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"VaÅ¡a infokey datoteka â%sâ je zastarjela -- pokrenite infokey za
ažuriranje"
+msgstr "VaÅ¡a infokey datoteka â%sâ je zastarjela -- pokrenite infokey za
ažuriranje"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka â%sâ (neispravna duljina odlomka) --
pokrenite "
-"infokey za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka â%sâ (neispravna duljina odlomka) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka â%sâ (pogreÅ¡an kod odlomka) -- pokrenite
infokey "
-"za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka â%sâ (pogreÅ¡an kod odlomka) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1212,8 +1179,7 @@
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
+msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli
zanemarene"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1278,8 +1244,7 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Ovdje je popis Ävorova koje ste nedavno posjetili.\n"
-"Izaberite jedan s izbornika ili koristite â\\[history-node]â u drugom "
-"prozoru\n"
+"Izaberite jedan s izbornika ili koristite â\\[history-node]â u drugom
prozoru\n"
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
@@ -1310,12 +1275,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"DobrodoÅ¡li u Info inaÄicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoÄ, "
-"\\[menu-item] za stavku izbornika."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "DobrodoÅ¡li u Info inaÄicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za
pomoÄ, \\[menu-item] za stavku izbornika."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1370,11 +1331,8 @@
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora i postavi zadanu "
-"veliÄinu prozora"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora i postavi
zadanu veliÄinu prozora"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1389,12 +1347,8 @@
msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora i postavi zadanu "
-"veliÄinu prozora"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajuÄi unutar Ävora i postavi
zadanu veliÄinu prozora"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1831,9 +1785,7 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Kada je ukljuÄeno (âOnâ), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja
veliÄinu "
-"drugih prozora"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno (âOnâ), stvaranje ili zatvaranje prozora
mijenja veliÄinu drugih prozora"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1845,14 +1797,11 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Kada je ukljuÄeno (âOnâ), Info skuplja smeÄe (âgarbage collectionâ)
datoteka "
-"koje su dekomprimirane"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno (âOnâ), Info skuplja smeÄe (âgarbage
collectionâ) datoteka koje su dekomprimirane"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Kada je ukljuÄeno (âOnâ), dio znakovnog niza koji se podudara je
oznaÄen"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno (âOnâ), dio znakovnog niza koji se podudara je
oznaÄen"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1864,8 +1813,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
+msgstr "Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan
prozora"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1876,8 +1824,7 @@
msgstr "Kada je ukljuÄeno (âOnâ), Info prihvaÄa i prikazuje ISO Latin
znakove"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Å to napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju Ävora"
#: info/variables.c:86
@@ -1950,8 +1897,7 @@
#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info direktorija."
+msgstr "Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info
direktorija."
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -1980,15 +1926,13 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST unesi TEKST kao stavku Info direktorija.\n"
@@ -1998,8 +1942,7 @@
" Ako navedete više od jedne stavke, sve su dodane.\n"
" Ako ne navedete stavke, one se odreÄuju iz podataka\n"
" u samoj Info datoteci.\n"
-" Pri uklanjanju, TEKST navodi koje Äe se stavke "
-"ukloniti.\n"
+" Pri uklanjanju, TEKST navodi koje Äe se stavke
ukloniti.\n"
" TEKST se uklanja samo u krajnjoj nuždi, ako stavka\n"
" odreÄena Info datotekom nije prisutna i osnovno ime\n"
" Info datoteke takoÄer nije pronaÄeno."
@@ -2040,15 +1983,12 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji "
-"odgovaraju\n"
-" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veliÄine "
-"slova).\n"
+" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji
odgovaraju\n"
+" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veliÄine
slova).\n"
" --remove isto kao --delete.\n"
" --remove-exactly ukloni samo ako je ime info datoteke potpuno jednako,\n"
" sufiksi kao .info i .gz se ne zanemaruju.\n"
@@ -2364,9 +2304,9 @@
msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja Ävora %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Nema âPrevâ ni âUpâ za ovaj Ävor unutar dokumenta."
+msgstr "Staro ime za â%sâ je Ävor dokumenta"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
#, perl-format
@@ -2376,12 +2316,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "OdrediÅ¡ni Ävor (novo ime za â%sâ) nije u dokumentu: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preimenovanog Ävora %s: %s"
+msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog Ävora
%s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
@@ -2406,9 +2346,9 @@
msgstr "Preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr "@%s â%sâ stvara izlaz viÅ¡e puta"
+msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
#, perl-format
@@ -2437,12 +2377,8 @@
msgstr "Ne mogu pronaÄi @image datoteku â%s.txtâ niti mijenjati tekst"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
-"rijeÄi za izbjegavanje"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu,
promijenite rijeÄi za izbjegavanje"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, perl-format
@@ -2604,9 +2540,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
#, perl-format
msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Naredba @%s koja ne prihvaÄa argument u zagradama ne bi trebala biti u @%s "
-"retku"
+msgstr "Naredba @%s koja ne prihvaÄa argument u zagradama ne bi trebala biti
u @%s retku"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
#, perl-format
@@ -2667,9 +2601,9 @@
msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node prethodi @%s, ali dio nije povezan s Ävorovima"
+msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s Ävorovima"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
@@ -2722,25 +2656,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Poziv makro naredbe je preduboko ugnježÄen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
-"promjenu, trenutna vrijednost %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "Poziv makro naredbe je preduboko ugnježÄen (postavite
MAX_NESTED_MACROS za promjenu, trenutna vrijednost %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
#, perl-format
msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
-"je potrebno"
+msgstr "Rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite
@rmacro ako je potrebno"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
#, perl-format
@@ -2859,8 +2786,7 @@
msgstr "@%s pronaÄen prije prvog @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "možda vaÅ¡ @top Ävor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
@@ -2966,14 +2892,14 @@
msgstr "Zauzeto ime indeksa %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Nepoznat âfromâ indeks â%sâ u @%s"
+msgstr "Nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Nepoznat âtoâ indeks â%sâ u @%s"
+msgstr "Nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
#, perl-format
@@ -3023,8 +2949,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"@firstparagraphindent argument mora biti brojÄani/ânoneâ/âasisâ, ne
â%sâ"
+msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti
brojÄani/ânoneâ/âasisâ, ne â%sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, perl-format
@@ -3129,8 +3054,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Ävoru â%sâ nedostaje stavka izbornika â%sâ iako je njegovo gornje
odredište"
+msgstr "Ävoru â%sâ nedostaje stavka izbornika â%sâ iako je njegovo
gornje odredište"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3168,21 +3092,19 @@
msgstr "promjena direktorija u %s nije uspjela"
#: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "nedostaje tex4ht izlaz %s"
+msgstr "nedostaje tex4ht izlaz: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
-msgstr ""
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
+msgstr "tex4ht obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, oÄekivano je %d,
koliko ih je pronaÄeno u dokumentu"
#: tp/init/tex4ht.pm:313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "tex4ht nije napravio tekstualni izlaz za @%s %s"
+msgstr "tex4ht izlaz nema HTML elemente za @%s %s"
#: tp/texi2any.pl:373
#, perl-format
@@ -3216,7 +3138,7 @@
"datoteke prikladne Äitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
#: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3235,17 +3157,15 @@
msgstr ""
"OpÄenite opcije:\n"
" --document-language=STR lokal za koriÅ¡tenje u prevoÄenju Texinfo\n"
-" kljuÄnih rijeÄi izlaznog dokumenta (zadano "
-"C).\n"
+" kljuÄnih rijeÄi izlaznog dokumenta (zadano
C).\n"
" --error-limit=BR izaÄi nakon BR greÅ¡aka (zadano %d).\n"
" --force oÄuvaj izlaz i u sluÄaju greÅ¡aka.\n"
" --help prikaži ovu pomoÄ i izaÄi.\n"
" --no-validate izostavi provjeru unakrsnih referenci Ävora.\n"
" --no-warn izostavi upozorenja (ali ne greške).\n"
" --conf-dir=DIREKTORIJ traži datoteke inicijalizacije u
DIREKTORIJU.\n"
-" --init-file=DATOTEKA uÄitaj DATOTEKU za ureÄivanje uobiÄajenog "
-"ponašanja.\n"
-" --set-customization-variable VAR=VRIJ postavi VARijablu prilagodbe u\n"
+" --init-file=DATOTEKA uÄitaj DATOTEKU za ureÄivanje uobiÄajenog
ponašanja.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VRIJ postavi VARijablu prilagodbe u\n"
" VRIJednost.\n"
" -v, --verbose pojasni Å¡to se dogaÄa.\n"
" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄi.\n"
@@ -3264,20 +3184,16 @@
" --html napravi HTML umjesto Info.\n"
" --plaintext napravi obiÄan text umjesto Info.\n"
" --xml napravi Texinfo XML umjesto Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
-"izlaza.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog
izlaza.\n"
#: tp/texi2any.pl:626
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3285,8 +3201,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3296,8 +3211,7 @@
"OpÄenite izlazne opcije:\n"
" -E, --macro-expand=DATOTEKA ispiši makro-prošireni kod u DATOTEKU,\n"
" zanemarujuÄi svaki @setfilename.\n"
-" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje Ävorova, "
-"Node:\n"
+" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje Ävorova,
Node:\n"
" retke i izbornike iz Info izlaza (Äim se\n"
" stvara obiÄan tekst) ili HTML-a (Å¡to
stvara\n"
" kraÄi izlaz). TakoÄer, ako se radi Info,\n"
@@ -3307,16 +3221,12 @@
" --[no-]number-sections ispiši brojeve poglavlja i odlomaka,\n"
" uobiÄajeno je ukljuÄeno.\n"
" -o, --output=ODREDIÅ TE koristi ODREDIÅ TE za izlaz.\n"
-" U sluÄaju rastavljenog izlaza, napravi "
-"direktorij\n"
+" U sluÄaju rastavljenog izlaza, napravi
direktorij\n"
" ODREDIÅ TE i tamo spremi izlazne datoteke.\n"
-" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a "
-"ODREDIÅ TE\n"
-" je direktorij ili završava s /, spremi "
-"izlazne\n"
+" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a
ODREDIÅ TE\n"
+" je direktorij ili završava s /, spremi
izlazne\n"
" datoteke u njega.\n"
-" U suprotnom, ODREDIÅ TE je ime izlazne "
-"datoteke.\n"
+" U suprotnom, ODREDIÅ TE je ime izlazne
datoteke.\n"
#: tp/texi2any.pl:646
#, perl-format
@@ -3325,16 +3235,12 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3343,8 +3249,7 @@
" --disable-encoding ne stvaraj naglašene i posebne znakove u\n"
" Info izlazu temeljeno na @documentencoding.\n"
" --enable-encoding poništi --disable-encoding (zadano).\n"
-" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano "
-"%d).\n"
+" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano
%d).\n"
" --footnote-style=STIL napravi fusnote za Info prema STILU:\n"
" âseparateâ za spremanje u vlastite
Ävorove,\n"
" âendâ za spremanje na kraj Ävora u kojem
su\n"
@@ -3376,10 +3281,8 @@
" --split=RAST rastavi pri RAST, gdje RAST može biti\n"
" âchapterâ, âsectionâ ili
ânodeâ.\n"
" --transliterate-file-names koristi imena datoteka u ASCII kodiranju.\n"
-" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za Ävorove "
-"i \n"
-" sidra, ukljuÄeno samo ako se koristi "
-"rastavljanje.\n"
+" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za Ävorove i
\n"
+" sidra, ukljuÄeno samo ako se koristi
rastavljanje.\n"
#: tp/texi2any.pl:674
msgid ""
@@ -3395,8 +3298,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
-"ponavljati.\n"
+" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se
ponavljati.\n"
#: tp/texi2any.pl:680
msgid ""
@@ -3408,15 +3310,11 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opcije ulazne datoteke:\n"
-" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog "
-"kompatibilnosti.\n"
+" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog
kompatibilnosti.\n"
" -D VAR definiraj varijablu VAR, kao sa @set.\n"
-" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-" -P DIR dodaj DIR na poÄetak @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
-"@clear.\n"
+" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje
pretraživanja.\n"
+" -P DIR dodaj DIR na poÄetak @include putanje
pretraživanja.\n"
+" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:687
msgid ""
@@ -3442,8 +3340,7 @@
" stvara Docbook.\n"
" --ifhtml obradi @ifhtml i @html Äak i ako se ne stvara HTML.\n"
" --ifinfo obradi @ifinfo Äak i ako se ne stvara Info.\n"
-" --ifplaintext obradi @ifplaintext Äak i ako se ne stvara obiÄan "
-"tekst.\n"
+" --ifplaintext obradi @ifplaintext Äak i ako se ne stvara obiÄan
tekst.\n"
" --iftex obradi @iftex i @tex.\n"
" --ifxml obradi @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook ne obraÄuj @ifdocbook i @docbook tekst.\n"
@@ -3468,8 +3365,7 @@
" ako se stvara Docbook, --ifdocbook je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
" ako se stvara HTML, --ifhtml je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
" ako se stvara Info, --ifinfo je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
-" ako se stvara obiÄan tekst, --ifplaintext je ukljuÄen, a ostali su "
-"iskljuÄeni,\n"
+" ako se stvara obiÄan tekst, --ifplaintext je ukljuÄen, a ostali su
iskljuÄeni,\n"
" ako se stvara XML, --ifxml je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni.\n"
#: tp/texi2any.pl:711
@@ -3479,43 +3375,34 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Primjeri:\n"
-" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi spremi HTML u @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi spremi Texinfo XML u @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi spremi Docbook XML u @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ispiÅ¡i obiÄan tekst na standardni "
-"izlaz\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ispiÅ¡i obiÄan tekst na standardni
izlaz\n"
" makeinfo --pdf foo.texi napravi PDF korištenjem texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka Ävora, "
-"izbornika\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim "
-"odlomcima\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku "
-"neovisno o veliÄini\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka Ävora,
izbornika\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim
odlomcima\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku neovisno
o veliÄini\n"
#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style argument mora biti âseparateâ ili âendâ, ne
â%sâ.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti âseparateâ ili âendâ,
ne â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent argument mora biti brojÄani/ânoneâ/âasisâ, ne
â%sâ.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti
brojÄani/ânoneâ/âasisâ, ne â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
@@ -3525,8 +3412,7 @@
#: tp/texi2any.pl:975
#, perl-format
msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
-"pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA"
+msgstr "pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna
DATOTEKA"
#: tp/texi2any.pl:979
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3554,8 +3440,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraÄa rezultat. Nema odlomka?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraÄa rezultat. Nema
odlomka?"
#: tp/texi2any.pl:1139
#, perl-format
@@ -3568,12 +3453,8 @@
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraÄa rezultat. Nema "
-"odlomka?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraÄa
rezultat. Nema odlomka?"
#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
#, perl-format
@@ -3841,15 +3722,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
#~ " --output-indent=VAL uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
-#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
-#~ "ispušta.\n"
+#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se
ispušta.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proÅ¡irenja makro naredbe â%sâ"
@@ -3869,34 +3747,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nijedan â%sâ nije naÄen u â%sâ"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: PreskaÄem proÅ¡irenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
-#~ "izlaz.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: PreskaÄem proÅ¡irenje makro naredbe na stdout jer tamo ide
Info izlaz.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Stvaram %s datoteku â%sâ iz â%sâ.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe â%sâ zbog greÅ¡aka;
koristite "
-#~ "--force za Äuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe â%sâ zbog greÅ¡aka;
koristite --force za Äuvanje.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku â%sâ zbog greÅ¡aka; koristite --force za
"
-#~ "Äuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku â%sâ zbog greÅ¡aka; koristite
--force za Äuvanje.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza â%sâ zbog greÅ¡aka;
koristite "
-#~ "--force za Äuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza â%sâ zbog greÅ¡aka;
koristite --force za Äuvanje.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NEMA_IMENA!"
@@ -3961,11 +3825,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neÄe raditi"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema pokazivaÄa na sljedeÄe (Next) polje Ävora â%sâ (možda
neispravno "
-#~ "podijeljeno u odlomke?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Nema pokazivaÄa na sljedeÄe (Next) polje Ävora â%sâ (možda
neispravno podijeljeno u odlomke?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ovaj Ävor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
@@ -4003,12 +3864,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop koriÅ¡ten prije %cnode, vraÄam na %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
-#~ "dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook
dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "of"
@@ -4038,8 +3895,7 @@
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
+#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj
software\n"
#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
#~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
@@ -4049,8 +3905,7 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4065,8 +3920,7 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4076,8 +3930,7 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
@@ -4085,29 +3938,22 @@
#~ "Äitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcije:\n"
-#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
-#~ "priruÄnika.\n"
+#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih
priruÄnika.\n"
#~ " -d, --directory=DIR dodaj DIR u INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=IMEDAT zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
-#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se "
-#~ "posjeÄuje.\n"
+#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se
posjeÄuje.\n"
#~ " -h, --help ispiÅ¡i ovu pomoÄ i zavrÅ¡i s radom.\n"
-#~ " --index-search=NIZ idi na Ävor na koji pokazuje stavka indeksa
"
-#~ "NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEÄVORA zadaje Ävorove u prvoj posjeÄenoj info "
-#~ "datoteci.\n"
+#~ " --index-search=NIZ idi na Ävor na koji pokazuje stavka indeksa
NIZ.\n"
+#~ " -n, --node=IMEÄVORA zadaje Ävorove u prvoj posjeÄenoj info
datoteci.\n"
#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE ispiÅ¡i izabrane Ävorove u IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
-#~ "stranica.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man
stranica.\n"
#~ " --restore=IMEDATOTEKE Äitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage idi na Ävor sa opcijama komandne linije.\n"
#~ "%s --subnodes rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
#~ " --vi-keys koristi tipke kao Å¡to su u vi-u i less-u.\n"
-#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s "
-#~ "radom.\n"
+#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s
radom.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
-#~ "koje\n"
+#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od
koje\n"
#~ "se poÄinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
#~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
#~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
@@ -4116,33 +3962,18 @@
#~ "Primjeri:\n"
#~ " info prikaži vršni dir meni\n"
#~ " info emacs zapoÄni od emacs Ävora iz vrÅ¡nog dir-a\n"
-#~ " info emacs buffers zapoÄni u buffers Ävoru unutar emacs "
-#~ "priruÄnika\n"
-#~ " info --show-options emacs zapoÄni u Ävoru s emacsovim komandnim "
-#~ "opcijama\n"
-#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeÄi "
-#~ "dir\n"
+#~ " info emacs buffers zapoÄni u buffers Ävoru unutar emacs
priruÄnika\n"
+#~ " info --show-options emacs zapoÄni u Ävoru s emacsovim komandnim
opcijama\n"
+#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeÄi
dir\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] PreskoÄi do slijedeÄeg hipertekst linka
unutar "
-#~ "ovog Ävora.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] PreskoÄi do slijedeÄeg hipertekst
linka unutar ovog Ävora.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' Ävor. Ekvivalentno `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' Ävor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Idi na Top (vrÅ¡ni) Ävor. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node] Idi na Top (vrÅ¡ni) Ävor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] Top'.\n"
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
@@ -4151,50 +3982,35 @@
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u Ävorovom meniju.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u Ävorovom
meniju.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Traži unazad zadani niz\n"
#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeÄa pojava niza
naÄena.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
#~ msgstr " Odabiranje stavke menija selektira drugi Ävor.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
#~ msgstr " %-10s Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom naÄenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgstr " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom
naÄenom stavkom.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ÄVORA.\n"
+#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ÄVORA.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeÄa pojava niza
naÄena.\n"
+#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgstr " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeÄa pojava niza
naÄena.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Traži unazad zadani niz,\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
+#~ msgstr "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz
---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeÄi) Ävor..."
@@ -4240,16 +4056,11 @@
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
@@ -4264,18 +4075,13 @@
#~ "---------------\n"
#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries
of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified
string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a
specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
@@ -4294,16 +4100,11 @@
#~ " Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi Ävor.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. Äita ime reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Idi na zadnji vidljiv Ävor u ovom prozoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeÄi hipertekst link u ovom "
-#~ "Ävoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
-#~ "Ävoru.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod "
-#~ "kursorom.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Idi na Ävor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node]
"
-#~ "(DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Idi na vrÅ¡ni (Top) Ävor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeÄi hipertekst link u ovom
Ävoru.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom
Ävoru.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod
kursorom.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Idi na Ävor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node]
(DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Idi na vrÅ¡ni (Top) Ävor. Ekvivaletno `\\[goto-node]
Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Pomicanje unutar Ävora:\n"
#~ "-----------------------\n"
@@ -4319,16 +4120,12 @@
#~ " \\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u Ävorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u Ävorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[index-search] Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom naÄenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom naÄenom
stavkom.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Idi na Ävor zadan imenom.\n"
-#~ " Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ÄVORA.\n"
-#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ " Možete takoÄer ukljuÄiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ÄVORA.\n"
+#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info
datoteku,\n"
#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeÄa pojava niza
naÄena.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info
datoteku,\n"
#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeÄa pojava niza
naÄena.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
@@ -4364,10 +4161,8 @@
#~ " --help ispiÅ¡i ovu pomoÄ i zavrÅ¡i.\n"
#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Äita ULAZNA-"
-#~ "DATOTEKA\n"
-#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Äita
ULAZNA-DATOTEKA\n"
+#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email address@hidden,\n"
#~ "opÄa pitanja i diskusije na address@hidden"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- nl.po 18 Dec 2012 01:36:14 -0000 1.102
+++ nl.po 21 Dec 2012 00:22:47 -0000 1.103
@@ -9,10 +9,10 @@
# Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"Language: nl\n"
@@ -284,8 +284,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden
zijn"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -315,11 +314,8 @@
msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste
'\\[index-search]'-commando"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -362,8 +358,7 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu
maken"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -406,8 +401,7 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -436,17 +430,14 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks
zoeken\n"
+" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad
'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
@@ -458,8 +449,7 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item
verwijst\n"
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
@@ -470,32 +460,26 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven
(standaard)\n"
" --no-raw-escapes stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand
lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op
spraaksynthesizers"
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic
gebruiken\n"
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less'
gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
@@ -510,8 +494,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt
het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -539,19 +522,13 @@
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
-" info het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-" info info de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+" info het inhoudsmenu tonen (een compleet
overzicht)\n"
+" info info de algemene handleiding voor Info-lezers
tonen\n"
" info info-stnd de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document
tonen\n"
+" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document
tonen\n"
+" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties
tonen\n"
+" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt'
dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -681,17 +658,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor
volgen (<Enter>).\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit
venster.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -723,14 +695,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -738,8 +707,7 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te
geven.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -762,16 +730,12 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit
Info-bestand,\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende
index-items.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -903,8 +867,7 @@
#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:125
#, c-format
@@ -915,12 +878,10 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:130
#, c-format
@@ -1194,8 +1155,7 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1209,24 +1169,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn
genegeerd"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1326,12 +1283,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp,
<Spatiebalk> om te bladeren."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1386,10 +1339,8 @@
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1404,11 +1355,8 @@
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1555,8 +1503,7 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina
selecteren"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1806,8 +1753,7 @@
#: info/session.c:4962
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze
toets"
#: info/session.c:4973
#, c-format
@@ -1830,8 +1776,7 @@
#: info/session.c:5201
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4
vermenigvuldigen)"
#: info/session.c:5216
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1887,8 +1832,7 @@
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
#: info/variables.c:86
@@ -1980,11 +1924,9 @@
msgstr ""
"Opties:\n"
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND
verwijderen;\n"
" geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt
met\n"
" '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1994,26 +1936,20 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
-" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-" met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item
hebben,\n"
+" met nul of meer extra regels beginnend met
witruimte;\n"
+" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze
allemaal\n"
+" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze
uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
#: install-info/install-info.c:556
@@ -2032,12 +1968,10 @@
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten
worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
+" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet
verwijderen\n"
" --menuentry=TEKST hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
" --no-indent nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
" --quiet waarschuwingen onderdrukken"
@@ -2052,28 +1986,20 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan
deze\n"
+" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil
tussen\n"
" hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact
klopt;\n"
" achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-" al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald\n"
+" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud
toevoegen;\n"
+" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items
aan\n"
+" al die secties toegevoegd; als u geen secties
opgeeft,\n"
+" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf
gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
#: install-info/install-info.c:582
@@ -2380,9 +2306,9 @@
msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
+msgstr "Oude naam van '%s' is een pagina in het document"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
#, perl-format
@@ -2392,13 +2318,13 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
# XXX Is het node of nodes?
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met hernoemde pagina's: %s"
+msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde
pagina's: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
@@ -2423,9 +2349,9 @@
msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr "@%s '%s' is meer dan eens uitgevoerd"
+msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
#, perl-format
@@ -2453,12 +2379,8 @@
msgstr "Kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een
ander woord om dat te vermijden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, perl-format
@@ -2564,16 +2486,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
#, perl-format
msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"Macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "Macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met
een argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een
parameternaam of '\\'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
#, perl-format
@@ -2624,9 +2542,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
#, perl-format
msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "Commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op
een @%s-regel"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
#, perl-format
@@ -2687,10 +2603,9 @@
msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden voor @%s, maar een deel is niet gerelateerd aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan
pagina's"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
@@ -2708,7 +2623,6 @@
msgstr "Lege menu-itemnaam in '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3455
-#, fuzzy
msgid "Empty node in menu entry"
msgstr "Lege paginanaam in menu-item"
@@ -2744,27 +2658,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument
hoort aangeroepen te worden met {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "Macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan;
huidige waarde is %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
#, perl-format
msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "Recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien
nodig '@rmacro'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
#, perl-format
@@ -2883,11 +2788,8 @@
msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats
van @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
#, perl-format
@@ -2926,8 +2828,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849
#, perl-format
msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"Bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "Bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern
handleidingsargument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4865
#, perl-format
@@ -2993,20 +2894,19 @@
msgstr "Gereserveerde indexnaam %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende uit index '%s' in @%s"
+msgstr "Onbekende bronindex in @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende naar indexnaam '%s' in @%s"
+msgstr "Onbekende doelindex in @%s: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt
genegeerd"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5310
#, perl-format
@@ -3046,14 +2946,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet
'%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, perl-format
@@ -3068,9 +2966,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5404
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
#, perl-format
@@ -3080,8 +2976,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Report.pm:100
#, perl-format
@@ -3111,8 +3006,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "Lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "Verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager
element"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3202,21 +3096,21 @@
msgstr "Kan huidige map niet instellen op %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "tex4ht: %s ontbreekt"
+msgstr "tex4ht-uitvoerbestand ontbreekt: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
msgstr ""
+"tex4ht-bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
#: tp/init/tex4ht.pm:313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "tex4ht: geen tekst voor @%s %s"
+msgstr "tex4ht-uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
#: tp/texi2any.pl:373
#, perl-format
@@ -3251,7 +3145,7 @@
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
#: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3269,22 +3163,16 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-" het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C)
bij\n"
+" het vertalen van
Texinfo-sleutelwoorden\n"
" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-" --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
-"instellen\n"
+" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten
niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden
zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te
veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele
instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
@@ -3310,12 +3198,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3323,8 +3208,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3332,19 +3216,15 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
-" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit
bestand\n"
" schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat
Info-uitvoer\n"
" platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
" standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer
onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste
HTML)\n"
#: tp/texi2any.pl:646
#, perl-format
@@ -3353,33 +3233,25 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer
produceren\n"
" --enable-encoding tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
" --fill-column=AANTAL regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-" 'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl;
indien\n"
+" 'end', dan aan het einde van de pagina
waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard
%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3400,20 +3272,16 @@
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer
lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-" en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens
produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor
pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij
opsplitsen\n"
#: tp/texi2any.pl:674
msgid ""
@@ -3429,8 +3297,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag
herhaald\n"
#: tp/texi2any.pl:680
msgid ""
@@ -3492,13 +3359,11 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de
uitvoeropmaak:\n"
" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen
niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
#: tp/texi2any.pl:711
@@ -3508,46 +3373,34 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer
schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via
'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de
grootte\n"
#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet
'%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis'
zijn, niet '%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
@@ -3557,9 +3410,7 @@
#: tp/texi2any.pl:975
#, perl-format
msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
-"bij het genereren van %s, kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden"
+msgstr "bij het genereren van %s, kan met optie '-o' slechts één
invoerbestand gegeven worden"
#: tp/texi2any.pl:979
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3587,9 +3438,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af.
Geen sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1139
#, perl-format
@@ -3602,12 +3451,8 @@
msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen
resultaat af. Geen sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
#, perl-format
@@ -3644,9 +3489,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven
als 'foo.%c%c'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3829,8 +3672,7 @@
#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in
insertion_type_pname()"
#~ msgid "Enumeration stack overflow"
#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -3882,32 +3724,25 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties
inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte
die\n"
#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt
genegeerd.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt
genegeerd.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -3915,8 +3750,7 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -3924,22 +3758,17 @@
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -3993,9 +3822,7 @@
#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen
niet werken"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4010,11 +3837,8 @@
#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werktÂ
niet"
# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4052,12 +3876,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu
gebruikt"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve
Docbook-documenten"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "uit"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/po de.po hr.po nl.po,
karl <=