texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6249] po


From: karl
Subject: [6249] po
Date: Mon, 04 May 2015 23:46:03 +0000

Revision: 6249
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6249
Author:   karl
Date:     2015-05-04 23:46:02 +0000 (Mon, 04 May 2015)
Log Message:
-----------
po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/cs.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -17,10 +17,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:28+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -309,8 +309,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+msgstr "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném 
okně"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -340,11 +339,8 @@
 msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
-"„\\[index-search]“"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého 
příkazu „\\[index-search]“"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -368,8 +364,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
+msgstr "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a 
vytvoření menu"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -447,14 +442,12 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
 "Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
 
@@ -478,8 +471,7 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -489,8 +481,7 @@
 "  -k, --apropos=ŘETĚZEC        vyhledá ŘETĚZEC ve všech rejstřících všech\n"
 "                               manuálů.\n"
 "  -d, --directory=ADRESÁŘ      přidá ADRESÁŘ do INFOPATH.\n"
-"      --dribble=SOUBOR         zapamatuje si stisky kláves uživatele "
-"do SOUBORU.\n"
+"      --dribble=SOUBOR         zapamatuje si stisky kláves uživatele do 
SOUBORU.\n"
 "  -f, --file=MANUÁL            otevře tento info manuál."
 
 #: info/info.c:1027
@@ -516,8 +507,7 @@
 "  -R, --raw-escapes            vypisuje „syrové“ ANSI sekvence (výchozí).\n"
 "      --no-raw-escapes         vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
 "      --restore=SOUBOR         načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
-"řádek."
+"  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový 
řádek."
 
 #: info/info.c:1040
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
@@ -525,8 +515,7 @@
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -556,8 +545,7 @@
 "\n"
 "První nepřepínačový argument, je-li přítomen, je položka nabídky, na které\n"
 "se začne. Položka se hledá ve všech „adresářových“ souborech v INFOPATH.\n"
-"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí "
-"výsledek.\n"
+"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí 
výsledek.\n"
 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
 
@@ -596,8 +584,7 @@
 "  info --show-options emacs  začne na uzlu s přepínači programu emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                             vypíše celý manuál do souboru out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
-"neprohledává"
+"  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se 
neprohledává"
 
 #: info/info.c:1076
 msgid ""
@@ -721,17 +708,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Následování hypertextového odkazu pod "
-"kurzorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Následování hypertextového odkazu 
pod kurzorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto 
okně.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -767,8 +749,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Výběr poslední položky z nabídky tohoto 
uzlu.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -799,14 +780,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na "
-"uzel,\n"
+"\\%-10[index-search]  Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na 
uzel,\n"
 "            na který ukazuje první nalezená položka.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Sestavit nabídku z odpovídajících položek 
rejstříku.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -905,9 +884,9 @@
 msgstr "Funkce „%s“ není známa"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
+msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1087,14 +1066,9 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
-"nápovědu, \\[menu-item] pro položku nabídky, \\[get-info-help-node] pro "
-"návod."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro 
nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1159,17 +1133,12 @@
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí 
velikosti okna"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti 
okna"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1229,8 +1198,7 @@
 
 #: info/session.c:1967
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
+msgstr "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, 
vypnuto->zapni)"
 
 #: info/session.c:2116
 msgid "Select this menu item"
@@ -1272,8 +1240,7 @@
 
 #: info/session.c:2392
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
+msgstr "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné 
zobrazení"
 
 #: info/session.c:2398
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1281,8 +1248,7 @@
 
 #: info/session.c:2420
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
+msgstr "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném 
okně."
 
 #: info/session.c:2519
 msgid "Move to the previous cross reference"
@@ -1656,9 +1622,7 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
-"část"
+msgstr "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo 
viditelnou část"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1669,8 +1633,7 @@
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1690,12 +1653,8 @@
 msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
-"stištěna klávesa "
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že 
byla stištěna klávesa "
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1776,16 +1735,14 @@
 
 #: install-info/install-info.c:543
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
+msgstr "Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa 
ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
 
 #: install-info/install-info.c:544
 msgid ""
 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
 msgstr ""
-"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače --info-"
-"file\n"
+"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače 
--info-file\n"
 "nebo --dir-file (nebo --info-dir) nebyly zadány."
 
 #: install-info/install-info.c:548
@@ -1797,8 +1754,7 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Přepínače:\n"
-" --add-once          přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do "
-"všech.\n"
+" --add-once          přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do 
všech.\n"
 " --align=SLOUPEC     zahájí popis nové položky na SLOUPCI.\n"
 " --calign=SLOUPEC    formátuje druhý a následující řádky popisu tak, aby\n"
 "                     začínaly na SLOUPCI."
@@ -1809,8 +1765,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1835,22 +1790,18 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEXT        vloží TEXT jako položku adresáře Infa, čímž potlačí\n"
-"                     jakoukoliv odpovídající položky "
-"z ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
+"                     jakoukoliv odpovídající položky z 
ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
 "                     TEXT se zapisuje jako řádek položky nabídky Infa\n"
 "                     následovaný nulou nebo více dalšími řádky\n"
 "                     začínajícími býlím místem.\n"
-"                     Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou "
-"přidány.\n"
-"                     Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info "
-"souboru\n"
+"                     Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou 
přidány.\n"
+"                     Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info 
souboru\n"
 "                     samotném."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1897,8 +1848,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1909,8 +1859,7 @@
 "                     odpovídají regulárnímu výrazu R (velikost znaků se\n"
 "                     nerozlišuje).\n"
 " --remove            stejné jako --delete.\n"
-" --remove-exactly    odstraní pouze, když název info souboru přesně "
-"odpovídá;\n"
+" --remove-exactly    odstraní pouze, když název info souboru přesně 
odpovídá;\n"
 "                     přípony jako .info a .gz se neignorují.\n"
 " --section=ODDÍL     vloží položky do ODDÍLU adresáře.\n"
 "                     Zadáte-li více než jeden oddíl, všechny položky budou\n"
@@ -1940,8 +1889,7 @@
 msgstr ""
 "Chyby v programu oznamujte na adrese <address@hidden> (anglicky),\n"
 "obecné otázky a diskuzi směřujte na <address@hidden>. Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <address@hidden> "
-"(česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <address@hidden> (česky).\n"
 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
 #: install-info/install-info.c:643
@@ -2022,14 +1970,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
+msgstr "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší 
informace."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
+msgstr "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší 
informace"
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2322,11 +2268,8 @@
 msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; 
přeformulujte text"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2643,25 +2586,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat 
s {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
-"současná hodnota %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením 
MAX_NESTED_MACROS, současná hodnota %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
+msgstr "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte 
@rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
 #, perl-format
@@ -2780,10 +2716,8 @@
 msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v 
@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
 #, perl-format
@@ -2980,8 +2914,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
+msgstr "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne 
„%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
@@ -2991,8 +2924,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
+msgstr "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne 
„%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3062,9 +2994,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
-"nadřazeným uzlem"
+msgstr "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho 
nadřazeným uzlem"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3131,12 +3061,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, 
počet položek nalezených v dokumentu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3145,11 +3071,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním 
počítadlem %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3193,12 +3116,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet 
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3207,12 +3126,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
-"nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet 
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3263,8 +3178,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 "Překládá dokumentaci ze zdrojového formátu Texinfo do rozličných formátů,\n"
-"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo "
-"samostatným\n"
+"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo 
samostatným\n"
 "nástrojem GNU Info.\n"
 "\n"
 "Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
@@ -3321,20 +3235,16 @@
 "      --xml                   výstup do Texinfo XML namísto od Infa.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf\n"
 "                              pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
-"                              po té, co zkontroluje platnost "
-"SOUBORU_TEXINFA.\n"
+"                              po té, co zkontroluje platnost 
SOUBORU_TEXINFA.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3342,8 +3252,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3351,11 +3260,9 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Obecné přepínače výstupu:\n"
-"  -E, --macro-expand=SOUBOR   vypíše zdroj s expandovanými makry do "
-"SOUBORU,\n"
+"  -E, --macro-expand=SOUBOR   vypíše zdroj s expandovanými makry do 
SOUBORU,\n"
 "                              ignoruje jakýkoliv @setfilename.\n"
-"      --no-headers            potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a "
-"nabídky\n"
+"      --no-headers            potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a 
nabídky\n"
 "                              z Info výstupu (tudíž vytvoří obyčejný text)\n"
 "                              nebo z HTML (tudíž vytvoří kratší výstup).\n"
 "                              Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
@@ -3368,8 +3275,7 @@
 "                              Při děleném výstupu vytvoří CÍL jako adresář\n"
 "                              a výstupní soubory umístí do něj.\n"
 "                              Při neděleném výstupu, je-li CÍL již adresář\n"
-"                              nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor "
-"tam.\n"
+"                              nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor 
tam.\n"
 "                              Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
@@ -3379,31 +3285,23 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Přepínače pro Info a prostý text:\n"
-"      --disable-encoding      nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní "
-"znaky\n"
+"      --disable-encoding      nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní 
znaky\n"
 "                              do Info výstupu na základě @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       přebije --disable-encoding (výchozí).\n"
-"      --fill-column=ČÍSLO     zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí "
-"%d).\n"
-"      --footnote-style=STYL   do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle "
-"STYLU:\n"
-"                              „separate“ je umístí do jejich vlastního "
-"uzlu,\n"
+"      --fill-column=ČÍSLO     zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí 
%d).\n"
+"      --footnote-style=STYL   do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle 
STYLU:\n"
+"                              „separate“ je umístí do jejich vlastního 
uzlu,\n"
 "                              „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
 "                              definovány (výchozí chování).\n"
 "      --paragraph-indent=HODNOTA\n"
@@ -3431,14 +3329,11 @@
 "                              je-li SOUBOR -, čte standardní vstup.\n"
 "      --css-ref=URL           vytvoří CSS odkaz na URL.\n"
 "      --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
-"      --split=DĚLENÍ          rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
-"„chapter“\n"
-"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
-"„node“ (uzel).\n"
+"      --split=DĚLENÍ          rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být 
„chapter“\n"
+"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“ 
(uzel).\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
-"      --node-files            vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
-"kotvy;\n"
+"      --node-files            vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a 
kotvy;\n"
 "                              standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
@@ -3455,8 +3350,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Přepínače pro DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
-"opakovat.\n"
+"      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze 
opakovat.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3470,17 +3364,12 @@
 msgstr ""
 "Přepínače pro vstupní soubor:\n"
 "      --commands-in-node-names  nic nedělá, zachován kvůli kompatibilitě.\n"
-"  -D PROMĚNNÁ                   definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@set.\n"
-"  -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA'         definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden "
-"shellový\n"
+"  -D PROMĚNNÁ                   definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz 
@set.\n"
+"  -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA'         definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden 
shellový\n"
 "                                argument).\n"
-"  -I ADRESÁŘ                    připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-"  -P ADRESÁŘ                    předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-"  -U PROMĚNNÁ                   zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@clear.\n"
+"  -I ADRESÁŘ                    připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty 
@include.\n"
+"  -P ADRESÁŘ                    předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty 
@include.\n"
+"  -U PROMĚNNÁ                   zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3541,12 +3430,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3568,15 +3455,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
+msgstr "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne 
„%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo 
„asis“, ne „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
@@ -3609,8 +3493,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
+msgstr "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí 
oddíl?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3623,12 +3506,8 @@
 msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
-"Nechybí oddíl?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný 
výsledek. Nechybí oddíl?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3760,17 +3639,14 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v položkách rejstříku tohoto info\n"
-#~ "              souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená "
-#~ "položka.\n"
+#~ "              souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená 
položka.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Přesun na uzel určený názvem.\n"
 #~ "              Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3780,16 +3656,14 @@
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání dopředu zadaného řetězce,\n"
-#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto 
řetězce.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání zpět zadaného řetězce,\n"
-#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto 
řetězce.\n"
 
 #~ msgid "ESC %s is undefined."
 #~ msgstr "ESC %s je nedefinováno."
@@ -3827,8 +3701,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3855,35 +3728,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Chyba při čtení infokey souboru „%s“ – přečteno málo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro 
aktualizaci spusťte infokey"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgstr "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte 
infokey"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro 
aktualizaci spusťte infokey"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci 
spusťte infokey"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky ignorovány"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky 
ignorovány"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných ignorována"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných 
ignorována"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Další"
@@ -3927,8 +3788,7 @@
 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
 #~ msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
 #~ msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.%c%c“ pro dokument „foo.texi“.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -3965,18 +3825,14 @@
 #~ msgid "---------------\n"
 #~ msgstr "---------------\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a "
-#~ "výběr\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a 
výběr\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward in this Info file for a specified string,\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
 
 #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
+#~ msgstr "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení 
---\n"
 
 #~ msgid "Following Next node..."
 #~ msgstr "Přechod na další uzel…"
@@ -4164,21 +4020,15 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Soubor „%s“ nenalezen v „%s“"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info 
výstup.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny "
-#~ "chyby;\n"
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny 
chyby;\n"
 #~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
 #~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/fr.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -333,12 +333,10 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le 
prochain)."
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
 #: info/indices.c:460
@@ -363,8 +361,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit 
un menu"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -442,16 +439,13 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/";
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le 
diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
 #: info/info.c:960
@@ -474,16 +468,14 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Options :\n"
 "  -a, --all                    Cherche dans tous les manuels.\n"
-"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des 
manuels.\n"
 "  -d, --directory=RÉP          Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
@@ -518,13 +510,11 @@
 
 #: info/info.c:1040
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs 
vocaux."
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -588,8 +578,7 @@
 "  info                       Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
 "                               plus haut niveau.\n"
 "  info info                  Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur 
Info.\n"
 "  info emacs                 Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
 "  info emacs buffers         Sélectionne une entrée du menu buffers du\n"
 "                               manuel Emacs.\n"
@@ -611,8 +600,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: info/info.c:1111
@@ -678,8 +666,7 @@
 
 #: info/info.c:1125
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une 
fenêtre."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -726,16 +713,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Saute au prochain hyperlien.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le 
curseur.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette 
fenêtre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -767,13 +750,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -809,9 +790,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index 
correspondantes.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -910,9 +889,9 @@
 msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'initialisation %s"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1091,14 +1070,11 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
 msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu, « \\[get-info-help-node] » pour "
-"un tutoriel."
+"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
+"  « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1163,17 +1139,12 @@
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1624,8 +1595,7 @@
 
 #: info/variables.c:51
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées 
automatiquement"
 
 #: info/variables.c:55
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1641,8 +1611,7 @@
 
 #: info/variables.c:67
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être 
décompressés"
 
 #: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1662,18 +1631,15 @@
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du 
curseur"
 
 #: info/variables.c:91
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier 
nœud"
 
 #: info/variables.c:100
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1692,12 +1658,8 @@
 msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
-"avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une 
séquence avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1797,11 +1759,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Options :\n"
-" --add-once          Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once          Ajoute uniquement à la première section 
correspondante.\n"
 " --align=COLONNE     Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les 
suivantes\n"
 "                      pour qu'elles débutent à COLONNE."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1810,8 +1770,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1825,8 +1784,7 @@
 " --defsection=TEXTE  Identique à --section, avec utilisation de TEXTE si\n"
 "                      aucune section n'est trouvée dans FICHIER-INFO\n"
 "                      (remplace \"Miscellaneous\").\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec 
l'option\n"
 "                      --name, devient synonyme de --entry.\n"
 " --dir-file=NOM      Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
 "                      équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1837,8 +1795,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -1848,8 +1805,7 @@
 "                      Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
 "                       éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
 "                       démarrant par un blanc.\n"
-"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront 
toutes\n"
 "                       ajoutées.\n"
 "                      Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
 "                       identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1865,10 +1821,8 @@
 msgstr ""
 " --help              Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
 " --info-dir=RÉP      Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-"                      équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire 
;\n"
+"                      équivalent à l'utilisation de l'argument 
FICHIER-INFO.\n"
 " --item=TEXTE        Identique à --entry=TEXTE.\n"
 " --keep-old          Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
 "                      vides."
@@ -1885,8 +1839,7 @@
 " --maxwidth, --max-width=COL  Force le saut de ligne des descriptions\n"
 "                      à la colonne COL.\n"
 " --menuentry=TEXTE   Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec 
--description,\n"
 "                      il est équivalent à l'option --entry.\n"
 " --no-indent         Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
 "                      fichier DIR.\n"
@@ -1902,8 +1855,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1923,8 +1875,7 @@
 "                      Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
 "                       seront déterminées à partir du fichier Info ;\n"
 "                       utilisation de la valeur de --defsection si rien\n"
-"                       n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier "
-"recours.\n"
+"                       n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier 
recours.\n"
 " --section R SEC     Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
 
 #: install-info/install-info.c:609
@@ -1944,8 +1895,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: install-info/install-info.c:643
@@ -2180,8 +2130,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
 #, perl-format
@@ -2228,8 +2177,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
 #, perl-format
@@ -2263,8 +2211,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2306,8 +2253,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-"Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
+msgstr "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info 
invalide : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
@@ -2330,12 +2276,8 @@
 msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez 
pour éviter cela"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2603,8 +2545,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des 
nœuds"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2657,18 +2598,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par 
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
@@ -2693,8 +2629,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut 
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un 
saut de ligne"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
 #, perl-format
@@ -2772,8 +2707,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et 
address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2794,10 +2728,8 @@
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que 
@ifinfo ?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
 #, perl-format
@@ -2969,28 +2901,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis 
», pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », 
pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
 #, perl-format
@@ -3000,22 +2926,17 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou « 
distinct », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « 
%s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « 
none », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3060,22 +2981,17 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans 
le menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le 
sectionnement « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le 
sectionnement"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
 #, perl-format
@@ -3090,16 +3006,12 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » 
le désigne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne 
correspondent pas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
 #, perl-format
@@ -3161,12 +3073,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3175,12 +3083,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
-"sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur 
HTML de sortie %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3224,12 +3128,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3238,12 +3138,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3361,12 +3257,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3374,8 +3267,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3392,19 +3284,16 @@
 "                                texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
 "                                une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
 "                                défaut sur la sortie standard.\n"
-"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et 
HTML\n"
 "                                en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
 "                                fichier de sortie.\n"
-"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et sections 
;\n"
 "                                activé par défaut.\n"
 "  -o, --output=DEST           Écrit la sortie dans DEST.\n"
 "                                Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
 "                                 répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
 "                                Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-"                                 est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+"                                 est un répertoire déjà présent ou se 
termine\n"
 "                                 par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
 "                                Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
 
@@ -3415,16 +3304,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3438,8 +3323,7 @@
 "                                (par défaut %d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  Produit les notes de bas de page (pour le\n"
 "                                format Info) en fonction du STYLE :\n"
-"                                « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+"                                « separate » pour les placer dans leur 
propre\n"
 "                                  nœud ;\n"
 "                                « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
 "                                  ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3508,14 +3392,12 @@
 "Options des fichier d'entrée :\n"
 "      --commands-in-node-names  Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
 "  -D VAR                        Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
-"  -D 'VAR VAL'                  Définit la variable VAR à VAL (un argument "
-"shell).\n"
+"  -D 'VAR VAL'                  Définit la variable VAR à VAL (un argument 
shell).\n"
 "  -I RÉP                        Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
 "  -P RÉP                        Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
-"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3565,8 +3447,7 @@
 msgstr ""
 "  Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
 "  sortie :\n"
-"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off 
».\n"
 "  Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
 "  Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
 "  Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3579,25 +3460,19 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Exemples :\n"
-"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie 
standard\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3615,14 +3490,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s 
».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3650,8 +3523,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de 
section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3664,12 +3536,8 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie 
rien. Pas de section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/uk.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -7,18 +7,17 @@
 # Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:27+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
@@ -328,15 +327,11 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний збіг.)"
+msgstr "«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний 
збіг.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою "
-"«\\[index-search]»"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою 
командою «\\[index-search]»"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -360,8 +355,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
+msgstr "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати 
меню"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -439,16 +433,13 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
-"його.\n"
+"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати 
його.\n"
 "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
 
 #: info/info.c:960
@@ -471,16 +462,14 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "  -a, --all                    використовувати усі відповідні підручники.\n"
-"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх "
-"підручників.\n"
+"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх 
підручників.\n"
 "  -d, --directory=ТЕКА         додати ТЕКУ до INFOPATH.\n"
 "      --dribble=ФАЙЛ           зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
 "  -f, --file=ФАЙЛ              вказати файл Info для перегляду."
@@ -493,10 +482,8 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   показати цю довідку і вийти.\n"
-"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
-"РЯДОК.\n"
-"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі "
-"Info.\n"
+"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика 
РЯДОК.\n"
+"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі 
Info.\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
 
 #: info/info.c:1033
@@ -506,8 +493,7 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
-"ввімкнено)\n"
+"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай 
ввімкнено)\n"
 "      --no-raw-escapes         виводити керівні коди як текст.\n"
 "      --restore=ФАЙЛ           прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного рядку."
@@ -518,8 +504,7 @@
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -527,16 +512,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники "
-"файла Info без обробки.\n"
+"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники 
файла Info без обробки.\n"
 "      --subnodes               виводити пункти меню рекурсивно.\n"
 "  -v, --variable VAR=ЗНАЧЕННЯ  призначити ЗНАЧЕННЯ змінній Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less "
-"призначення команд клавішам.\n"
+"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less 
призначення команд клавішам.\n"
 "      --version                показати інформацію про версію та вийти.\n"
 "  -w, --where, --location      вивести фізичне розташування файлу Info.\n"
-"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі "
-"рівні).\n"
+"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі 
рівні).\n"
 
 #: info/info.c:1053
 msgid ""
@@ -548,8 +530,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого "
-"треба почати;\n"
+"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого 
треба почати;\n"
 "для цього виконується пошук в усіх файлах «dir», що є у INFOPATH.\n"
 "Якщо його не вказано, info з’єднає усі файли «dir» та покаже результат.\n"
 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
@@ -561,8 +542,7 @@
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 "\n"
-"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
-"усередині Info."
+"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H 
усередині Info."
 
 #: info/info.c:1063
 msgid ""
@@ -583,18 +563,14 @@
 "Приклади:\n"
 "  info                       показати меню dir верхнього рівня\n"
 "  info info                  показати довідник по переглядачам Info\n"
-"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї "
-"програми\n"
+"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї 
програми\n"
 "  info emacs                 почати з вузла emacs, що у dir верхнього рівня\n"
-"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині підручника "
-"з emacs\n"
+"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині підручника 
з emacs\n"
 "  info emacs -n Files        почати з вузла Files у підручнику з emacs\n"
 "  info '(emacs)Files'        інший спосіб відкрити вузол Files\n"
-"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного "
-"рядку emacs\n"
+"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного 
рядку emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs зберегти підручник цілком у файл out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
-"dir"
+"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у 
dir"
 
 #: info/info.c:1076
 msgid ""
@@ -670,8 +646,7 @@
 
 #: info/info.c:1125
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
+msgstr "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з 
вікон."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -715,23 +690,15 @@
 
 #: info/infodoc.c:53
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового "
-"посилання.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового 
посилання.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
-"курсором.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим 
посиланням під курсором.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
-"цьому вікні.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався 
у цьому вікні.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -775,8 +742,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за 
назвою.\n"
 
 #: info/infodoc.c:69
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -804,8 +770,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів 
покажчика.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -904,9 +869,9 @@
 msgstr "Немає функції з назвою «%s»"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "не вдалося прочитати файл ініціалізації %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл ініціалізації %s"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1045,13 +1010,11 @@
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
-"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у "
-"іншому вікні.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у іншому 
вікні.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
+msgstr "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі 
переглядаються"
 
 #: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1088,13 +1051,9 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Вітаємо у Info версії %s. Введіть \\[get-help-window], щоб отримати довідку, "
-"\\[menu-item] — пункт меню, \\[get-info-help-node] — настанови."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, 
\\[get-info-help-node] — настанови."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1159,19 +1118,12 @@
 msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1343,8 +1295,7 @@
 
 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
+msgstr "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому 
документі."
 
 #: info/session.c:3161
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1656,8 +1607,7 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі вікна"
+msgstr "Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі 
вікна"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1668,8 +1618,7 @@
 msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує символи ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець останнього вузла"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1689,12 +1638,8 @@
 msgstr "Приховати деякі синтаксичні конструкції файлів Info у тексті вузлів"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті "
-"послідовності натискання клавіші"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті 
послідовності натискання клавіші"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1794,11 +1739,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до "
-"всіх.\n"
+" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до 
всіх.\n"
 " --align=COL         починати опис нових записів на позиції COL.\n"
-" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб "
-"вони\n"
+" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб 
вони\n"
 "                       починалися з позиції COL."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1807,8 +1750,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1820,8 +1762,7 @@
 " --delete            вилучити наявні записи для ФАЙЛА-INFO з ФАЙЛА-DIR;\n"
 "                      не вставляти жодних нових записів.\n"
 " --defsection=ТЕКСТ  подібне до --section, але використовується лише ТЕКСТ,\n"
-"                      якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює "
-"«Інше»).\n"
+"                      якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює 
«Інше»).\n"
 " --description=ТЕКСТ опис запису - це ТЕКСТ; у поєднанні з\n"
 "                      параметром --name стає тим же самим, що й\n"
 "                      параметр --entry.\n"
@@ -1834,22 +1775,17 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=ТЕКСТ       вставити ТЕКСТ як запис у каталозі Info,\n"
-"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з ФАЙЛА-"
-"DIR.\n"
+"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з 
ФАЙЛА-DIR.\n"
 "                      ТЕКСТ записується як рядок пункту меню Info, за яким\n"
-"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що "
-"починаються з пропуску.\n"
-"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі "
-"ці записи.\n"
-"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено "
-"за\n"
+"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що 
починаються з пропуску.\n"
+"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі 
ці записи.\n"
+"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено 
за\n"
 "                       інформацією у файлі Info."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1894,28 +1830,24 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
-"збігаються з\n"
+" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які 
збігаються з\n"
 "                      регулярним виразом R (регістр не враховується).\n"
 " --remove            те ж саме, що й --delete.\n"
-" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
-"запису;\n"
+" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає 
запису;\n"
 "                      суфікси на кшталт .info та .gz не ігноруються.\n"
 " --section=СЕКЦІЯ    розмістити записи у секції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
 "                      Якщо ви вкажете більше одної секції, усі записи буде\n"
 "                       додано до кожної з секцій.\n"
 "                      Якщо ви не вкажете жодної секції, їх буде визначено\n"
 "                       за інформацією у файлі Info;\n"
-"                       якщо немає доступних елементів, використовується "
-"значення\n"
+"                       якщо немає доступних елементів, використовується 
значення\n"
 "                       --defsection; якщо його не вказано, остаточним\n"
 "                       типовим є «Інше».\n"
 " --section R СЕКЦІЯ  те ж саме, що й --regex=R --section=СЕКЦІЯ --add-once."
@@ -1966,13 +1898,11 @@
 "%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
 "\n"
 "  Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню основних тем.\n"
-"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" "
-"поверне вас сюди,\n"
+"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" 
поверне вас сюди,\n"
 "  \"h\" надасть інформацію для початківців,\n"
 "  \"mEmacs<Enter>\" перейде до підручника з Emacs, і так далі.\n"
 "\n"
-"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
-"перехресному посиланні,\n"
+"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи 
перехресному посиланні,\n"
 "  щоб обрати його.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2020,14 +1950,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2250,15 +2178,12 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
-"вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
+msgstr "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого вузла, "
-"%s: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого 
вузла, %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2323,12 +2248,8 @@
 msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
-"уникаючи цього"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; 
переформулюйте, уникаючи цього"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2474,8 +2395,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
+msgstr "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід 
викликати"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
@@ -2530,9 +2450,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
-"рядку @%s"
+msgstr "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна 
розташовуватися у рядку @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2648,27 +2566,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
-"викликати з дужками, {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, 
слід викликати з дужками, {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
-"MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше 
значення MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
-"скористайтеся @rmacro"
+msgstr "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, 
скористайтеся @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
 #, perl-format
@@ -2787,10 +2696,8 @@
 msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість 
@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
 #, perl-format
@@ -2834,15 +2741,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
-"«%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після 
розгортання «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2871,9 +2775,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-"аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
-"%s"
+msgstr "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 
0x10FFFF: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
 msgid "superfluous arguments for node"
@@ -2972,14 +2874,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
 #, perl-format
@@ -2994,8 +2894,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
@@ -3005,8 +2904,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3056,9 +2954,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі "
-"розділів «%s»"
+msgstr "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі 
розділів «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
 #, perl-format
@@ -3145,12 +3041,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
-"кількість записів, знайдених у документі"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3159,12 +3051,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення 
%d з HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3208,12 +3096,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3222,12 +3106,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3277,12 +3157,10 @@
 "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
-"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
-"зазвичай,\n"
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, 
зазвичай,\n"
 "у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
 "\n"
-"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і "
-"«texi2any»;\n"
+"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і 
«texi2any»;\n"
 "поведінка цих компонентів є однаковою і не залежить від назви програми.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:744
@@ -3307,17 +3185,13 @@
 "      --document-language=РЯДОК локаль для перекладу ключових слів Texinfo\n"
 "                                у документі-результаті (типовою є C).\n"
 "      --error-limit=ЧИСЛО     вийти після ЧИСЛА помилок (зазвичай %d).\n"
-"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються "
-"помилки.\n"
+"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються 
помилки.\n"
 "      --help                  показати цю довідку й вийти.\n"
 "      --no-validate           не перевіряти перехресні посилання вузлів.\n"
 "      --no-warn               не показувати попередження (але не помилки).\n"
-"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі "
-"КАТАЛОГ.\n"
-"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової "
-"поведінки.\n"
-"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для "
-"змінної\n"
+"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі 
КАТАЛОГ.\n"
+"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової 
поведінки.\n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для 
змінної\n"
 "                                 налаштовування VAR.\n"
 "  -v, --verbose               описувати, що буде робитися.\n"
 "      --version               показати інформацію про версію й вийти.\n"
@@ -3337,22 +3211,17 @@
 "      --html                  виводити як HTML, а не як Info.\n"
 "      --plaintext             виводити як звичайний текст, а не як Info.\n"
 "      --xml                   виводити як Texinfo XML, а не як Info.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення "
-"вказаного формату\n"
-"                                після перевірки коректності файла ФАЙЛ-"
-"TEXINFO.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення 
вказаного формату\n"
+"                                після перевірки коректності файла 
ФАЙЛ-TEXINFO.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3360,8 +3229,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3369,33 +3237,22 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Загальні параметри виводу:\n"
-"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття "
-"макровизначень\n"
+"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття 
макровизначень\n"
 "                                до ФАЙЛА, ігноруючи будь-які @setfilename.\n"
-"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та "
-"меню\n"
-"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий "
-"текст)\n"
-"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи "
-"коротший результат)\n"
-"                                також, зазвичай виводити у стандартний "
-"вивід.\n"
+"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та 
меню\n"
+"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий 
текст)\n"
+"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи 
коротший результат)\n"
+"                                також, зазвичай виводити у стандартний 
вивід.\n"
 "      --no-split              не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
 "                                створити лише один файл виводу.\n"
-"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово "
-"увімкнено.\n"
+"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово 
увімкнено.\n"
 "  -o, --output=ПРИЗНАЧЕННЯ    виводити до ПРИЗНАЧЕННЯ.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, "
-"буде\n"
-"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення "
-"даних до нього.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і "
-"ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
+"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, 
буде\n"
+"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення 
даних до нього.\n"
+"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і 
ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                 є назвою каталогу або завершується на /,\n"
-"                                 виведений файл буде збережено у "
-"відповідному каталозі.\n"
-"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву "
-"файла-результату.\n"
+"                                 виведений файл буде збережено у відповідному 
каталозі.\n"
+"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву 
файла-результату.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
 #, perl-format
@@ -3404,38 +3261,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Параметри для Info та звичайного тексту:\n"
 "      --disable-encoding      не виводити спеціальні та акцентовані символи\n"
-"                                при виводі Info на основі "
-"@documentencoding.\n"
+"                                при виводі Info на основі 
@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       скасувати --disable-encoding (типово).\n"
-"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово 
%d).\n"
 "      --footnote-style=СТИЛЬ  виводити виноски у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
 "                                «separate» - розмістити в окремому вузлі;\n"
 "                                «end» - розмістити в кінці вузла, де\n"
 "                                їх визначено (типово)\n"
-"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на "
-"ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; "
-"якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
+"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; 
якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                «asis» - зберігати наявний відступ.\n"
-"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір "
-"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір 
перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3455,15 +3303,12 @@
 "                                читає стандартний ввід, якщо вказано -.\n"
 "      --css-ref=URL           додати посилання на файл CSS.\n"
 "      --internal-links=ФАЙЛ   записати список внутрішніх посилань до ФАЙЛУ.\n"
-"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути "
-"«chapter»,\n"
+"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути 
«chapter»,\n"
 "                                «section» або «node».\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              транслітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
-"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і "
-"прив’язок;\n"
-"                                типово встановлюється лише для поділених "
-"документів.\n"
+"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і 
прив’язок;\n"
+"                                типово встановлюється лише для поділених 
документів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3471,8 +3316,7 @@
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "Параметри для XML і Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
+"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:819
 msgid ""
@@ -3480,8 +3324,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Параметри DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна "
-"використовувати декілька разів.\n"
+"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна 
використовувати декілька разів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3494,17 +3337,12 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Параметри вхідного файла:\n"
-"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
-"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що "
-"@set.\n"
-"  -D 'VAR VAL'                  визначити для змінної VAR значення VAL (один "
-"аргумент оболонки).\n"
+"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
+"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що 
@set.\n"
+"  -D 'VAR VAL'                  визначити для змінної VAR значення VAL (один 
аргумент оболонки).\n"
 "  -I ТЕКА                       додати ТЕКУ до кінця шляху пошуку @include.\n"
-"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку "
-"@include.\n"
-"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що "
-"@clear.\n"
+"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку 
@include.\n"
+"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3528,8 +3366,7 @@
 "Обробка умовних конструкцій у вхідних даних:\n"
 "  --ifdocbook       обробляти @ifdocbook та @docbook навіть якщо\n"
 "                      створюємо не Docbook.\n"
-"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не "
-"HTML.\n"
+"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не 
HTML.\n"
 "  --ifinfo          обробляти @ifinfo навіть якщо створюємо не Info.\n"
 "  --ifplaintext     обробляти @ifplaintext навіть якщо створюємо не текст.\n"
 "  --iftex           обробляти @iftex та @tex.\n"
@@ -3566,53 +3403,39 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Приклади:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               записати HTML до @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення "
-"даних звичайний текст\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення 
даних звичайний текст\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                записати PDF за допомогою texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та "
-"меню\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими "
-"секціями\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він "
-"буде великим)\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та 
меню\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими 
секціями\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він 
буде великим)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', а не `"
-"%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', 
а не `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
-"даних\n"
+msgstr "%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл 
вхідних даних\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3640,15 +3463,12 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає "
-"розділу?"
+msgstr "Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає 
розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: 
%s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1250
 #, perl-format
@@ -3656,12 +3476,8 @@
 msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких "
-"результатів. Немає розділу?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких 
результатів. Немає розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3736,17 +3552,13 @@
 #~ "              Вибір пункту меню призведе до вибору іншого вузла.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Перейти за перехресним посиланням.  Читає назву посилання.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Перейти за перехресним посиланням.  Читає назву 
посилання.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому вікні.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому 
вікні.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому "
-#~ "вузлі.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому 
вузлі.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Перейти за гіпертекстовим посиланням під курсором.\n"
@@ -3797,21 +3609,17 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Шукати вказаний серед у пунктів покажчика цього файла\n"
-#~ "              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений "
-#~ "пункт.\n"
+#~ "              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений 
пункт.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
-#~ "              Ви можете вказати також й назву файла у вигляді "
-#~ "(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
+#~ "              Ви можете вказати також й назву файла у вигляді 
(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3862,8 +3670,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3872,10 +3679,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Використовуйте: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХІДНИЙ ФАЙЛ]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ "
-#~ "(якщо\n"
-#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до "
-#~ "$HOME/.info (зазвичай).\n"
+#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ 
(якщо\n"
+#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до 
$HOME/.info (зазвичай).\n"
 #~ "\n"
 #~ "Параметри:\n"
 #~ "  --output ФАЙЛ        записати до ФАЙЛ, замість $HOME/.info\n"
@@ -3891,35 +3696,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Помилка читання файлу infokey `%s' - прочитано недостатньо даних"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- 
запустіть infokey, щоб оновити його"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити його"
+#~ msgstr "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити 
його"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- 
запустіть infokey, щоб оновити його"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть 
infokey, щоб оновити його"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде 
пропущено"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде 
пропущено"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Наступний"
@@ -3963,10 +3756,8 @@
 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
 #~ msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
+#~ msgstr "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу 
`foo.texi'.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4150,8 +3941,7 @@
 #~ msgstr "файл закінчився усередині блоку verbatim"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній вузол `Top'"
+#~ msgstr "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній 
вузол `Top'"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щось було"
@@ -4178,9 +3968,7 @@
 #~ msgstr "не знайдено %cend macro"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість нього "
-#~ "@rmacro"
+#~ msgstr "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість 
нього @rmacro"
 
 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
 #~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
@@ -4193,16 +3981,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметри для XML та Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на "
-#~ "ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли "
-#~ "будуть пропущені.\n"
+#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли 
будуть пропущені.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: не вдається відкрити вивід для розкриття макровизначень `%s'"
@@ -4219,31 +4003,17 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо сюди "
-#~ "буде виведено Info.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо 
сюди буде виведено Info.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, щоб "
-#~ "зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, 
щоб зберегти його.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "НЕМА_НАЗВИ!"
@@ -4291,8 +4061,7 @@
 #~ msgstr "Зв’язок `%s' та вузол `%s' посилаються на один файл"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не працюватимуть"
+#~ msgstr "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не 
працюватимуть"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Перейменуйте цей зв’язок чи використайте параметр `--no-split'"
@@ -4306,11 +4075,8 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Пропущено команду @anchor; посилання на неї не працюватимуть"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
-#~ "секціювання?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного 
секціювання?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
@@ -4345,12 +4111,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop використано перед %cnode, повертаємося до типового %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
-#~ "документів Docbook"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до 
неправильних документів Docbook"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "of"

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/vi.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 14:22+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:55+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
@@ -298,8 +299,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ 
khác"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -329,11 +329,8 @@
 msgstr "Tìm thấy “%s” trong %s. (“\\[next-index-match]” thử tìm tiếp.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
-"cuối cùng"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ 
mục) cuối cùng"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -359,9 +356,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
-"đơn"
+msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng 
trình đơn"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -439,8 +434,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -470,15 +464,13 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
-"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
-"sổ tay.\n"
+"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ 
tay.\n"
 "  -d, --directory=THƯ_MỤC      thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
 "      --dribble=TẬP_TIN        lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN           chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
@@ -492,8 +484,7 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
 "      --index-search=CHUỖI     đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
-"đầu tiên.\n"
+"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm 
đầu tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
 
 #: info/info.c:1033
@@ -510,13 +501,11 @@
 
 #: info/info.c:1040
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng 
nói."
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -524,8 +513,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
-"tin Info.\n"
+"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập 
tin Info.\n"
 "      --subnodes               kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
 "  -v, --variable BIẾN=GIÁ-TRỊ  gán GIÁ-TRỊ vào BIẾN Info.\n"
 "      --vi-keys                dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
@@ -543,8 +531,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
-"đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt 
đầu ;\n"
 "Nó được tìm kiếm trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
 "Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -580,14 +567,11 @@
 "  info info-stnd             hiển thị sổ tay đặc tả cho trình Info này\n"
 "  info emacs                 bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
 "  info emacs buffers         bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-"  info emacs -n Files        bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay "
-"hướng dẫn emacs\n"
+"  info emacs -n Files        bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay hướng 
dẫn emacs\n"
 "  info “(emacs)Files”        cách thay thế để bắt đầu tại nút  Files\n"
-"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
-"emacs\n"
+"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của 
emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
-"thư mục"
+"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm 
thư mục"
 
 #: info/info.c:1076
 msgid ""
@@ -713,16 +697,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con 
trỏ.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -754,8 +734,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1…9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr "1…9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -894,9 +873,9 @@
 msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "không thể đọc tập tin khởi tạo %s"
+msgstr "không thể mở tập tin khởi tạo %s"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1034,12 +1013,11 @@
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Đây là trình đơn các nút bạn vừa xem.\n"
-"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử "
-"nút) trong cửa sổ khác.\n"
+"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử 
nút) trong cửa sổ khác.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện thời"
+msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện tại"
 
 #: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1052,7 +1030,7 @@
 #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "Tham chiếu đã biến mật. (%s)"
+msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
 
 #: info/pcterm.c:206
 #, c-format
@@ -1076,14 +1054,9 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ : \\[get-help-window] để "
-"xem trợ giúp, \\[menu-item] cho mục trình đơn, \\[get-info-help-node] để xem "
-"hướng dẫn."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, 
\\[get-info-help-node] hướng dẫn."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1148,19 +1121,12 @@
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1220,7 +1186,7 @@
 
 #: info/session.c:1967
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện thời"
+msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
 
 #: info/session.c:2116
 msgid "Select this menu item"
@@ -1421,9 +1387,7 @@
 
 #: info/session.c:3736
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
-"lệnh)"
+msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info 
in ra lệnh)"
 
 #: info/session.c:3764
 #, c-format
@@ -1599,11 +1563,11 @@
 
 #: info/session.c:5291
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện thời"
+msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
 
 #: info/session.c:5298
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện thời)"
+msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
 
 #: info/tilde.c:361
 #, c-format
@@ -1655,8 +1619,7 @@
 msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1676,12 +1639,8 @@
 msgstr "Ẩn một số cú pháp tập tin Info trong phần văn bản của nút"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ thị "
-"rằng phím đã được bấm"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ 
thị rằng phím đã được bấm"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1753,8 +1712,7 @@
 #: install-info/install-info.c:533
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
+msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy 
chọn.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:541
 #, c-format
@@ -1793,8 +1751,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1806,8 +1763,7 @@
 " --delete            xóa các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
 "                       khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
 " --defsection=VĂN_BẢN   giống --section, nhưng chỉ dùng VĂN_BẢN nếu\n"
-"                      không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay "
-"thế \"Miscellaneous\").\n"
+"                      không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay 
thế \"Miscellaneous\").\n"
 " --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
 "                      tùy chọn “--name” để cùng nghĩa với\n"
 "                      tùy chọn “--entry”.\n"
@@ -1820,8 +1776,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -1877,8 +1832,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1968,16 +1922,12 @@
 #: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
-"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có 
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:1169
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
-"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có 
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
 #, c-format
@@ -2007,16 +1957,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2306,16 +2252,11 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay 
thế"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
-"tránh nó"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để 
tránh nó"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2461,8 +2402,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với 
đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
@@ -2517,8 +2457,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2581,8 +2520,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với 
các nút"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2635,19 +2573,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi 
với {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
-"giá trị hiện tại %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị 
này; giá trị hiện tại %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
@@ -2771,11 +2703,8 @@
 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay 
cho "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng 
@ifnottex thay cho @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
 #, perl-format
@@ -2912,8 +2841,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ 
qua"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
 #, perl-format
@@ -2995,8 +2923,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải 
“%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
@@ -3060,8 +2987,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong 
trình đơn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
@@ -3086,8 +3012,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên 
của nó"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3154,12 +3079,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
-"thấy trong tài liệu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục 
được tìm thấy trong tài liệu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3168,11 +3089,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3216,12 +3134,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3230,12 +3144,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3270,9 +3180,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:652
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
-"Texinfo) “%s”\n"
+msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng 
xuất Texinfo) “%s”\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
 #, perl-format
@@ -3288,8 +3196,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau,\n"
-"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info "
-"GNU độc nhất.\n"
+"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU 
độc nhất.\n"
 "\n"
 "Chương trình này thường được cài cùng cả “makeinfo” và “texi2any';\n"
 "chúng làm cùng nhiệm vụ, không phụ thuộc vào tên được cài đặt.\n"
@@ -3317,8 +3224,7 @@
 "                              để dịch các từ khóa Texinfo cho tài liệu xuất\n"
 "                              (mặc định là C).\n"
 "        (tạm dịch: ngôn ngữ tài liệu)\n"
-"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là 
%d).\n"
 "        (tạm dịch: hạn chế lỗi)\n"
 "      --force                 bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
 "      --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -3349,20 +3255,16 @@
 "      --plaintext             xuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
 "      --xml                   xuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  gọi texi2dvi để tạo kết xuất đã đưa ra,\n"
-"                               sau khi kiểm tra tính hợp lệ của TẬP-TIN-"
-"INFO\n"
+"                               sau khi kiểm tra tính hợp lệ của 
TẬP-TIN-INFO\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3370,8 +3272,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3382,10 +3283,8 @@
 "  -E, --macro-expand=TẬP_TIN  kết xuất nguồn vĩ lệnh đã mở rộng vào\n"
 "                               TẬP TIN, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
 "      --no-headers            thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
-"văn bản thô),\n"
-"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
-"hơn).\n"
+"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn 
bản thô),\n"
+"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn 
hơn).\n"
 "                                Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
 "                                vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
 "      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất,\n"
@@ -3393,11 +3292,9 @@
 "      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần;\n"
 "                               mặc định là bật\n"
 "  -o, --output=ĐÍCH           xuất ra ĐÍCH.\n"
-"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
-"mục\n"
+"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư 
mục\n"
 "                               và đặt các tập tin đầu ra ở đây.\n"
-"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã "
-"sẵn                                có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
+"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn   
                             có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
 "                                đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
 "                               Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
 
@@ -3408,29 +3305,23 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
 "      --disable-encoding      đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
-"@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu 
@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
 "\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
 "\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là 
%d).\n"
 "\t\t(_tô đầy cột_)\n"
 "      --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
 "\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3440,10 +3331,8 @@
 "      --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
 "\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
 "\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
-"văn thụt lề_)\n"
-"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
-"định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn 
thụt lề_)\n"
+"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc 
định là %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3465,12 +3354,9 @@
 "      --css-ref=URL           tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
 "      --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
 "                                trong tập tin này\n"
-"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể "
-"là                                “chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
+"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là         
                       “chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
 "      --transliterate-file-names  tạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các "
-"nút                               và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu "
-"tách.\n"
+"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút     
                          và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu tách.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3502,12 +3388,9 @@
 "      --commands-in-node-names  không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
 "\t\t(tạm dịch: _các lệnh trong tên nút_)\n"
 "  -D BIẾN                       định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-"  -D “BIẾN GIÁ-TRỊ”             định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ "
-"vỏ).\n"
-"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
-"@include.\n"
-"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
-"kiếm @include.\n"
+"  -D “BIẾN GIÁ-TRỊ”             định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ 
vỏ).\n"
+"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm 
@include.\n"
+"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm 
kiếm @include.\n"
 "  -U BIẾN                       hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
@@ -3534,8 +3417,7 @@
 "                     không tạo ra Docbook.\n"
 "  --ifhtml          xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
 "  --ifinfo          xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
-"thường.\n"
+"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ 
thường.\n"
 "  --iftex           xử lý @iftex và @tex.\n"
 "  --ifxml           xử lý @ifxml và @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3545,8 +3427,7 @@
 "  --no-iftex        không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
 "  --no-ifxml        không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
 "\n"
-"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
-"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản 
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:847
 msgid ""
@@ -3571,12 +3452,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3585,16 +3464,12 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               ghi HTML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
-"ra tiêu chuẩn\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu 
ra tiêu chuẩn\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                ghi PDF dùng texi2dvi\n"
 "\n"
-"\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay "
-"trình đơn\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay trình 
đơn\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
-"cỡ tối đa\n"
+"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích 
cỡ tối đa\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
@@ -3618,9 +3493,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
-"chọn -o\n"
+msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng 
với tùy chọn -o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3648,9 +3521,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
-"chương nào à?"
+msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3663,17 +3534,13 @@
 msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
-"có chương nào à?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
+msgstr "%s: lỗi đóng tập tin %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
 #, perl-format
@@ -3749,8 +3616,7 @@
 #~ msgstr "  %-10s  Tới nút cuối hiển thị trong cửa sổ này.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút này.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút 
này.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Theo liên kết siêu văn bản nằm dưới con trỏ.\n"
@@ -3801,20 +3667,17 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
 #~ "          chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Đi tới nút được chỉ định bằng tên.\n"
-#~ "           Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. "
-#~ "“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
+#~ "           Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. 
“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3865,8 +3728,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3875,8 +3737,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập "
-#~ "vào\n"
+#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập 
vào\n"
 #~ " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khóa đã biên dịch ra\n"
 #~ " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
 #~ "\n"
@@ -3894,34 +3755,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s”: đọc ngắn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy 
infokey để cập nhật nó"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật 
nó"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy 
infokey để cập nhật nó"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-#~ "nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
 #~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số tổ hợp phím"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt “var”"
+#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt 
“var”"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Kế tiếp"
@@ -3965,11 +3815,8 @@
 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
 #~ msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu."
-#~ "texi”.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
+#~ msgstr "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng 
“phu.texi”.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3997,8 +3844,7 @@
 #~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
 
 #~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
+#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng 
lần lượt."
 
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]