www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] gpl-faq con alguna corrección


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] gpl-faq con alguna corrección
Date: Thu, 29 Dec 2005 14:04:31 +0100
User-agent: KMail/1.8.3

El Miércoles, 28 de Diciembre de 2005 22:14, escribió:
> 
> <file:///home/enrique/Desktop/gpl-faq.es.html#RequiredToClaimCopyri
>ght> Javier,
>
> Primero felicidades por esta estupenda traducción.
> A ver, he ido corrigiendo según lo leia y aquí están las cosas que
> he encontrado. Son poquitas eso sí, aunque no he he hecho una
> comparación el el original más que para los casos en que tenía
> dudas:
>

Muchas gracias. Pero sí habría que cotejarla con el original, no sea 
que me haya comido o malinterpretado algo.

> Está en formato diff con mis comentarios al final de cada "trozo" .
> Espero que se entienda.
>
>
> *** gpl-faq.es.html    2005/12/28 19:10:17    1.1
> --- gpl-faq.es.html    2005/12/28 20:51:24
> ***************
> *** 213,219 ****
>   cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
>   asignen el
>   copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la
> GPL, ! ¿debo hacerIo yo también? Si es así,
>   ¿cómo?</a></li>
>
>
> --- 213,219 ----
>   cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
>   asignen el
>   copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la
> GPL, ! ¿debo hacerlo yo también? Si es así,
>   ¿cómo?</a></li>
>
> EM: No se ve claro , pero hacerlo estaba escrito con una "i"
> mayúscula en vez de una "L" minúscula
>
>
> ***************
> *** 222,228 ****
>

Corregido.
>
>     <li><a href="#ModifyGPL" name="TOCModifyGPL">¿Puedo
> ! modificar la GPL y hacer una licncia modificada?</a></li>
>
>
>
> --- 222,228 ----
>
>
>     <li><a href="#ModifyGPL" name="TOCModifyGPL">¿Puedo
> ! modificar la GPL y hacer una licencia modificada?</a></li>
>
>
>
> ***************
> *** 278,284 ****
>
Corregido.

>
>     <li><a href="#CanIDemandACopy" name="TOCCanIDemandACopy">Si sé
> de alguien que
> ! tiene copia de un programa cubierto por la GPL, ¿puedo
>   exigirle que me proporcione una copia?</a></li>
>
>
> --- 278,284 ----
>
>
>     <li><a href="#CanIDemandACopy" name="TOCCanIDemandACopy">Si sé
> de alguien que
> ! tiene copias de un programa cubierto por la GPL, ¿puedo
>   exigirle que me proporcione una copia?</a></li>
>
>
> EM: "tiene copia" me resulta malsonante. Propongo "tiene copias" o
> "tiene una copia"
>
>

Vale.



> ***************
> *** 382,396 ****
>
>
>
> !   <li><a href="#RequiredToClaimCopyright"
> name="TOCRequiredToClaimCopyright">¿Se me exige
> ! que reclame un copyright de mis modificaciones de un programa
> cubierto por la GPL?</a></li>
>
> --- 382,395 ----
>
>
>
> !   <li><a href="#RequiredToClaimCopyright"
> name="TOCRequiredToClaimCopyright">¿Debo de
> !  reclamar un copyright de las modificaciones que haga a un
> programa cubierto
>   por la GPL?</a></li>
>
> EM: ¿Se me exige que reclame ... ? me resulta malsonante, propongo
> ¿debo de reclamar ... ?
>

Sí, es un poco forzado. Mejor quizá «¿Es preciso que reclame...?».


>
> ***************
> *** 468,474 ****
>   cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
>   asignen el
>   copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la
> GPL, ! ¿debo hacerIo yo también? Si es así,
>   ¿cómo?</a></li>
>
>
> --- 467,473 ----
>   cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
>   asignen el
>   copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la
> GPL, ! ¿debo hacerlo yo también? Si es así,
>   ¿cómo?</a></li>
>
> EM: No se ve claro , pero hacerlo estaba escrito con una "i"
> mayúscula en vez de una "L" minúscula
>
> ***************
> *** 596,603 ****
>
>

Corregido.
>
> !   <li><a href="#CanDeveloperThirdParty"
> name="TOCCanDeveloperThirdParty">El desarrollador de un
> ! programa que en principio distribuyó bajo la GPL,
>   ¿puede más adelante licenciarlo a otra parte para
>   su uso exclusivo?</a></li>
>
> --- 595,602 ----
>
>
>
> !   <li><a href="#CanDeveloperThirdParty"
> name="TOCCanDeveloperThirdParty">El creador de un
> ! programa que en principio se distribuyó bajo la GPL,
>   ¿puede más adelante licenciarlo a otra parte para
>   su uso exclusivo?</a></li>
>
> EM: 2 cosas:
> 1. usamos siempre desarrollador, pero creo que creador o
> programador es mas correcto

Pues sí. Lo sustituyo también en el resto de lugares donde aparece. 
Aunque habrá veces en que sí haya que poner «desarrollador» u otra 
cosa, pero no «creador». Por ejemplo, si alguien escribe la versión 2 
del programa X, es el creador de la versión 2 de ese programa, pero 
no es el creador del programa, sino sólo su... ¿desarrollador?

> 2. mejor decir "en principio lo disribuyó"  o "en principio se
> distribuyó" . Tal y como está ahora parece que es el programa el
> sujeto de la acción "distribuir"
>
> ***************
> *** 693,699 ****
>

De acuerdo. 
>
>     <li><a href="#DistributeWithSourceOnInternet"
> name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Quiero distribuir
> ! los binarios sin acompañarlos de los fuente.
>   ¿Puedo proporcionar el código fuente por FTP en
>   vez de por correo?</a></li>
>
> --- 692,698 ----
>
>
>     <li><a href="#DistributeWithSourceOnInternet"
> name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Quiero distribuir
> ! los binarios sin acompañarlos de las fuentes.
>   ¿Puedo proporcionar el código fuente por FTP en
>   vez de por correo?</a></li>
>
>
> EM: Este es una de las discusiones eternas: Las Fuentes, El código
> fuente o Los Fuente ?
> A mí "Los Fuente" no me gusta, prefiero "Las Fuentes"  o "Los
> FuenteS"  , pero a ver que dice el resto
>

Digo «los fuente» por «los archivos fuente». Si es a esto a lo que 
reemplaza no podría decirse «los fuentes», porque se dice «archivos 
fuente» y no «archivos fuentes», al igual que se dice «palabras 
clave» y no «palabras claves» o «hombres lobo» y no «hombres lobos».

Y «las fuentes»..., no acabo de verlo. Por las fuentes del programa 
podrían entenderse otros programas o ideas que han servido de 
inspiración para crearlo.



> ***************
> *** 1493,1499 ****
>   decirle
>   cómo ponerse en contacto con el poseedor del copyright, de
>   modo
> ! que infórmele al mantenedor.
>
>
>
> --- 1492,1498 ----
>   decirle
>   cómo ponerse en contacto con el poseedor del copyright, de
>   modo
> ! que informe al mantenedor.
>
> EM: "infórmele al mantenedor" es redundante al mencionar dos veces
> el objeto indirecto "le y a él"
>
> ***************
> *** 1671,1677 ****
>

Juraría que no es incorrecto, pero, de todos modos, ese «le» no hace 
falta, así que lo quito.
>
>     <dt><b><a href="#TOCCanIDemandACopy" name="CanIDemandACopy">Si
> ! sé de alguien que tiene&nbsp;copia de un programa
>   cubierto por
>   la GPL, ¿puedo exigirle que me proporcione una
> copia?</a></b></dt>
>
> --- 1670,1676 ----
>
>
>     <dt><b><a href="#TOCCanIDemandACopy" name="CanIDemandACopy">Si
> ! sé de alguien que tiene copias de un programa
>   cubierto por
>   la GPL, ¿puedo exigirle que me proporcione una
> copia?</a></b></dt>
>
> EM: Lo mismo que antes con respecto a "tiene copia". Además aparece
> un "nbsp" que no creo que pinte nada.
>
> ***************
> *** 3319,3325 ****
>

Corregido.
>
>       <p>De todos modos, si el desarrollador hace algo que
> ! supondría una vulneración de la GPL si fuera otro
>   quien <br>
>
>
> --- 3318,3324 ----
>
>
>       <p>De todos modos, si el desarrollador hace algo que
> ! suponga una vulneración de la GPL si fuera otro
>   quien <br>
>
> EM: No estoy seguro pero creo que el uso de condicional aquí no es
> correcto , "hace algo que ..." + subjuntivo . A ver si alguien lo
> confirma.
>

«Si el desarrollador hace algo que supondría una vulneración de la GPL 
si fuera otro quien lo hiciera, sin duda perderá su credibilidad 
moral ante la comunidad.»

Lo que explica en ese punto es que cuando alguien licencia un 
programa, esa licencia es aplicable a los demás, no vincula al propio 
creador del programa. Ahí habla de algo que «supondría» una 
vulneración en el caso de que otro lo hiciera. No veo ahí un 
subjuntivo, a no ser que se cambie algo más en la frase.


> ***************
> *** 4793,4799 ****
>   módulos
>   que pueden ser muy útiles. La mera proliferación
>   de
> ! diferentes licencias de software libre es de suyo un problema.
> </p>
>
>
>
> --- 4792,4798 ----
>   módulos
>   que pueden ser muy útiles. La mera proliferación
>   de
> ! diferentes licencias de software libre es de por sí un problema.
> </p>
>
> EM: "de suyo" no conozco esta locución adverbial, aunque
> probablemente es perfectamente correcta propongo usar un término
> menos culto y más habitual "de por sí" o "por sí mismo"
>
> ***************
> *** 7116,7126 ****
>
Bien.
>
>
> !     <p>Por supuesto, si nos libre, su programa no es una
>   contribución a nuestra comunidad, y la gente que valora su
>   libertad rehusará usarlo. Sólo la gente dispuesta
>   a renunciar a su libertad hará uso de su software, lo que
> ! significa que de hecho actuará como&nbsp;inductor para
>   que la gente pierda su libertad.</p>
>
>
> --- 7115,7125 ----
>
>
>
> !     <p>Por supuesto, si no es libre, su programa no es una
>   contribución a nuestra comunidad, y la gente que valora su
>   libertad rehusará usarlo. Sólo la gente dispuesta
>   a renunciar a su libertad hará uso de su software, lo que
> ! significa que de hecho actuará como inductor para
>   que la gente pierda su libertad.</p>
>
> EM: Dos cosas 1. Un error de tecleo en "nos libre" y 2. código
> "nbsp;" que se ha colado
>

Corregido.

Gracias.

-- 
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(La clave pública PGP asociada a esta dirección de
correo se puede obtener en http://wwwkeys.pgp.net)





______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
1GB de capacidad, nuevos servicios y más seguridad
http://correo.yahoo.es





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]