texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6250] po


From: karl
Subject: [6250] po
Date: Tue, 05 May 2015 21:10:43 +0000

Revision: 6250
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6250
Author:   karl
Date:     2015-05-05 21:10:42 +0000 (Tue, 05 May 2015)
Log Message:
-----------
po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/ru.po

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
+++ trunk/po/pl.po      2015-05-05 21:10:42 UTC (rev 6250)
@@ -5,18 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 06:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
@@ -325,14 +324,11 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
+msgstr "Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć 
następne.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego 
'\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -434,16 +430,13 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/";
-"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-"rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza 
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i 
rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
 #: info/info.c:960
@@ -466,8 +459,7 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -487,8 +479,7 @@
 "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
-"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
-"działania.\n"
+"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie 
działania.\n"
 "      --index-search=ŁAŃCUCH   przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
 "  -n, --node=WĘZEŁ             podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -501,10 +492,8 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
-"tekstu.\n"
-"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego 
tekstu.\n"
+"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z 
PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
 
 #: info/info.c:1040
@@ -513,8 +502,7 @@
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -522,19 +510,14 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
-"Info\n"
+"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików 
Info\n"
 "                                 w oryginalnej postaci.\n"
 "      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
 "  -v, --variable ZM=WARTOŚĆ    przypisanie WARTOŚCI do zmiennej Info ZM.\n"
-"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
-"  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku "
-"Info.\n"
-"  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki "
-"(-1=wszystko).\n"
+"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i 
less.\n"
+"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
+"  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku 
Info.\n"
+"  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki 
(-1=wszystko).\n"
 
 #: info/info.c:1053
 msgid ""
@@ -547,12 +530,10 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
-"'dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach 
'dir'\n"
 "leżących w INFOPATH.\n"
 "Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki 'dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
-"względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu 
względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
 #: info/info.c:1060
@@ -581,20 +562,15 @@
 "\n"
 "Przykłady:\n"
 "  info                       pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
-"Info\n"
+"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników 
Info\n"
 "  info info-stnd             pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
 "  info emacs                 rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-"  info emacs buffers         wybranie wpisu menu buffers w podręczniku "
-"emacsa\n"
-"  info emacs -n Files        rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku "
-"emacsa\n"
+"  info emacs buffers         wybranie wpisu menu buffers w podręczniku 
emacsa\n"
+"  info emacs -n Files        rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku 
emacsa\n"
 "  info '(emacs)Files'        inny sposób rozpoczęcia od węzła Files\n"
-"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
-"emacsa\n"
+"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń 
emacsa\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
-"katalogu"
+"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w 
katalogu"
 
 #: info/info.c:1076
 msgid ""
@@ -714,22 +690,15 @@
 
 #: info/infodoc.c:53
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika "
-"hipertekstowego.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika 
hipertekstowego.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem 
hipertekstowym pod kursorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym 
oknie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -761,8 +730,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
+msgstr "1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu 
węzła.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -797,8 +765,7 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego 
pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
@@ -902,9 +869,9 @@
 msgstr "Nie ma funkcji o nazwie '%s'"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku inicjującego %s"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1047,8 +1014,7 @@
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
+msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych 
węzłów"
 
 #: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1085,13 +1051,9 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
-"wybiera element menu, \\[get-info-help-node] pokazuje wprowadzenie.."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, 
\\[get-info-help-node] wprowadzenie."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1141,8 +1103,7 @@
 
 #: info/session.c:1495
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1510
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
@@ -1157,17 +1118,12 @@
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego 
rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1339,8 +1295,7 @@
 
 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym 
dokumencie."
 
 #: info/session.c:3161
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1663,8 +1618,7 @@
 msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1684,12 +1638,8 @@
 msgstr "Ukrycie części składni plików Info w tekście węzłów"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji oznaczającej "
-"wciśnięcie klawisza"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji 
oznaczającej wciśnięcie klawisza"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1801,8 +1751,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1826,8 +1775,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -1835,8 +1783,7 @@
 " --entry=TEKST        wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
 "                        nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
 "                       TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-"                        z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
-"od\n"
+"                        z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się 
od\n"
 "                        spacji.\n"
 "                       Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
 "                        wszystkie.\n"
@@ -1870,8 +1817,7 @@
 msgstr ""
 " --maxwidth, --max-width=KOLUMNA  zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
 " --menuentry=TEKST    to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
+" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description 
jest\n"
 "                        odpowiednikiem opcji --entry.\n"
 " --no-indent          bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
 " --quiet              pominięcie ostrzeżeń."
@@ -1886,8 +1832,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1895,23 +1840,18 @@
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 " --regex=WYRAŻENIE    umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
-"uwzględnienia\n"
+"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez 
uwzględnienia\n"
 "                        wielkości liter).\n"
 " --remove             to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
-"dokładnie;\n"
+" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje 
dokładnie;\n"
 "                        przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
 " --section=SEKCJA     umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
 "                        katalogu.\n"
-"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
-"są\n"
+"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy 
są\n"
 "                        dodawane do każdej z sekcji.\n"
-"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
-"podstawie\n"
+"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na 
podstawie\n"
 "                        informacji w samym pliku Info;\n"
-"                        jeśli ich nie ma, używana jest wartość --"
-"defsection;\n"
+"                        jeśli ich nie ma, używana jest wartość 
--defsection;\n"
 "                        jeśli jej nie podano, domyślna to \"Różne\".\n"
 " --section WYR SEK    odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
 
@@ -1961,8 +1901,7 @@
 "%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
 "\n"
 "  To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
-"polecenia\n"
+"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie 
polecenia\n"
 "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
 "\n"
@@ -2247,8 +2186,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2313,12 +2251,8 @@
 msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
-"przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy 
przeredagować aby zapobiec temu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2519,9 +2453,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
-"linii @%s"
+msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno 
wystąpić w linii @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2637,27 +2569,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
-"wywoływane z {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być 
wywoływane z {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
-"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez 
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
-"użyć @rmacro"
+msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby 
można użyć @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
 #, perl-format
@@ -2667,8 +2590,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
@@ -2777,8 +2699,7 @@
 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
@@ -2818,8 +2739,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w 
poleceniu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
 #, perl-format
@@ -2957,14 +2877,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie 
`%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie 
`%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
 #, perl-format
@@ -2979,9 +2897,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
-"%s'"
+msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a 
nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
@@ -2991,8 +2907,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a 
nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3062,8 +2977,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W 
górę"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3130,12 +3044,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
-"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; 
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3144,12 +3054,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
-"HTML-a"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia 
%d z HTML-a"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3193,12 +3099,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3207,12 +3109,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3263,8 +3161,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub 
samodzielnym\n"
 "GNU Info.\n"
 "\n"
 "Ten program jest zainstalowany wspólnie jako `makeinfo' oraz `texi2any';\n"
@@ -3290,8 +3187,7 @@
 msgstr ""
 "Opcje ogólne:\n"
 "      --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyjściowego\n"
+"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu 
wyjściowego\n"
 "                                (domyślnie C).\n"
 "      --error-limit=ILE       zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
 "      --force                 zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3305,8 +3201,7 @@
 "  -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ  ustawienie ZMIENNEJ\n"
 "                                konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
 "  -v, --verbose               wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:760
 msgid ""
@@ -3332,12 +3227,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3345,8 +3237,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3356,21 +3247,16 @@
 "Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
 "  -E, --macro-expand=PLIK     zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
 "                                z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
-"oraz\n"
-"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
+"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node 
oraz\n"
+"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego 
tekstu)\n"
 "                                lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-"                                także pisanie domyślnie na standardowe "
-"wyjście.\n"
-"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
-"generowanie\n"
+"                                także pisanie domyślnie na standardowe 
wyjście.\n"
+"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
 "                                tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
 "      --[no-]number-sections  zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
 "                                domyślnie włączone.\n"
 "  -o, --output=CEL            zapisanie do CELU.\n"
-"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
-"CELU\n"
+"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie 
CELU\n"
 "                                 jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
 "                                W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
 "                                 jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3385,41 +3271,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
-"do\n"
-"                                pliku Info w zależności od "
-"@documentencoding.\n"
-"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych 
do\n"
+"                                pliku Info w zależności od 
@documentencoding.\n"
+"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym "
-"węźle;\n"
-"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
-"którym\n"
+"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym 
węźle;\n"
+"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w 
którym\n"
 "                                  zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie 
%d).\n"
 "                                Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', 
zachowanie\n"
 "                                istniejących wcięć.\n"
-"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie 
%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3439,8 +3313,7 @@
 "                                jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
 "                                wejście\n"
 "      --css-ref=URL           wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
-"PLIKU.\n"
+"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do 
PLIKU.\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
 "      --node-files            tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3460,8 +3333,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
-"powtarzać.\n"
+"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można 
powtarzać.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3482,8 +3354,7 @@
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
 "  -P KATALOG                    dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
-"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3505,15 +3376,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
-"jest\n"
+"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie 
jest\n"
 "                      generowany Docbook.\n"
 "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
 "                      generowany HTML.\n"
-"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
-"Info.\n"
-"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
-"generowany\n"
+"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane 
Info.\n"
+"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest 
generowany\n"
 "                      czysty tekst.\n"
 "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
 "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3536,12 +3404,10 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 "  Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
-"wyłączona;\n"
+"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta 
wyłączona;\n"
 "  jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
 "  jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
-"wyłączone;\n"
+"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne 
wyłączone;\n"
 "  jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:854
@@ -3551,51 +3417,40 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Przykłady:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               zapisanie HTML do @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do 
@setfilename\n"
 "  makeinfo --plaintext foo.texi          zapisanie czystego tekstu na\n"
 "                                           standardowe wyjście\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i "
-"menu\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i 
menu\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi 
sekcjami\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku 
Info\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
+msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK 
wejściowy\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3623,8 +3478,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak 
sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3637,12 +3491,8 @@
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
-"Brak sekcji?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty 
wynik. Brak sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
+++ trunk/po/ru.po      2015-05-05 21:10:42 UTC (rev 6250)
@@ -7,18 +7,17 @@
 # Yuri Kozlov <address@hidden>, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
@@ -328,12 +327,10 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее совпадение)."
+msgstr "Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее 
совпадение)."
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
 msgstr ""
 "Перейти к следующему пункту алфавитного указателя, соответствующему\n"
 "последней команде «\\[index-search]»"
@@ -360,9 +357,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и создаёт "
-"меню"
+msgstr "Запускает поиск строки в алфавитных указателях всех Info-файлов и 
создаёт меню"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -440,14 +435,12 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
@@ -471,8 +464,7 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -482,8 +474,7 @@
 "  -k, --apropos=СТРОКА         поиск СТРОКИ во всех указателях\n"
 "                               всех справочников\n"
 "  -d, --directory=КАТ          добавить КАТалог в INFOPATH\n"
-"      --dribble=ФАЙЛ           запоминать нажатия клавиш пользователем в "
-"ФАЙЛЕ\n"
+"      --dribble=ФАЙЛ           запоминать нажатия клавиш пользователем в 
ФАЙЛЕ\n"
 "  -f, --file=СПРАВОЧНИК        задать открываемый Info-справочник"
 
 #: info/info.c:1027
@@ -506,8 +497,7 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            выводить экранирующие последовательности "
-"ANSI\n"
+"  -R, --raw-escapes            выводить экранирующие последовательности 
ANSI\n"
 "                               без обработки (по умолчанию)\n"
 "      --no-raw-escapes         выводить экранирующие последовательности\n"
 "                               как обычный текст\n"
@@ -524,8 +514,7 @@
 
 #: info/info.c:1044
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -584,11 +573,9 @@
 "\n"
 "Примеры:\n"
 "  info                       показать меню каталога верхнего уровня\n"
-"  info info                  показать основную справку о программах чтения "
-"Info\n"
+"  info info                  показать основную справку о программах чтения 
Info\n"
 "  info info-stnd             показать справку определённой программы Info\n"
-"  info emacs                 начать с ноды emacs из каталога верхнего "
-"уровня\n"
+"  info emacs                 начать с ноды emacs из каталога верхнего 
уровня\n"
 "  info emacs buffers         начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
 "  info emacs -n Files        начать с ноды Files в руководстве emacs\n"
 "  info '(emacs)Files'        альтернативный способ начать с ноды Files\n"
@@ -650,8 +637,7 @@
 #: info/info.c:1120
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr ""
-"Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
+msgstr "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска 
Info."
 
 #: info/info.c:1121
 msgid "You are already at the last page of this node."
@@ -671,8 +657,7 @@
 
 #: info/info.c:1125
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
+msgstr "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите 
какое-нибудь окно."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -719,11 +704,8 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Переместиться к следующей гиперссылке\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти по гиперссылке под курсором\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти по гиперссылке под 
курсором\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -799,8 +781,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Создать меню из подходящих элементов указателя\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Создать меню из подходящих элементов 
указателя\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -899,9 +880,9 @@
 msgstr "Функции с именем «%s» нет"
 
 #: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open init file %s"
-msgstr "невозможно причитать файл инициализации %s"
+msgstr "невозможно открыть файл инициализации %s"
 
 #: info/infokey.c:229
 #, c-format
@@ -1081,13 +1062,9 @@
 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
 #. anything after the 80th character will not be displayed.
 #: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[menu-"
-"item] выбирает пункт меню, \\[get-info-help-node] — обучающее руководство."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, 
\\[get-info-help-node] — обучающее руководство."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1152,19 +1129,12 @@
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
-"размер окна по умолчанию"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить 
размер окна по умолчанию"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
-"окна по умолчанию"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить 
размер окна по умолчанию"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1620,9 +1590,7 @@
 
 #: info/variables.c:55
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Если установлено («On»), создание или удаление окна изменяет размер других "
-"окон"
+msgstr "Если установлено («On»), создание или удаление окна изменяет размер 
других окон"
 
 #: info/variables.c:59
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1634,8 +1602,7 @@
 
 #: info/variables.c:67
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Если установлено («On»), Info производит сборку мусорных расжатых файлов"
+msgstr "Если установлено («On»), Info производит сборку мусорных расжатых 
файлов"
 
 #: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1655,20 +1622,15 @@
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Определяет, будет ли поведение прокрутки влиять на команды перемещения "
-"курсора"
+msgstr "Определяет, будет ли поведение прокрутки влиять на команды перемещения 
курсора"
 
 #: info/variables.c:91
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Если установлено («On»), Info принимает и отображает символы ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Определяет, что делать когда команда прокрутки вызывается в конце последней "
-"ноды"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "Определяет, что делать когда команда прокрутки вызывается в конце 
последней ноды"
 
 #: info/variables.c:100
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1687,12 +1649,8 @@
 msgstr "Скрывать часть синтаксиса файла Info в тексте нод"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Длительность ожидания следующего байт в последовательности, указывающего что "
-"нажата клавиша (в миллисекундах)"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Длительность ожидания следующего байт в последовательности, 
указывающего что нажата клавиша (в миллисекундах)"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1803,8 +1761,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1816,8 +1773,7 @@
 " --delete            удалить существующие элементы INFO-ФАЙЛА из DIR-ФАЙЛА;\n"
 "                     не вставлять новые записи\n"
 " --defsection=ТЕКСТ  подобен --section, но использовать только ТЕКСТ,\n"
-"                      если нет разделов в INFO-FILE (заменяет "
-"«Miscellaneous»).\n"
+"                      если нет разделов в INFO-FILE (заменяет 
«Miscellaneous»).\n"
 " --description=ТЕКСТ описание элемента задано ТЕКСТОМ; используется с\n"
 "                     параметром --name, синоним параметру --entry\n"
 " --dir-file=ИМЯ      задать имя файла для файла каталога Info;\n"
@@ -1829,19 +1785,16 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=ТЕКСТ       вставить ТЕКСТ как элемент каталога Info,\n"
 "                     заменяя любой существующий элемент из DIR-ФАЙЛА.\n"
-"                     ТЕКСТ должен иметь форму пункта меню Info плюс "
-"(возможно)\n"
+"                     ТЕКСТ должен иметь форму пункта меню Info плюс 
(возможно)\n"
 "                     несколько строк, начинающихся пробельными символами.\n"
-"                     Если вы зададите несколько элементов, то вставляются "
-"все.\n"
+"                     Если вы зададите несколько элементов, то вставляются 
все.\n"
 "                     Если вы не зададите элементы, то будет вставлен текст\n"
 "                     из самого файла Info."
 
@@ -1887,20 +1840,17 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=Р           поместить элементы файла во все разделы, которые "
-"совпадают\n"
+" --regex=Р           поместить элементы файла во все разделы, которые 
совпадают\n"
 "                     с регулярным выражением Р (без учёта регистра)\n"
 " --remove            тоже, что и --delete.\n"
-" --remove-exactly    удалять, только если имя файла info совпадает "
-"полностью;\n"
+" --remove-exactly    удалять, только если имя файла info совпадает 
полностью;\n"
 "                      суффиксы вида .info и .gz не игнорируются\n"
 " --section=РАЗ       поместить элементы в каталог в раздел РАЗ;\n"
 "                     если задать несколько разделов, то все элементы будут\n"
@@ -1960,8 +1910,7 @@
 "  «d», чтобы вернуться сюда; «h», чтобы прочитать руководство для новичков;\n"
 "  «mEmacs<Return>», чтобы прочитать руководство по Emacs.\n"
 "\n"
-"  В Emacs вы можете нажать вторую кнопку мыши на пункте меню или "
-"перекрёстной\n"
+"  В Emacs вы можете нажать вторую кнопку мыши на пункте меню или 
перекрёстной\n"
 "  ссылке, чтобы перейти к нему.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2009,16 +1958,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не задан входной файл; попробуйте --help для получения более подробного "
-"описания."
+msgstr "Не задан входной файл; попробуйте --help для получения более 
подробного описания."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не задан файл каталога; попробуйте --help для получения более подробного "
-"описания."
+msgstr "Не задан файл каталога; попробуйте --help для получения более 
подробного описания."
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2311,12 +2256,8 @@
 msgstr "невозможно найти файл @image «%s.txt» или альтернативный текст"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку; перефразируйте "
-"текст, чтобы избежать этого"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку; 
перефразируйте текст, чтобы избежать этого"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
 #, perl-format
@@ -2517,8 +2458,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в строке @%s"
+msgstr "команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в 
строке @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2634,25 +2574,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен 
вызываться с {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
-"MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через 
MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
+msgstr "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте 
@rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
 #, perl-format
@@ -2662,8 +2595,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
+msgstr "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве 
аргумента"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
@@ -2772,8 +2704,7 @@
 msgstr "@%s встречено перед первой @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
@@ -2823,8 +2754,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
+msgstr "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2843,8 +2773,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr ""
-"количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
+msgstr "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
 #, perl-format
@@ -2953,14 +2882,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
+msgstr "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
+msgstr "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
 #, perl-format
@@ -2975,8 +2902,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
+msgstr "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
 #, perl-format
@@ -2986,8 +2912,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не «%s»"
+msgstr "@urefbreakstyle аргумент должен быть «after»/«before»/«none», а не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3002,8 +2927,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"понижается уровень раздела @%s, появившегося после понижающего элемента"
+msgstr "понижается уровень раздела @%s, появившегося после понижающего 
элемента"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
 #, perl-format
@@ -3126,12 +3050,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, "
-"число элементов, найденных в документе"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось 
%d, число элементов, найденных в документе"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3140,11 +3060,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d из HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: невозможно извлечь фрагмент %d для @%s с выходным количеством %d 
из HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3188,12 +3105,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
-"элементов, найденных в документе для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: результатом работы стало %d элементов в HTML; ожидалось %d, 
число элементов, найденных в документе для @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3202,12 +3115,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: при обработке получено %d элементов в HTML; ожидалось %d, число "
-"элементов, найденных в документе для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: при обработке получено %d элементов в HTML; ожидалось %d, 
число элементов, найденных в документе для @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3314,20 +3223,16 @@
 "      --plaintext             выводить простой текст, а не Info\n"
 "      --xml                   выводить в формате Texinfo XML, а не в Info\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  вызывать texi2dvi для генерации вывода\n"
-"                                    после проверки корректности ФАЙЛА-"
-"TEXINFO\n"
+"                                    после проверки корректности 
ФАЙЛА-TEXINFO\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3335,8 +3240,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3345,23 +3249,19 @@
 msgstr ""
 "Общие параметры, управляющие выводом:\n"
 " -E, --macro-expand=ФАЙЛ     вывести в ФАЙЛ первоначальный Texinfo-файл с\n"
-"                             раскрытыми макросами, игнорируя все "
-"@setfilename\n"
+"                             раскрытыми макросами, игнорируя все 
@setfilename\n"
 "     --no-headers            выводить простой текст, пропуская разделители\n"
 "                             нод, строки Node: и меню из полученного\n"
 "                             результата Info или HTML (то есть укорачивая\n"
-"                             результат); также писать на стандартный вывод "
-"по\n"
+"                             результат); также писать на стандартный вывод 
по\n"
 "                             умолчанию, если создаётся Info\n"
 "     --no-split              подавить разделение при выводе;\n"
 "                             создавать только один выходной файл\n"
 "     --[no-]number-sections  выводить номера глав и разделов (по умолчанию)\n"
-" -o, --output=НАЗН           выводить в указанный ФАЙЛ; при раздельном "
-"выводе\n"
+" -o, --output=НАЗН           выводить в указанный ФАЙЛ; при раздельном 
выводе\n"
 "                             создавать каталог НАЗН и размещать в нём файлы\n"
 "                             результата; при безраздельном выводе, если\n"
-"                             каталог НАЗН существует или заканчивается /, "
-"то\n"
+"                             каталог НАЗН существует или заканчивается /, 
то\n"
 "                             помещать файл в него; в противном случае НАЗН\n"
 "                             являются именами выходного файла\n"
 
@@ -3372,39 +3272,31 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Параметры для Info и простого текста:\n"
-"      --disable-encoding      не выводить символы с ударением и спец. "
-"символы\n"
+"      --disable-encoding      не выводить символы с ударением и спец. 
символы\n"
 "                              в результат Info, учитывая @documentencoding\n"
 "      --enable-encoding       отменить --disable-encoding (по умолчанию)\n"
 "      --fill-column=ЧИСЛО     разбивать строки Info длиннее ЧИСЛА знаков\n"
 "                              (по умолчанию %d)\n"
 "      --footnote-style=СТИЛЬ  выводить сноски Info одним из СТИЛЕЙ:\n"
-"                              «separate» — помещать сноски в отдельную "
-"ноду,\n"
-"                              «end» — помещать сноски в конец ноды, в "
-"которой\n"
+"                              «separate» — помещать сноски в отдельную 
ноду,\n"
+"                              «end» — помещать сноски в конец ноды, в 
которой\n"
 "                              они были определены (по умолчанию)\n"
 "      --paragraph-indent=Н    делать отступы Info шириной Н пробелов\n"
 "                                (по умолчанию %d); если Н равно «none» — не\n"
 "                                делать отступы, если «asis» — сохранять\n"
 "                                существующие отступы\n"
-"      --split-size=РАЗМЕР     разделять вывод Info на файлы заданного "
-"РАЗМЕРА\n"
+"      --split-size=РАЗМЕР     разделять вывод Info на файлы заданного 
РАЗМЕРА\n"
 "                              (по умолчанию %d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
@@ -3422,16 +3314,14 @@
 msgstr ""
 "Параметры для HTML:\n"
 "      --css-include=ФАЙЛ      включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе HTML;\n"
-"                              читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан как "
-"-\n"
+"                              читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан как 
-\n"
 "      --css-ref=URL           генерировать ссылку CSS на URL\n"
 "      --internal-links=ФАЙЛ   создать ФАЙЛ со списком внутренних ссылок\n"
 "      --split=SPLIT           разделить по SPLIT, где SPLIT может быть:\n"
 "                               «chapter», «section» или «node»\n"
 "      --transliterate-file-names  транслитерировать имена файлов в ASCII\n"
 "      --node-files            создавать файлы перенаправлений для нод и\n"
-"                                якорей; по умолчанию, если задано "
-"разделение\n"
+"                                якорей; по умолчанию, если задано 
разделение\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3462,8 +3352,7 @@
 "Параметры для входных файлов:\n"
 "      --commands-in-node-names   ничего не делает, для совместимости\n"
 " -D ПЕРЕМЕННАЯ           определить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @set\n"
-" -D 'ПЕР ЗНАЧ'           определить ПЕР равным ЗНАЧ (один аргумент "
-"оболочки)\n"
+" -D 'ПЕР ЗНАЧ'           определить ПЕР равным ЗНАЧ (один аргумент 
оболочки)\n"
 " -I КАТАЛОГ              добавить КАТАЛОГ в конец списка поиска @include\n"
 " -P КАТАЛОГ              добавить КАТАЛОГ в начало списка поиска @include\n"
 " -U ПЕРЕМЕННАЯ           удалить ПЕРЕМЕННУЮ, аналогично @clear\n"
@@ -3505,8 +3394,7 @@
 "  --no-iftex        не обрабатывать текст в @iftex и @tex\n"
 "  --no-ifxml        не обрабатывать текст @ifxml и @xml\n"
 "\n"
-"  Кроме того, для параметров --no-ifФОРМАТ, обрабатывать текст в "
-"@ifnotФОРМАТ.\n"
+"  Кроме того, для параметров --no-ifФОРМАТ, обрабатывать текст в 
@ifnotФОРМАТ.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:847
 msgid ""
@@ -3531,12 +3419,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3545,33 +3431,27 @@
 "  makeinfo --html foo.texi          записать HTML в @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi           записать Texinfo XML в @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi       записать DocBook XML в @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     записать простой текст в стандартный "
-"вывод\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     записать простой текст в стандартный 
вывод\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi           записать PDF с помощью texi2dvi\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi записать html без меню и строк ноды\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi   записать Info с нумерованными "
-"разделами\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi   записать Info с нумерованными 
разделами\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi          записать один большой Info-файл\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент --footnote-style должен быть «separate» или «end», а не «%s».\n"
+msgstr "%s: аргумент --footnote-style должен быть «separate» или «end», а не 
«%s».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент --paragraph-indent должен быть числовым/«none»/«asis», а не "
-"«%s».\n"
+msgstr "%s: аргумент --paragraph-indent должен быть числовым/«none»/«asis», а 
не «%s».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: при генерации %s, можно указать только один входной ФАЙЛ с помощью -o\n"
+msgstr "%s: при генерации %s, можно указать только один входной ФАЙЛ с помощью 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3599,8 +3479,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Преобразование fill_gaps_in_sectioning не дало результата. Нет раздела?"
+msgstr "Преобразование fill_gaps_in_sectioning не дало результата. Нет 
раздела?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3613,12 +3492,8 @@
 msgstr "невозможно открыть %s для записи: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Преобразование insert_nodes_for_sectioning_commands не дало результата. Нет "
-"раздела?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Преобразование insert_nodes_for_sectioning_commands не дало 
результата. Нет раздела?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3690,8 +3565,7 @@
 #~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10s  Выбрать пункт меню с заданным именем.\n"
-#~ "              При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
-#~ "нода\n"
+#~ "              При переходе к заданному пункту меню выбирается другая 
нода\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Перейти по перекрёстной ссылке. Считывает имя ссылки.\n"
@@ -3751,16 +3625,14 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10s  Искать заданную строку в алфавитных указателях этого\n"
 #~ "              Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10s  Перейти к ноде с заданным именем.\n"
 #~ "              Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
@@ -3814,8 +3686,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3829,8 +3700,7 @@
 #~ "скомпилированный файл с привязками клавиш в $HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Параметры:\n"
-#~ "  --output ИМЯ-ФАЙЛА           вывод в указанный файл, а не в $HOME/."
-#~ "info\n"
+#~ "  --output ИМЯ-ФАЙЛА           вывод в указанный файл, а не в 
$HOME/.info\n"
 #~ "  --help                       показать эту справку и выйти\n"
 #~ "  --version                    показать информацию о версии и выйти\n"
 
@@ -3843,35 +3713,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Ошибка чтения файла infokey «%s» — чтение прервано"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная сигнатура) — запустите infokey, "
-#~ "чтобы обновить его"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Некорректный файл infokey «%s» (неверная сигнатура) — запустите 
infokey, чтобы обновить его"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
 #~ msgstr "Файл infokey «%s» устарел — запустите infokey, чтобы обновить его"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректный файл infokey «%s» (неверная длина раздела) — запустите "
-#~ "infokey, чтобы обновить его"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Некорректный файл infokey «%s» (неверная длина раздела) — запустите 
infokey, чтобы обновить его"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл infokey «%s» неприемлем (неверный код раздела) — запустите infokey, "
-#~ "чтобы обновить его"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Файл infokey «%s» неприемлем (неверный код раздела) — запустите 
infokey, чтобы обновить его"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые привязки проигнорированы"
+#~ msgstr "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые привязки 
проигнорированы"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые установки переменных "
-#~ "проигнорированы"
+#~ msgstr "Повреждённые данные в файле infokey — некоторые установки 
переменных проигнорированы"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Следующая"
@@ -3917,8 +3775,7 @@
 #~ "Создаёт сортированный алфавитный указатель для\n"
 #~ "каждого выходного ФАЙЛА TeX.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
 #~ msgstr "Обычно, ФАЙЛ… для документа «foo.texi» задаётся как «foo.%c%c».\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -3951,11 +3808,9 @@
 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
 #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий.  Вы можете распространять эти программы, "
-#~ "при\n"
+#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий.  Вы можете распространять эти программы, 
при\n"
 #~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
-#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
-#~ "смотрите\n"
+#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения 
смотрите\n"
 #~ "файл COPYING.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -3964,8 +3819,7 @@
 #~ "Read documentation in Info format.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 #~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 #~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 #~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -3982,8 +3836,7 @@
 #~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 #~ "      --version                display version information and exit.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -3993,8 +3846,7 @@
 #~ "  info                       show top-level dir menu\n"
 #~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
 #~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПУНКТ-МЕНЮ...]\n"
@@ -4008,19 +3860,14 @@
 #~ "      --dribble=ФАЙЛ      записать вводимые пользователем знаки в ФАЙЛ.\n"
 #~ "  -f, --file=ФАЙЛ         показать заданный ФАЙЛ.\n"
 #~ "  -h, --help              показать эту справку и выйти.\n"
-#~ "      --index-search=СТРОКА    перейти к ноде, на которую ссылается "
-#~ "заданное\n"
+#~ "      --index-search=СТРОКА    перейти к ноде, на которую ссылается 
заданное\n"
 #~ "                          СТРОКОЙ вхождение именного указателя.\n"
 #~ "  -n, --node=НОДА         начать просмотр с заданной НОДЫ.\n"
 #~ "  -o, --output=ФАЙЛ       записать выбранные ноды в ФАЙЛ.\n"
-#~ "  -R, --raw-escapes       выводить escape-последовательности ANSI (по "
-#~ "умолчанию).\n"
-#~ "      --no-raw-escapes    выводить escape-последовательности как "
-#~ "буквальный текст.\n"
-#~ "      --restore=ФАЙЛ      прочитать последовательность нажатых клавиш из "
-#~ "ФАЙЛА.\n"
-#~ "  -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей ключи командной "
-#~ "строки.\n"
+#~ "  -R, --raw-escapes       выводить escape-последовательности ANSI (по 
умолчанию).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes    выводить escape-последовательности как 
буквальный текст.\n"
+#~ "      --restore=ФАЙЛ      прочитать последовательность нажатых клавиш из 
ФАЙЛА.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей ключи командной 
строки.\n"
 #~ "%s      --subnodes          рекурсивно выводить пункты меню.\n"
 #~ "      --vi-keys           использовать привязки клавиш как в vi и less.\n"
 #~ "      --version           показать информацию о версии и выйти.\n"
@@ -4033,78 +3880,50 @@
 #~ "\n"
 #~ "Примеры:\n"
 #~ "  info                       показать меню каталога верхнего уровня\n"
-#~ "  info emacs                 начать с ноды emacs из каталога верхнего "
-#~ "уровня\n"
+#~ "  info emacs                 начать с ноды emacs из каталога верхнего 
уровня\n"
 #~ "  info emacs buffers         начать с ноды buffers в руководстве emacs\n"
 #~ "  info --show-options emacs  начать с ноды, описывающей ключи emacs\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         показать файл ./foo.info, не искать dir\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Переместиться к следующей гиперссылке в этой "
-#~ "ноде.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within 
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Переместиться к следующей гиперссылке в 
этой ноде.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Перейти к корневой ноде.  Эквивалентно `g (DIR)'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node]  Перейти к корневой ноде.  Эквивалентно `g 
(DIR)'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] Top'.\n"
 #~ msgstr "\\%-10[top-node]  Перейти к ноде Top.  Эквивалентно `g Top'.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Выбрать первый ... девятый пункт меню в текущей "
-#~ "ноде.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  Выбрать первый ... девятый пункт меню в текущей 
ноде.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Искать указанную строку в текущем Info-файле в\n"
 #~ "              ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              При переходе к заданному пункту меню выбирается другая "
-#~ "нода.\n"
+#~ msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
+#~ msgstr "              При переходе к заданному пункту меню выбирается 
другая нода.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Произвести поиск заданной строки среди вхождений именных "
-#~ "указателей этого\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Произвести поиск заданной строки среди вхождений именных 
указателей этого\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Info-файла и выбрать ноду по первой найденной ссылке.\n"
+#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
+#~ msgstr "              Info-файла и выбрать ноду по первой найденной 
ссылке.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Вы можете задать также имя файла, например (ФАЙЛ)НОДА.\n"
+#~ msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr "              Вы можете задать также имя файла, например 
(ФАЙЛ)НОДА.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr "              ноде, в которой найдено следующее вхождение.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Найти заданную строку в обратном направлении, и перейти к\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Найти заданную строку в обратном направлении, и перейти 
к\n"
 
 #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Используйте `\\[history-node]' или `\\[kill-node]' для выхода ---\n"
+#~ msgstr "--- Используйте `\\[history-node]' или `\\[kill-node]' для выхода 
---\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -4113,11 +3932,9 @@
 #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий.  Вы можете распространять эти программы, "
-#~ "при\n"
+#~ "Мы НЕ предоставляем гарантий.  Вы можете распространять эти программы, 
при\n"
 #~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
-#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения "
-#~ "смотрите\n"
+#~ "Для получения подробной информации о возможности распространения 
смотрите\n"
 #~ "файл COPYING.\n"
 
 #~ msgid "Following Next node..."
@@ -4199,8 +4016,7 @@
 #~ msgstr "ожидалось `}', встречено `%c'"
 
 #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "команде @sp нужно указать положительный числовой аргумент, а не `%s'"
+#~ msgstr "команде @sp нужно указать положительный числовой аргумент, а не 
`%s'"
 
 #~ msgid "Bad argument to %c%s"
 #~ msgstr "Плохой аргумент для %c%s"
@@ -4273,15 +4089,13 @@
 #~ msgstr "Без заголовка"
 
 #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-#~ msgstr ""
-#~ "[непредвиденная ситуация] в стеке html-тегов нет элемента для выталкивания"
+#~ msgstr "[непредвиденная ситуация] в стеке html-тегов нет элемента для 
выталкивания"
 
 #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
 #~ msgstr "[непредвиденная ситуация] неверное имя ноды: `%s'"
 
 #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Info не может обработать знак `:' во вхождении алфавитного указателя `%s'"
+#~ msgstr "Info не может обработать знак `:' во вхождении алфавитного 
указателя `%s'"
 
 #~ msgid "Index `%s' already exists"
 #~ msgstr "Именной указатель `%s' уже существует"
@@ -4361,24 +4175,18 @@
 #~ "                                  read stdin if FILE is -.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ключи для HTML:\n"
-#~ "      --css-include=ФАЙЛ        включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе "
-#~ "HTML;\n"
-#~ "                                читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан "
-#~ "как -.\n"
+#~ "      --css-include=ФАЙЛ        включить ФАЙЛ в тег <style> в выводе 
HTML;\n"
+#~ "                                читать стандартный ввод, если ФАЙЛ задан 
как -.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces "
-#~ "(default %d).\n"
-#~ "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ключи для XML и Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=ЧИСЛО     делать для XML-элементов отступы на "
-#~ "заданное \n"
+#~ "      --output-indent=ЧИСЛО     делать для XML-элементов отступы на 
заданное \n"
 #~ "                                  ЧИСЛО пробелов (по умолчанию %d).\n"
-#~ "                                Если ЧИСЛО равно нулю, незначащие пробелы "
-#~ "опускаются.\n"
+#~ "                                Если ЧИСЛО равно нулю, незначащие пробелы 
опускаются.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: невозможно открыть выходной файл макрорасширения `%s'"
@@ -4392,21 +4200,17 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "`%s' не найден в `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Раскрытие макросов в стандартный вывод не производится,\n"
 #~ "так как туда направлен вывод в формате Info.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Удаление выходного файла макрорасширений `%s' -- были ошибки;\n"
 #~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Удаление выходного файла `%s' -- были ошибки;\n"
 #~ "используйте --force, чтобы принудительно сохранить результаты.\n"
@@ -4451,15 +4255,13 @@
 #~ msgstr "Форматирование ноды %s...\n"
 
 #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для ноды `%s' требуется команда описания структуры глав (напр. %c%s)"
+#~ msgstr "Для ноды `%s' требуется команда описания структуры глав (напр. 
%c%s)"
 
 #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
 #~ msgstr "Маркер `%s' и нода `%s' ссылаются на одно и то же имя файла"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут работать"
+#~ msgstr "Данная команда @anchor игнорируется; ссылки на нее не будут 
работать"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Переименуйте этот маркер или используйте ключ `--no-split'"
@@ -4488,11 +4290,8 @@
 #~ msgid "Cross"
 #~ msgstr "Перекрестная ссылка"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "На поле Next ноды `%s' нет ссылок (возможно, неправильно описана "
-#~ "структура глав?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "На поле Next ноды `%s' нет ссылок (возможно, неправильно описана 
структура глав?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Prev"
@@ -4507,8 +4306,7 @@
 #~ msgstr "В этой ноде (%s) неправильный указатель Next"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "В ноде `%s' нет поля Up (возможно, неправильно описана структура глав?)"
+#~ msgstr "В ноде `%s' нет поля Up (возможно, неправильно описана структура 
глав?)"
 
 #~ msgid "Up"
 #~ msgstr "Вверх"
@@ -4543,12 +4341,8 @@
 #~ msgid "Short Contents"
 #~ msgstr "Краткое содержание"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "использование @headitem в качестве последнего элемента @multitable выдает "
-#~ "некорректные документы Docbook"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "использование @headitem в качестве последнего элемента @multitable 
выдает некорректные документы Docbook"
 
 #~ msgid "%s: warning: "
 #~ msgstr "%s: предупреждение: "
@@ -4566,12 +4360,9 @@
 #~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 #~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 #~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+#~ "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
+#~ "                     If you don't specify any entries, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --help            display this help and exit.\n"
 #~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4581,13 +4372,10 @@
 #~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
 #~ " --quiet           suppress warnings.\n"
 #~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the 
directory.\n"
+#~ "                     If you specify more than one section, all the 
entries\n"
 #~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --version         display version information and exit.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -4597,33 +4385,26 @@
 #~ "файла-каталога Info DIR-ФАЙЛ.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ключи:\n"
-#~ " --delete          удалить существующие вхождения для INFO-ФАЙЛА из DIR-"
-#~ "ФАЙЛА;\n"
+#~ " --delete          удалить существующие вхождения для INFO-ФАЙЛА из 
DIR-ФАЙЛА;\n"
 #~ "                   не вставлять новые вхождения.\n"
 #~ " --dir-file=ИМЯ    задает имя каталоге Info,\n"
 #~ "                   эквивалентно использованию аргумента DIR-ФАЙЛ.\n"
 #~ " --entry=ТЕКСТ     вставить ТЕКСТ в качестве вхождения каталога Info.\n"
 #~ "                   Текст должен иметь форму пункта меню плюс (возможно)\n"
-#~ "                   несколько строк, начинающихся пробельными символами.  "
-#~ "Если вы\n"
-#~ "                   зададите несколько вхождений, все они будут "
-#~ "вставлены.  Если\n"
-#~ "                   вы не зададите вхождений, будет вставлен текст из Info-"
-#~ "файла.\n"
+#~ "                   несколько строк, начинающихся пробельными символами.  
Если вы\n"
+#~ "                   зададите несколько вхождений, все они будут вставлены.  
Если\n"
+#~ "                   вы не зададите вхождений, будет вставлен текст из 
Info-файла.\n"
 #~ " --help            показать эту справку и выйти.\n"
 #~ " --info-file=ФАЙЛ  задает имя устанавливаемого Info-файла,\n"
 #~ "                   эквивалентно использованию аргумента INFO-ФАЙЛ.\n"
 #~ " --info-dir=ИМЯ    синоним --dir-file=ИМЯ/dir.\n"
 #~ " --item=ТЕКСТ      синоним --entry ТЕКСТ.\n"
-#~ "                   Вхождение каталога Info на самом деле является пунктом "
-#~ "меню.\n"
+#~ "                   Вхождение каталога Info на самом деле является пунктом 
меню.\n"
 #~ " --quiet           не выводить предупреждения.\n"
 #~ " --remove          синоним --delete.\n"
 #~ " --section=СЕК     поместить вхождения в заданную секцию каталога.\n"
-#~ "                   Если вы зададите несколько секций, вхождения будут "
-#~ "вставлены в\n"
-#~ "                   каждую. Если вы не зададите секций, вхождения будут "
-#~ "вставлены\n"
+#~ "                   Если вы зададите несколько секций, вхождения будут 
вставлены в\n"
+#~ "                   каждую. Если вы не зададите секций, вхождения будут 
вставлены\n"
 #~ "                   в секции, заданные в Info-файле.\n"
 #~ " --version         показать информацию о версии и выйти.\n"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]