www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] traducción de x.html


From: Ramsés Morales
Subject: Re: [GNU-traductores] traducción de x.html
Date: 14 Mar 2002 09:42:00 -0500

On Wed, 2002-03-13 at 13:26, Santiago Vila wrote:
> > Aquí va la traducción. Les agradezco de antemano cualquier comentario o
> > corrección.
> 
> Correcciones/comentarios:
> 
> el liceciamiento -> el licenciamiento (pero no sé si existe la
> palabra, yo lo dejaría en "la licencia")
> 

lo dejé en licenciamiento

> protejer es con g
> 

listo

> redistribuír no lleva tilde
> 

listo

> sistema X Window -> sistema de ventanas X
> 

Preferí dejaro en X Window, ya que siento que Window es parte del nombre
y no me gusta traducir nombres. Qué opinan los demás??


> el Consorcio X tenía que ayudarlos a obtenerlo -> ayudarles
> 

listo

> Estás querían -> Éstas
> 

listo

> Únetenos -> Únete a nosotros
> 

listo

> a ti mismo -> a tí mismo
> 

listo

> no solo a desarrolladores de software -> no sólo
> 

listo

> la GNU GPL -> la GPL de GNU
> 

listo

> estuvieron anuentes -> fueron reacios
> 

cambié "anuentes" por "dispuestos", pero no es "reacios".

> términos de no-libre distribución -> términos de distribución no libre
> 

listo


> no-copyleft -> no copyleft
> 

listo

> no-libre -> no libre
> 

listo

> librerías -> bibliotecas
> 

listo

> En case de que alguien -> En caso
> 

listo

> que trabajan con X -> que funcionen con X
> 

listo

> no solo por nosotros, pero para toda la comunidad.
> -> no sólo para nosotros, sino para toda la comunidad.

listo

Arreglé la fecha de la traducción: mes en minúscula y "de" en lugar de
"del".

Hasta luego.

Attachment: x.es.html.gz
Description: GNU Zip compressed data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]