www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Creditos de la traduccion (2)


From: Holman Romero
Subject: Re: [GNU-traductores] Creditos de la traduccion (2)
Date: Thu, 14 Mar 2002 11:58:17 -0500 (COT)

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

1. Sobre los creditos en la traduccion de una pagina u otra
clase de documento:

Simplemente:
Traduccion: Equipo de Traductores a Espanol de GNU
Ultima Actualizacion: $Date: 2001/12/10 04:02:42 $ $Author: brett $

* donde Equipo de Traductores a Espanol de GNU debe ser un
enlace a una pagina, dentro del sitio web del Grupo, que contiene
el historial de labores realizadas por cada voluntario.
* $Author hace referencia al autor de la ultima actualizacion, mas
no al autor del contenido orginal de la pagina, asi que no hay
problema por esto.
* El autor en "Ultima Actualizacion" para una pagina o documento
que sea traducido por primera vez, debe ser el mismo traductor.

En caso de tratarse sobre la Actualizacion de una pagina, se
debe conservar el mismo formato que para la traduccion, solo que
la informacion puesta en "Ultima Actualizacion" sera modificada.

El inconveniente es que justo ahora no esta completamente terminada
la pagina de voluntarios en es.gnu.org, asi que hasta que lo este
podemos conservar:

Traduccion: Nombre del Traductor o nickname
Ultima Actualizacion: $Date: 2001/12/10 04:02:42 $ $Author: nombre o nick de 
quien actualiza $

No seran muchas las paginas a las que habra que modificar esto,
pues aspiro a publicar las paginas del Equipo pronto, ya estan,
el problema es que ahora no tengo acceso a es.gnu.org para
ponerlas, estoy esperando respuesta del administrador de la
maquina para hacerlo efectivo.

saludos a todos.

/holman
Be GNU
"Freedom means responsability.
That is why most men dread it"
.......... George Bernard Shaw

> Acabo de terminar otra traduccin pero tengo dudas
> acerca de los crditos pese a las aclaraciones que
> hizo Holman. En el mensaje y en el ejemplo que mand
> el autor del texto (Richard Stallman) aparece
> acreditado a principios del documento, por lo cul el
> hecho de poner a Quique como autor de la actualizacin
> no tiene mayor complicacin. Sin embargo en la pgina
> que a mi me toc traducir
> (http://www.gnu.org/fsf/fsf.html) el autor no est
> acreditado en ningn lado salvo en el "timestamp"
> actualizacion.
> Si yo me pongo como autor el texto parecera ser mo
> puesto que no hay nada que indique lo contrario, y eso
> ya sera plagio, sobretodo si se publica tal cual en
> un medio o una pgina de habla hispana. Si vamos a
> estandarizar todos los crditos esto se puede
> convertir en un problema ms grande, por eso me
> gustara conocer sus sugerencias.
> Saludos, Alejandro.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8kNZ/UwH5BHWs+PsRAtb8AKCZOODdn/K6IXOWQb3gKsX5LohUWQCfYQvY
vCKE8+e2Az6pX/IZqTDsZG0=
=LZjq
-----END PGP SIGNATURE-----




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]