www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traduccion de /philosphy/why-copyleft.html


From: Fernando A. Naranjo Molina
Subject: [GNU-traductores] Traduccion de /philosphy/why-copyleft.html
Date: Wed, 5 Mar 2003 19:57:41 -0100
User-agent: KMail/1.4.3

Aqui os adjunto la traducción de /philosophy/why-copyleft.html.

Un saludo a address@hidden,

Fernando A. Naranjo Molina.

¿Por qué Copyleft?

"Cuando llega el momento para defender la libertad de los demás, tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no humildad."

 [imagen de la cabeza de un Ñu (GNU)]


[ Inglés ]

En el Proyecto GNU normalmente recomendamos a la gente usar licencias de copyleft como la GNU GPL, en vez de otras licencias de software libres pero más permisivas. No discutimos con dureza frente otras licencias no copyleft--realmente, las recomendamos en circunstancias especiales--pero el final de éstas licencias parece ser enfrentarse contra la GPL.

En uno de estos argumentos, una persona que use una de las licencias BSD haría un "acto de humildad":"Yo no pido nada de aquellos que usan mi código, salvo el reconocimiento." Puede ser demasiado el considerar una demanda legal por un reconocimiento como "humildad", pero es éste un punto que debería ser considerado en profundidad.

La humildad es la abnegación de tu propio interés personal, pero tú y quienes usen tu código no son los únicos afectados por tu elección del tipo de licencia de software libre que empleas para tu código. Alguien que use tu código en un programa no libre trata de negar libertad a los demás, y si le permites hacerlo, te equivocas al defender su libertad. Cuando llega el momento de defender la libertad de otros, tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no humildad.

Liberar tu código bajo una de las licencias BSD, o alguna otra licencia no copyleft permisiva, no es malo; el programa es todavía software libre y es una contribución a la comunidad. Pero es débil, y en la mayoría de los casos no es el mejor modo de promover la libertad de los usuarios de compartir y cambiar el software.


[ Inglés ]

Volver a página principal del proyecto GNU.

FSF & peticiones GNU & preguntas a address@hidden. Otros modos de contactar con la FSF.

Comentarios de estas páginas web a address@hidden, envien otras cuestiones a address@hidden.

Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

Copia y distribución literal de todo el artículo se permite en cualquier medio, si esta nota se mantiene.

Volver a página principal de GNU.

Updated: $Date: 2003/02/08 21:16:10 $ $Author: rps $



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]