texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo/po de.po hr.po nl.po


From: karl
Subject: texinfo/po de.po hr.po nl.po
Date: Fri, 21 Dec 2012 00:22:47 +0000

CVSROOT:        /sources/texinfo
Module name:    texinfo
Changes by:     karl <karl>     12/12/21 00:22:47

Modified files:
        po             : de.po hr.po nl.po 

Log message:
        .

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.106&r2=1.107
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/hr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.88&r2=1.89
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/nl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.102&r2=1.103

Patches:
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- de.po       18 Dec 2012 01:36:12 -0000      1.106
+++ de.po       21 Dec 2012 00:22:46 -0000      1.107
@@ -32,10 +32,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -307,8 +307,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen 
Fenster"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -338,11 +337,8 @@
 msgstr ""
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-Befehl gehen"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -430,14 +426,12 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
@@ -460,8 +454,7 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
@@ -505,15 +498,13 @@
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location  (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen.\n"
+"      --strict-node-location  (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert 
nutzen.\n"
 "      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
 "      --vi-keys             Tastenbindungen ähnlich zu vi und less 
benutzen\n"
 "      --version             Programmversion anzeigen\n"
@@ -561,18 +552,13 @@
 "\n"
 "Beispiele:\n"
 "  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-"  info info                  die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-"  info info-stnd             die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
-"beginnen\n"
+"  info info                  die allgemeine Anleitung für Info-Leser 
anzeigen\n"
+"  info info-stnd             die Anleitung für dieses Info-Programm 
anzeigen\n"
+"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü 
beginnen\n"
 "  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den 
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
 "                               beginnen\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt 
schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -583,8 +569,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -702,27 +687,20 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor 
folgen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -746,13 +724,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
+msgstr "1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -783,8 +759,7 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser 
Info-Datei\n"
 "              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
 "              gefundene Eintrag verweist.\n"
 
@@ -841,8 +816,7 @@
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-"              Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+"              Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen 
Knotens.\n"
 
 #: info/infodoc.c:106
 #, c-format
@@ -934,8 +908,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
 "              suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1213,11 +1186,8 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey 
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit 
infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
@@ -1226,29 +1196,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit 
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen 
ignoriert"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen 
ignoriert"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1347,12 +1309,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für 
Hilfe, "
-"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben 
für Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1384,9 +1342,7 @@
 
 #: info/session.c:1346
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb dieses Dokuments."
 
 #: info/session.c:1407
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1402,16 +1358,14 @@
 
 #: info/session.c:1532
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße 
setzen"
 
 #: info/session.c:1540
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1429,9 +1383,7 @@
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1498,8 +1450,7 @@
 
 #: info/session.c:1989
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern 
aufteilen"
 
 #: info/session.c:1996
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1728,8 +1679,7 @@
 
 #: info/session.c:4048
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung 
suchen"
 
 #: info/session.c:4055
 msgid "Read a string and search for it"
@@ -1876,9 +1826,7 @@
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die 
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters 
die anderen Fenster angepasst"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1890,14 +1838,11 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt 
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die 
ausgepackt werden mussten"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1909,8 +1854,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt 
wird"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1921,8 +1865,7 @@
 msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese 
an"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert 
wird"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1995,9 +1938,7 @@
 
 #: install-info/install-info.c:529
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in 
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid ""
@@ -2016,12 +1957,9 @@
 " --debug           alle Vorgänge protokollieren\n"
 " --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus 
VERZEICHNIS-DATEI\n"
 "                     löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT  die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-"                     der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT  die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen 
mit\n"
+"                     der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu 
werden\n"
+" --dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. 
Gleichbedeutend\n"
 "                     mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
 " --dry-run         gleichbedeutend zu --test"
 
@@ -2029,15 +1967,13 @@
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 "                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 "                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                      entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+"                      entry as determined from the Info file is not 
present,\n"
 "                      and the basename of the Info file isn't found either."
 msgstr ""
 " --entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
@@ -2048,12 +1984,10 @@
 "                       hinzugefügt.\n"
 "                     Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
 "                       Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-"                     Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
+"                     Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag 
an.\n"
 "                     TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn 
der\n"
 "                       Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-"                       nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
+"                       nicht existiert und der Basisname der Infodatei 
eben-\n"
 "                       falls nicht gefunden wird."
 
 #: install-info/install-info.c:556
@@ -2072,8 +2006,7 @@
 msgstr ""
 " --help            diese Hilfe zeigen und beenden\n"
 " --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren 
ist.\n"
 "                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
 " --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
 " --keep-old        Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
@@ -2093,18 +2026,14 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R         die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-"                     auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R         die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten 
hinzufügen,\n"
+"                     auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu 
beachten)\n"
 " --remove          wie --delete\n"
-" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau 
übereinstimmt;\n"
 "                     Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
 " --section=SEC    die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
 "                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2130,8 +2059,7 @@
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -2380,19 +2308,19 @@
 msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4868
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4878
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5828
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "No htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
+msgstr "Kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2419,21 +2347,19 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "File empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
+msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
 #, perl-format
 msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2447,7 +2373,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7171 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
 msgid "Document without nodes."
@@ -2460,12 +2386,12 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:151
 #, perl-format
 msgid "Rename %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
 #, perl-format
@@ -2493,12 +2419,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; 
umformulieren, um das zu vermeiden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
 #, perl-format
@@ -2512,7 +2434,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:800
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:816
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2592,35 +2514,34 @@
 msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1945
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Makro „%s“ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
+msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1967
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
+msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Makro „%s“ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
+msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines 
Parameternamens oder \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
+msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2404
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
+msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2759
 #, perl-format
@@ -2643,9 +2564,9 @@
 msgstr "%s: leere Datei"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2887 tp/Texinfo/Parser.pm:5185
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Superfluous argument to @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2893 tp/Texinfo/Parser.pm:5206
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5217
@@ -2676,14 +2597,14 @@
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3033
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown @end %s"
-msgstr "Unbekannter Index „%s“"
+msgstr "Unbekanntes @end %s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3055 tp/Texinfo/Parser.pm:3662
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
+msgstr "Überflüssiges Argument zu @%s %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3060 tp/Texinfo/Parser.pm:5257
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5303 tp/Texinfo/Parser.pm:5329
@@ -2700,7 +2621,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3091
 #, perl-format
 msgid "Encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding „%s“ ist kein kanonisches texinfo-Encoding"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3099
 #, perl-format
@@ -2720,7 +2641,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
 #, perl-format
@@ -2728,9 +2649,9 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Empty argument in @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Leeres Argument in @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3404
 #, perl-format
@@ -2778,15 +2699,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
 #, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
@@ -2802,9 +2720,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3886
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3899 tp/Texinfo/Parser.pm:4897
 #, perl-format
@@ -2892,8 +2808,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4414
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4418
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2914,11 +2829,8 @@
 msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo 
umschlossen werden?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
@@ -2996,16 +2908,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5201
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, perl-format
@@ -3070,9 +2978,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5355
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3082,23 +2988,17 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5397
 #, perl-format
@@ -3113,16 +3013,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Report.pm:100
 #, perl-format
@@ -3202,9 +3098,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen 
Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er 
dessen Ziel für „aufwärts“ (Up) ist"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
 #, perl-format
@@ -3214,9 +3108,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section 
statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
 #, perl-format
@@ -3250,9 +3142,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:295
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of 
items found in the document"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:313
@@ -3312,16 +3202,13 @@
 msgstr ""
 "Allgemeine Optionen:\n"
 "      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-"                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+"                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument 
(Standard: C)\n"
 "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
 "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
 "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise 
unterdrücken\n"
 "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-"      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+"      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ 
suchen\n"
 "      --init-file=DATEI       DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
 "      --set-customization-variable VAR=WERT  Personalisierungsvariable VAR \n"
 "                                auf WERT setzen\n"
@@ -3342,20 +3229,16 @@
 "      --html                  HTML anstelle von Info ausgeben\n"
 "      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
 "      --xml                   Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe 
nutzen.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:626
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3363,8 +3246,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3374,24 +3256,18 @@
 "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
 "  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
 "                              DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-"                              Außerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und 
Menüs\n"
+"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen 
Text\n"
+"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe 
erzeugen).\n"
+"                              Außerdem, wenn Info produziert wird, 
standard-\n"
 "                              mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
 "      --no-split            jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
 "                              nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
 "      --[no-]number-sections  Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
 "                                Standard ist ein\n"
 "  -o, --output=ZIEL         Ausgabe in ZIEL\n"
-"                              Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-"                                erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+"                              Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als 
Verzeichnis\n"
+"                                erstellen und Ausgabedateien dort 
platzieren.\n"
 "                              Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
 "                                ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
 "                                Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3404,42 +3280,31 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in 
die\n"
+"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding 
ausgeben\n"
+"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben 
(Standard)\n"
+"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STIL   Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
 "                                „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
 "                                            platzieren;\n"
-"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens 
setzen,\n"
 "                                       in dem sie definiert sind (Standard)\n"
 "      --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
 "                                (Standard %d);\n"
 "                                WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge 
behalten\n"
+"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard 
%d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:663
 msgid ""
@@ -3461,10 +3326,8 @@
 "      --internal-links=DATEI  Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
 "      --split=SPLIT           bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT 
„chapter“,\n"
 "                                „section“ oder „node“ sein kann\n"
-"      --transliterate-file-names  Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-"      --node-files            Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+"      --transliterate-file-names  Dateinamen in ASCII-Transliteration 
nutzen\n"
+"      --node-files            Umleitungsdateien für Knoden und Anker 
erstellen\n"
 "                                (ist Standard bei Aufteilung)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:674
@@ -3515,14 +3378,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein 
Docbook\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifhtml          @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifinfo          @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt 
wird\n"
 "  --iftex           @iftex und @tex bearbeiten\n"
 "  --ifxml           @ifxml und @xml bearbeiten\n"
 "  --no-idocbook     @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3544,8 +3405,7 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat 
ab:\n"
 "  wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3559,45 +3419,33 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Beispiele:\n"
-"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo 
schreiben\n"
 "  makeinfo --html foo.texi             HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi        reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi        reinen Text in Standardausgabe 
schreiben\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder 
„Knoten“-Zeilen\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß 
sein)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:758
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:848
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:962
 #, perl-format
@@ -3648,9 +3496,7 @@
 msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
@@ -3781,8 +3627,7 @@
 #~ msgstr "Dezember"
 
 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine 
Wirkung"
 
 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
 #~ msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
@@ -3920,16 +3765,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ "                                (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ "      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen 
einrücken\n"
+#~ "                                (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, 
wird\n"
 #~ "                                ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -3950,34 +3791,20 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die 
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, 
um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force 
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um 
diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, 
um diese beizubehalten.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; 
--force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen 
Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -4030,9 +3857,7 @@
 #~ msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ 
verwenden"
@@ -4044,30 +3869,22 @@
 #~ msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
 
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht 
funktionieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ 
(Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld 
„voriges“ (Prev)"
 
 #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
 #~ msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ 
(Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld 
„nächstes“ (Next)"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section 
statt @subsection o.ä.?)"
 
 #~ msgid "Removing %s\n"
 #~ msgstr "Entferne %s\n"
@@ -4093,12 +3910,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige 
Docbook-Dokumente"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "aus"

Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- hr.po       18 Dec 2012 01:36:13 -0000      1.88
+++ hr.po       21 Dec 2012 00:22:47 -0000      1.89
@@ -7,18 +7,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 02:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:188
 msgid "Unknown system error"
@@ -313,10 +313,8 @@
 msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]” 
naredbe"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje 
„\\[index-search]” naredbe"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -402,14 +400,12 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
 "NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
 
@@ -432,8 +428,7 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
@@ -453,8 +448,7 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
 "      --index-search=NIZ       idi na čvor označen stavkom indeksa NIZ.\n"
-"  -n, --node=IMEČVORA          navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info "
-"datoteci.\n"
+"  -n, --node=IMEČVORA          navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info 
datoteci.\n"
 "  -o, --output=DATOTEKA        ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
 
 #: info/info.c:645
@@ -466,8 +460,7 @@
 msgstr ""
 "  -R, --raw-escapes            ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
 "      --no-raw-escapes         ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-"      --restore=DATOTEKA       pročitaj inicijalne funkcije tipki iz "
-"DATOTEKE.\n"
+"      --restore=DATOTEKA       pročitaj inicijalne funkcije tipki iz 
DATOTEKE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  idi u čvor opcija naredbenog retka."
 
 #: info/info.c:652
@@ -476,8 +469,7 @@
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
@@ -486,8 +478,7 @@
 "      --strict-node-location   (za debugiranje) koristi Info pokazivače na\n"
 "                                  datoteke as-is.\n"
 "      --subnodes               rekurzivno ispiši stavke izbornika.\n"
-"      --vi-keys                koristi funkcije tipki slične programima vi i 
"
-"less.\n"
+"      --vi-keys                koristi funkcije tipki slične programima vi i 
less.\n"
 "      --version                prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
 "  -w, --where, --location      ispiši fizičku lokaciju Info datoteke."
 
@@ -535,11 +526,9 @@
 "  info info-stnd             prikaži priručnik svojstven ovom Info 
programu\n"
 "  info emacs                 počni na čvoru emacs iz vršnog direktorija\n"
 "  info emacs buffers         počni na čvoru buffers u priručniku emacs\n"
-"  info --show-options emacs  počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog 
"
-"retka\n"
+"  info --show-options emacs  počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog 
retka\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  ispiši cijeli priručnik u out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja 
"
-"direktorija"
+"  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja 
direktorija"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -665,21 +654,15 @@
 
 #: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu 
vezu.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Slijedi hipertekstualnu vezu ispod "
-"kursora.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Slijedi hipertekstualnu vezu ispod 
kursora.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom 
prozoru.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom 
prozoru.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -715,8 +698,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog čvora.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog 
čvora.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -752,8 +734,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:82
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki indeksa.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki 
indeksa.\n"
 
 #: info/infodoc.c:84
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -896,8 +877,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "..%-10s  Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
 "              i izaberi čvor referenciran prvom nađenom stavkom.\n"
@@ -909,8 +889,7 @@
 "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Pomakni se na čvor naveden imenom.\n"
-"              Možete također uključiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-"IMEČVORA.\n"
+"              Možete također uključiti ime datoteke, kao u 
(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
 
 #: info/infodoc.c:132
 #, c-format
@@ -1151,10 +1130,8 @@
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
 "\n"
-"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNU-"
-"DATOTEKU\n"
-"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) $HOME/."
-"info.\n"
+"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita 
ULAZNU-DATOTEKU\n"
+"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) 
$HOME/.info.\n"
 "\n"
 "Opcije:\n"
 "  --output DATOTEKA   ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
@@ -1178,33 +1155,23 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) -- 
pokrenite "
-"infokey za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) -- 
pokrenite infokey za ažuriranje"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za 
ažuriranje"
+msgstr "Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za 
ažuriranje"
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odlomka) -- 
pokrenite "
-"infokey za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odlomka) -- 
pokrenite infokey za ažuriranje"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odlomka) -- pokrenite 
infokey "
-"za ažuriranje"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odlomka) -- 
pokrenite infokey za ažuriranje"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1212,8 +1179,7 @@
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
+msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli 
zanemarene"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1278,8 +1244,7 @@
 "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Ovdje je popis čvorova koje ste nedavno posjetili.\n"
-"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom "
-"prozoru\n"
+"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom 
prozoru\n"
 
 #: info/nodemenu.c:221
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
@@ -1310,12 +1275,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
-"\\[menu-item] za stavku izbornika."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za 
pomoć, \\[menu-item] za stavku izbornika."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1370,11 +1331,8 @@
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
-"veličinu prozora"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi 
zadanu veličinu prozora"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1389,12 +1347,8 @@
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
-"veličinu prozora"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi 
zadanu veličinu prozora"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1831,9 +1785,7 @@
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja 
veličinu "
-"drugih prozora"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora 
mijenja veličinu drugih prozora"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1845,14 +1797,11 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”) 
datoteka "
-"koje su dekomprimirane"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage 
collection”) datoteka koje su dekomprimirane"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je 
označen"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je 
označen"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1864,8 +1813,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
+msgstr "Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan 
prozora"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1876,8 +1824,7 @@
 msgstr "Kada je uključeno („On”), Info prihvaća i prikazuje ISO Latin 
znakove"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Što napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju čvora"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1950,8 +1897,7 @@
 
 #: install-info/install-info.c:529
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info direktorija."
+msgstr "Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info 
direktorija."
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid ""
@@ -1980,15 +1926,13 @@
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 "                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 "                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                      entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+"                      entry as determined from the Info file is not 
present,\n"
 "                      and the basename of the Info file isn't found either."
 msgstr ""
 " --entry=TEKST       unesi TEKST kao stavku Info direktorija.\n"
@@ -1998,8 +1942,7 @@
 "                      Ako navedete više od jedne stavke, sve su dodane.\n"
 "                      Ako ne navedete stavke, one se određuju iz podataka\n"
 "                       u samoj Info datoteci.\n"
-"                      Pri uklanjanju, TEKST navodi koje će se stavke "
-"ukloniti.\n"
+"                      Pri uklanjanju, TEKST navodi koje će se stavke 
ukloniti.\n"
 "                      TEKST se uklanja samo u krajnjoj nuždi, ako stavka\n"
 "                      određena Info datotekom nije prisutna i osnovno ime\n"
 "                      Info datoteke također nije pronađeno."
@@ -2040,15 +1983,12 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R           spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji "
-"odgovaraju\n"
-"                      regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine "
-"slova).\n"
+" --regex=R           spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji 
odgovaraju\n"
+"                      regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine 
slova).\n"
 " --remove            isto kao --delete.\n"
 " --remove-exactly    ukloni samo ako je ime info datoteke potpuno jednako,\n"
 "                      sufiksi kao .info i .gz se ne zanemaruju.\n"
@@ -2364,9 +2304,9 @@
 msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja čvora %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
+msgstr "Staro ime za „%s” je čvor dokumenta"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
 #, perl-format
@@ -2376,12 +2316,12 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
 #, perl-format
 msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišni čvor (novo ime za „%s”) nije u dokumentu: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke preimenovanog čvora %s: %s"
+msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora 
%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
 msgid "Empty node name"
@@ -2406,9 +2346,9 @@
 msgstr "Preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr "@%s „%s” stvara izlaz više puta"
+msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
 #, perl-format
@@ -2437,12 +2377,8 @@
 msgstr "Ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt” niti mijenjati tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
-"riječi za izbjegavanje"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, 
promijenite riječi za izbjegavanje"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
 #, perl-format
@@ -2604,9 +2540,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
 #, perl-format
 msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u @%s "
-"retku"
+msgstr "Naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti 
u @%s retku"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
 #, perl-format
@@ -2667,9 +2601,9 @@
 msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node prethodi @%s, ali dio nije povezan s čvorovima"
+msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s čvorovima"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
 #, perl-format
@@ -2722,25 +2656,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
 #, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
-"promjenu, trenutna vrijednost %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "Poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite 
MAX_NESTED_MACROS za promjenu, trenutna vrijednost %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
 #, perl-format
 msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
-"je potrebno"
+msgstr "Rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite 
@rmacro ako je potrebno"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
 #, perl-format
@@ -2859,8 +2786,7 @@
 msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
@@ -2966,14 +2892,14 @@
 msgstr "Zauzeto ime indeksa %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Nepoznat „from” indeks „%s” u @%s"
+msgstr "Nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Nepoznat „to” indeks „%s” u @%s"
+msgstr "Nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
 #, perl-format
@@ -3023,8 +2949,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne 
„%s”"
+msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti 
brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
 #, perl-format
@@ -3129,8 +3054,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje 
odredište"
+msgstr "Čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo 
gornje odredište"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
 #, perl-format
@@ -3168,21 +3092,19 @@
 msgstr "promjena direktorija u %s nije uspjela"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "nedostaje tex4ht izlaz %s"
+msgstr "nedostaje tex4ht izlaz: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:295
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
-msgstr ""
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of 
items found in the document"
+msgstr "tex4ht obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, 
koliko ih je pronađeno u dokumentu"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "tex4ht nije napravio tekstualni izlaz za @%s %s"
+msgstr "tex4ht izlaz nema HTML elemente za @%s %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:373
 #, perl-format
@@ -3216,7 +3138,7 @@
 "datoteke prikladne čitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3235,17 +3157,15 @@
 msgstr ""
 "Općenite opcije:\n"
 "      --document-language=STR lokal za korištenje u prevođenju Texinfo\n"
-"                              ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano "
-"C).\n"
+"                              ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano 
C).\n"
 "      --error-limit=BR        izađi nakon BR grešaka (zadano %d).\n"
 "      --force                 očuvaj izlaz i u slučaju grešaka.\n"
 "      --help                  prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
 "      --no-validate           izostavi provjeru unakrsnih referenci čvora.\n"
 "      --no-warn               izostavi upozorenja (ali ne greške).\n"
 "      --conf-dir=DIREKTORIJ   traži datoteke inicijalizacije u 
DIREKTORIJU.\n"
-"      --init-file=DATOTEKA    učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog "
-"ponašanja.\n"
-"      --set-customization-variable VAR=VRIJ  postavi VARijablu prilagodbe u\n"
+"      --init-file=DATOTEKA    učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog 
ponašanja.\n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VRIJ  postavi VARijablu prilagodbe u\n"
 "                                VRIJednost.\n"
 "  -v, --verbose               pojasni što se događa.\n"
 "      --version               prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
@@ -3264,20 +3184,16 @@
 "      --html                  napravi HTML umjesto Info.\n"
 "      --plaintext             napravi običan text umjesto Info.\n"
 "      --xml                   napravi Texinfo XML umjesto Info.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
-"izlaza.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog 
izlaza.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:626
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3285,8 +3201,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3296,8 +3211,7 @@
 "Općenite izlazne opcije:\n"
 "  -E, --macro-expand=DATOTEKA ispiši makro-prošireni kod u DATOTEKU,\n"
 "                                zanemarujući svaki @setfilename.\n"
-"      --no-headers            izostavi znakove za razdvajanje čvorova, "
-"Node:\n"
+"      --no-headers            izostavi znakove za razdvajanje čvorova, 
Node:\n"
 "                                retke i izbornike iz Info izlaza (čim se\n"
 "                                stvara običan tekst) ili HTML-a (što 
stvara\n"
 "                                kraći izlaz). Također, ako se radi Info,\n"
@@ -3307,16 +3221,12 @@
 "      --[no-]number-sections  ispiši brojeve poglavlja i odlomaka,\n"
 "                                uobičajeno je uključeno.\n"
 "  -o, --output=ODREDIÅ TE      koristi ODREDIÅ TE za izlaz.\n"
-"                                U slučaju rastavljenog izlaza, napravi "
-"direktorij\n"
+"                                U slučaju rastavljenog izlaza, napravi 
direktorij\n"
 "                                 ODREDIÅ TE i tamo spremi izlazne datoteke.\n"
-"                                Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a "
-"ODREDIÅ TE\n"
-"                                 je direktorij ili završava s /, spremi "
-"izlazne\n"
+"                                Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a 
ODREDIÅ TE\n"
+"                                 je direktorij ili završava s /, spremi 
izlazne\n"
 "                                 datoteke u njega.\n"
-"                                U suprotnom, ODREDIÅ TE je ime izlazne "
-"datoteke.\n"
+"                                U suprotnom, ODREDIÅ TE je ime izlazne 
datoteke.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:646
 #, perl-format
@@ -3325,16 +3235,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3343,8 +3249,7 @@
 "      --disable-encoding      ne stvaraj naglašene i posebne znakove u\n"
 "                                Info izlazu temeljeno na @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       poništi --disable-encoding (zadano).\n"
-"      --fill-column=BROJ      prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=BROJ      prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STIL   napravi fusnote za Info prema STILU:\n"
 "                                „separate” za spremanje u vlastite 
čvorove,\n"
 "                                „end” za spremanje na kraj čvora u kojem 
su\n"
@@ -3376,10 +3281,8 @@
 "      --split=RAST            rastavi pri RAST, gdje RAST može biti\n"
 "                                „chapter”, „section” ili 
„node”.\n"
 "      --transliterate-file-names  koristi imena datoteka u ASCII kodiranju.\n"
-"      --node-files            napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove "
-"i \n"
-"                              sidra, uključeno samo ako se koristi "
-"rastavljanje.\n"
+"      --node-files            napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove i 
\n"
+"                              sidra, uključeno samo ako se koristi 
rastavljanje.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:674
 msgid ""
@@ -3395,8 +3298,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPCIJA           navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
-"ponavljati.\n"
+"      --Xopt=OPCIJA           navedi OPCIJU za texi2dvi, može se 
ponavljati.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:680
 msgid ""
@@ -3408,15 +3310,11 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Opcije ulazne datoteke:\n"
-"      --commands-in-node-names  ne radi ništa, zadržano zbog "
-"kompatibilnosti.\n"
+"      --commands-in-node-names  ne radi ništa, zadržano zbog 
kompatibilnosti.\n"
 "  -D VAR                        definiraj varijablu VAR, kao sa @set.\n"
-"  -I DIR                        dodaj DIR na kraj @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-"  -P DIR                        dodaj DIR na početak @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-"  -U VAR                        ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
-"@clear.\n"
+"  -I DIR                        dodaj DIR na kraj @include putanje 
pretraživanja.\n"
+"  -P DIR                        dodaj DIR na početak @include putanje 
pretraživanja.\n"
+"  -U VAR                        ukloni definiciju varijable VAR, kao sa 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:687
 msgid ""
@@ -3442,8 +3340,7 @@
 "                      stvara Docbook.\n"
 "  --ifhtml          obradi @ifhtml i @html čak i ako se ne stvara HTML.\n"
 "  --ifinfo          obradi @ifinfo čak i ako se ne stvara Info.\n"
-"  --ifplaintext     obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan "
-"tekst.\n"
+"  --ifplaintext     obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan 
tekst.\n"
 "  --iftex           obradi @iftex i @tex.\n"
 "  --ifxml           obradi @ifxml i @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    ne obrađuj @ifdocbook i @docbook tekst.\n"
@@ -3468,8 +3365,7 @@
 "  ako se stvara Docbook, --ifdocbook je uključen, a ostali su isključeni,\n"
 "  ako se stvara HTML, --ifhtml je uključen, a ostali su isključeni,\n"
 "  ako se stvara Info, --ifinfo je uključen, a ostali su isključeni,\n"
-"  ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su "
-"isključeni,\n"
+"  ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su 
isključeni,\n"
 "  ako se stvara XML, --ifxml je uključen, a ostali su isključeni.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:711
@@ -3479,43 +3375,34 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Primjeri:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      spremi Info u @setfilename datoteke "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      spremi Info u @setfilename datoteke 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               spremi HTML u @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                spremi Texinfo XML u @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            spremi Docbook XML u @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          ispiši običan tekst na standardni "
-"izlaz\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          ispiši običan tekst na standardni 
izlaz\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                napravi PDF korištenjem texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  napravi html bez redaka čvora, "
-"izbornika\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    napravi Info s numeriranim "
-"odlomcima\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           napravi jednu Info datoteku "
-"neovisno o veličini\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  napravi html bez redaka čvora, 
izbornika\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    napravi Info s numeriranim 
odlomcima\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           napravi jednu Info datoteku neovisno 
o veličini\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:758
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne 
„%s”.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, 
ne „%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:848
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne 
„%s”.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti 
brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:962
 #, perl-format
@@ -3525,8 +3412,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
-"pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA"
+msgstr "pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna 
DATOTEKA"
 
 #: tp/texi2any.pl:979
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3554,8 +3440,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1117
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odlomka?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema 
odlomka?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1139
 #, perl-format
@@ -3568,12 +3453,8 @@
 msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
-"odlomka?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća 
rezultat. Nema odlomka?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
 #, perl-format
@@ -3841,15 +3722,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=VAL     uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
-#~ "                                Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
-#~ "ispušta.\n"
+#~ "                                Ako je VAL 0, zanemariva praznina se 
ispušta.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proširenja makro naredbe „%s”"
@@ -3869,34 +3747,20 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Nijedan „%s” nije nađen u „%s”"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
-#~ "izlaz.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide 
Info izlaz.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Stvaram %s datoteku „%s” iz „%s”.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka; 
koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka; 
koristite --force za čuvanje.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force za 
"
-#~ "čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite 
--force za čuvanje.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka; 
koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka; 
koristite --force za čuvanje.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "NEMA_IMENA!"
@@ -3961,11 +3825,8 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neće raditi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda 
neispravno "
-#~ "podijeljeno u odlomke?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda 
neispravno podijeljeno u odlomke?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Ovaj čvor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
@@ -4003,12 +3864,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop korišten prije %cnode, vraćam na %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
-#~ "dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook 
dokumente"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "of"
@@ -4038,8 +3895,7 @@
 #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE.  Možete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
+#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE.  Možete redistribuirati ovaj 
software\n"
 #~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
 #~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
 
@@ -4049,8 +3905,7 @@
 #~ "Read documentation in Info format.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 #~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 #~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 #~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -4065,8 +3920,7 @@
 #~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 #~ "      --version                display version information and exit.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4076,8 +3930,7 @@
 #~ "  info                       show top-level dir menu\n"
 #~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
 #~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
@@ -4085,29 +3938,22 @@
 #~ "Čitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcije:\n"
-#~ "     --apropos=SUBJEKT        potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
-#~ "priručnika.\n"
+#~ "     --apropos=SUBJEKT        potraži SUBJEKT u svim indeksima svih 
priručnika.\n"
 #~ " -d, --directory=DIR          dodaj DIR u INFOPATH.\n"
 #~ "     --dribble=IMEDAT         zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
-#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE       zadaje ime Info datoteke koju se "
-#~ "posjećuje.\n"
+#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE       zadaje ime Info datoteke koju se 
posjećuje.\n"
 #~ " -h, --help                   ispiši ovu pomoć i završi s radom.\n"
-#~ "     --index-search=NIZ       idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa 
"
-#~ "NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEČVORA          zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info "
-#~ "datoteci.\n"
+#~ "     --index-search=NIZ       idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa 
NIZ.\n"
+#~ " -n, --node=IMEČVORA          zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info 
datoteci.\n"
 #~ " -o, --output=IMEDATOTEKE     ispiši izabrane čvorove u IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes            ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
-#~ "stranica.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes            ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man 
stranica.\n"
 #~ "     --restore=IMEDATOTEKE    čitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
 #~ " -O, --show-options, --usage  idi na čvor sa opcijama komandne linije.\n"
 #~ "%s     --subnodes               rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
 #~ "     --vi-keys                koristi tipke kao Å¡to su u vi-u i less-u.\n"
-#~ "     --version                ispiši informaciju o verziji i završi s "
-#~ "radom.\n"
+#~ "     --version                ispiši informaciju o verziji i završi s 
radom.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
-#~ "koje\n"
+#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od 
koje\n"
 #~ "se počinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
 #~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
 #~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
@@ -4116,33 +3962,18 @@
 #~ "Primjeri:\n"
 #~ "  info                       prikaži vršni dir meni\n"
 #~ "  info emacs                 započni od emacs čvora iz vršnog dir-a\n"
-#~ "  info emacs buffers         započni u buffers čvoru unutar emacs "
-#~ "priručnika\n"
-#~ "  info --show-options emacs  započni u čvoru s emacsovim komandnim "
-#~ "opcijama\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći "
-#~ "dir\n"
+#~ "  info emacs buffers         započni u buffers čvoru unutar emacs 
priručnika\n"
+#~ "  info --show-options emacs  započni u čvoru s emacsovim komandnim 
opcijama\n"
+#~ "  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći 
dir\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Preskoči do slijedećeg hipertekst linka 
unutar "
-#~ "ovog čvora.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within 
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Preskoči do slijedećeg hipertekst 
linka unutar ovog čvora.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Pomakni se na `directory' čvor.  Ekvivalentno `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node]  Pomakni se na `directory' čvor.  Ekvivalentno 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Idi na Top (vršni) čvor.  Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node]  Idi na Top (vršni) čvor.  Ekvivalentno 
`\\[goto-node] Top'.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
 #~ msgstr "\\%-10[scroll-forward]  'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
@@ -4151,50 +3982,35 @@
 #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward]  'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom 
meniju.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Traži unazad zadani niz\n"
 #~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza 
nađena.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
 #~ msgstr "              Odabiranje stavke menija selektira drugi čvor.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
+#~ msgstr "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom 
nađenom stavkom.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ČVORA.\n"
+#~ msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u 
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza 
nađena.\n"
+#~ msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
+#~ msgstr "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza 
nađena.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Traži unazad zadani niz,\n"
 
 #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
+#~ msgstr "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz 
---\n"
 
 #~ msgid "Following Next node..."
 #~ msgstr "Slijedim Next (slijedeći) čvor..."
@@ -4240,16 +4056,11 @@
 #~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 #~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
 #~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
+#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
+#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Moving within a node:\n"
 #~ "---------------------\n"
@@ -4264,18 +4075,13 @@
 #~ "---------------\n"
 #~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
 #~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
-#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries 
of this Info\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified 
string,\n"
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
+#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a 
specified string,\n"
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
@@ -4294,16 +4100,11 @@
 #~ "              Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi čvor.\n"
 #~ "  \\%-10[xref-item]  Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
 #~ "  \\%-10[history-node]  Idi na zadnji vidljiv čvor u ovom prozoru.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Idi na slijedeći hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Slijedi hipertekst link pod "
-#~ "kursorom.\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  Idi na čvor `directory'.  Ekvivalentno `\\[goto-node] 
"
-#~ "(DIR)'.\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Idi na slijedeći hipertekst link u ovom 
čvoru.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Idi na prethodni hipertekst link u ovom 
čvoru.\n"
+#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Slijedi hipertekst link pod 
kursorom.\n"
+#~ "  \\%-10[dir-node]  Idi na čvor `directory'.  Ekvivalentno `\\[goto-node] 
(DIR)'.\n"
+#~ "  \\%-10[top-node]  Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] 
Top'.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
 #~ "-----------------------\n"
@@ -4319,16 +4120,12 @@
 #~ "  \\%-10[menu-digit]  Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
 #~ "  \\%-10[last-menu-item]  Odaberi zadnju stavku u čvorovom meniju.\n"
 #~ "  \\%-10[index-search]  Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom 
stavkom.\n"
 #~ "  \\%-10[goto-node]  Idi na čvor zadan imenom.\n"
-#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ČVORA.\n"
-#~ "  \\%-10[search]  Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u 
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
+#~ "  \\%-10[search]  Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info 
datoteku,\n"
 #~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza 
nađena.\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ "  \\%-10[search-backward]  Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info 
datoteku,\n"
 #~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza 
nađena.\n"
 
 #~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
@@ -4364,10 +4161,8 @@
 #~ "  --help                       ispiši ovu pomoć i završi.\n"
 #~ "  --version                    ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNA-"
-#~ "DATOTEKA\n"
-#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita 
ULAZNA-DATOTEKA\n"
+#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email address@hidden,\n"
 #~ "opća pitanja i diskusije na address@hidden"

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- nl.po       18 Dec 2012 01:36:14 -0000      1.102
+++ nl.po       21 Dec 2012 00:22:47 -0000      1.103
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.13.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-4.13.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -284,8 +284,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden 
zijn"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -315,11 +314,8 @@
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste 
'\\[index-search]'-commando"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -362,8 +358,7 @@
 
 #: info/indices.c:692
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu 
maken"
 
 #: info/indices.c:696
 msgid "Index apropos: "
@@ -406,8 +401,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -436,17 +430,14 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 "Opties:\n"
-"      --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+"      --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks 
zoeken\n"
+"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad 
'INFOPATH'\n"
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=BESTAND           het te bekijken Info-bestand"
 
@@ -458,8 +449,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item 
verwijst\n"
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
@@ -470,32 +460,26 @@
 "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven 
(standaard)\n"
 "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand 
lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
 #: info/info.c:652
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op 
spraaksynthesizers"
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic 
gebruiken\n"
 "      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' 
gebruiken\n"
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen"
 
@@ -510,8 +494,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt 
het\n"
 "eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -539,19 +522,13 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
-"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet 
overzicht)\n"
+"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers 
tonen\n"
 "  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties 
tonen\n"
+"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' 
dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -681,17 +658,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor 
volgen (<Enter>).\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit 
venster.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -723,14 +695,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -738,8 +707,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te 
geven.\n"
 
 #: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -762,16 +730,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit 
Info-bestand,\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:82
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende 
index-items.\n"
 
 #: info/infodoc.c:84
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -903,8 +867,7 @@
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:125
 #, c-format
@@ -915,12 +878,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:130
 #, c-format
@@ -1194,8 +1155,7 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1209,24 +1169,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn 
genegeerd"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1326,12 +1283,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, 
<Spatiebalk> om te bladeren."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1386,10 +1339,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1404,11 +1355,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1555,8 +1503,7 @@
 
 #: info/session.c:2655
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina 
selecteren"
 
 #: info/session.c:2661
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1806,8 +1753,7 @@
 
 #: info/session.c:4962
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze 
toets"
 
 #: info/session.c:4973
 #, c-format
@@ -1830,8 +1776,7 @@
 
 #: info/session.c:5201
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 
vermenigvuldigen)"
 
 #: info/session.c:5216
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1887,8 +1832,7 @@
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1980,11 +1924,9 @@
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 " --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND 
verwijderen;\n"
 "                        geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt 
met\n"
 "                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
 "                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1994,26 +1936,20 @@
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 "                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 "                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                      entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+"                      entry as determined from the Info file is not 
present,\n"
 "                      and the basename of the Info file isn't found either."
 msgstr ""
 " --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
-"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item 
hebben,\n"
+"                        met nul of meer extra regels beginnend met 
witruimte;\n"
+"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze 
allemaal\n"
+"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze 
uit\n"
 "                        het gegeven Info-bestand gehaald"
 
 #: install-info/install-info.c:556
@@ -2032,12 +1968,10 @@
 msgstr ""
 " --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 " --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten 
worden;\n"
 "                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
 " --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
+" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet 
verwijderen\n"
 " --menuentry=TEKST    hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
 " --no-indent          nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
 " --quiet              waarschuwingen onderdrukken"
@@ -2052,28 +1986,20 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan 
deze\n"
+"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil 
tussen\n"
 "                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
 " --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact 
klopt;\n"
 "                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald\n"
+" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud 
toevoegen;\n"
+"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items 
aan\n"
+"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties 
opgeeft,\n"
+"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf 
gehaald\n"
 " --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:582
@@ -2380,9 +2306,9 @@
 msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
+msgstr "Oude naam van '%s' is een pagina in het document"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
 #, perl-format
@@ -2392,13 +2318,13 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
 #, perl-format
 msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
 
 # XXX Is het node of nodes?
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met hernoemde pagina's: %s"
+msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde 
pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
 msgid "Empty node name"
@@ -2423,9 +2349,9 @@
 msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr "@%s '%s' is meer dan eens uitgevoerd"
+msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
 #, perl-format
@@ -2453,12 +2379,8 @@
 msgstr "Kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een 
ander woord om dat te vermijden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
 #, perl-format
@@ -2564,16 +2486,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
 #, perl-format
 msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"Macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "Macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met 
een argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een 
parameternaam of '\\'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
 #, perl-format
@@ -2624,9 +2542,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
 #, perl-format
 msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "Commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op 
een @%s-regel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
 #, perl-format
@@ -2687,10 +2603,9 @@
 msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden voor @%s, maar een deel is niet gerelateerd aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan 
pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
 #, perl-format
@@ -2708,7 +2623,6 @@
 msgstr "Lege menu-itemnaam in '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3455
-#, fuzzy
 msgid "Empty node in menu entry"
 msgstr "Lege paginanaam in menu-item"
 
@@ -2744,27 +2658,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument 
hoort aangeroepen te worden met {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
 #, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "Macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; 
huidige waarde is %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
 #, perl-format
 msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "Recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien 
nodig '@rmacro'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
 #, perl-format
@@ -2883,11 +2788,8 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats 
van @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
@@ -2926,8 +2828,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849
 #, perl-format
 msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"Bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "Bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern 
handleidingsargument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4865
 #, perl-format
@@ -2993,20 +2894,19 @@
 msgstr "Gereserveerde indexnaam %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende uit index '%s' in @%s"
+msgstr "Onbekende bronindex in @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende naar indexnaam '%s' in @%s"
+msgstr "Onbekende doelindex in @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf --  wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt 
genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5310
 #, perl-format
@@ -3046,14 +2946,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
 #, perl-format
@@ -3068,9 +2966,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5404
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
 #, perl-format
@@ -3080,8 +2976,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Report.pm:100
 #, perl-format
@@ -3111,8 +3006,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
 #, perl-format
 msgid "Lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "Verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager 
element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
 #, perl-format
@@ -3202,21 +3096,21 @@
 msgstr "Kan huidige map niet instellen op %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "tex4ht: %s ontbreekt"
+msgstr "tex4ht-uitvoerbestand ontbreekt: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:295
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of 
items found in the document"
 msgstr ""
+"tex4ht-bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "tex4ht: geen tekst voor @%s %s"
+msgstr "tex4ht-uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:373
 #, perl-format
@@ -3251,7 +3145,7 @@
 "gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3269,22 +3163,16 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Algemene opties:\n"
-"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-"                                      het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) 
bij\n"
+"                                      het vertalen van 
Texinfo-sleutelwoorden\n"
 "      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
 "      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
 "      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-"      --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele "
-"instellen\n"
+"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten 
niet)\n"
+"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden 
zoeken\n"
+"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te 
veranderen\n"
+"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele 
instellen\n"
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
@@ -3310,12 +3198,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3323,8 +3208,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3332,19 +3216,15 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Algemene uitvoeropties:\n"
-"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit 
bestand\n"
 "                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat 
Info-uitvoer\n"
 "                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
 "                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer 
onderdrukken,\n"
 "                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
 "      --[no-]number-sections  (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste 
HTML)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:646
 #, perl-format
@@ -3353,33 +3233,25 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opties voor Info en platte tekst:\n"
-"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer 
produceren\n"
 "      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
 "      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; 
indien\n"
+"                                'end', dan aan het einde van de pagina 
waarin\n"
 "                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
 "                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
-"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard 
%d);\n"
 "                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
 "                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3400,20 +3272,16 @@
 msgstr ""
 "Opties voor HTML:\n"
 "      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer 
lezen\n"
 "      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
 "      --internal-links=BSTND  tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
 "      --split=NIVEAU          in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
 "                                NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
 "                               'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-"                                en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens 
produceren\n"
+"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor 
pagina's\n"
+"                                en ankers; is standaard alleen bij 
opsplitsen\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:674
 msgid ""
@@ -3429,8 +3297,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag 
herhaald\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:680
 msgid ""
@@ -3492,13 +3359,11 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de 
uitvoeropmaak:\n"
 "  als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
 "  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
 "  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen 
niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:711
@@ -3508,46 +3373,34 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Voorbeelden:\n"
-"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer 
schrijven\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via 
'texi2dvi'\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de 
grootte\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:758
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet 
'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:848
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' 
zijn, niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:962
 #, perl-format
@@ -3557,9 +3410,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
-"bij het genereren van %s, kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden"
+msgstr "bij het genereren van %s, kan met optie '-o' slechts één 
invoerbestand gegeven worden"
 
 #: tp/texi2any.pl:979
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3587,9 +3438,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1117
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. 
Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1139
 #, perl-format
@@ -3602,12 +3451,8 @@
 msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1169
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen 
resultaat af. Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
 #, perl-format
@@ -3644,9 +3489,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven 
als 'foo.%c%c'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3829,8 +3672,7 @@
 #~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in 
insertion_type_pname()"
 
 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
 #~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -3882,32 +3724,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties 
inspringen\n"
+#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte 
die\n"
 #~ "                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -3915,8 +3750,7 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
 #~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -3924,22 +3758,17 @@
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
 #~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -3993,9 +3822,7 @@
 #~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen 
niet werken"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4010,11 +3837,8 @@
 #~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt 
niet"
 
 # In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4052,12 +3876,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu 
gebruikt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve 
Docbook-documenten"
 
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]