www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] gpl-faq con alguna corrección


From: Enrique Melero
Subject: Re: [GNU-traductores] gpl-faq con alguna corrección
Date: Wed, 28 Dec 2005 22:14:10 +0100

Javier,

Primero felicidades por esta estupenda traducción.
A ver, he ido corrigiendo según lo leia y aquí están las cosas que he encontrado. Son poquitas eso sí, aunque no he he hecho una comparación el el original más que para los casos en que tenía dudas:

Está en formato diff con mis comentarios al final de cada "trozo" . Espero que se entienda.


*** gpl-faq.es.html    2005/12/28 19:10:17    1.1
--- gpl-faq.es.html    2005/12/28 20:51:24
***************
*** 213,219 ****
  cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
  asignen el
  copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la GPL,
! ¿debo hacerIo yo también? Si es así,
  ¿cómo?</a></li>
 
 
--- 213,219 ----
  cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
  asignen el
  copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la GPL,
! ¿debo hacerlo yo también? Si es así,
  ¿cómo?</a></li>

EM: No se ve claro , pero hacerlo estaba escrito con una "i" mayúscula en vez de una "L" minúscula


***************
*** 222,228 ****
 
 
    <li><a href="" name="TOCModifyGPL">¿Puedo
! modificar la GPL y hacer una licncia modificada?</a></li>
 
 
 
--- 222,228 ----
 
 
    <li><a href="" name="TOCModifyGPL">¿Puedo
! modificar la GPL y hacer una licencia modificada?</a></li>
 
 
 
***************
*** 278,284 ****
 
 
    <li><a href="" name="TOCCanIDemandACopy">Si sé de alguien que
! tiene copia de un programa cubierto por la GPL, ¿puedo
  exigirle que me proporcione una copia?</a></li>
 
 
--- 278,284 ----
 
 
    <li><a href="" name="TOCCanIDemandACopy">Si sé de alguien que
! tiene copias de un programa cubierto por la GPL, ¿puedo
  exigirle que me proporcione una copia?</a></li>
 

EM: "tiene copia" me resulta malsonante. Propongo "tiene copias" o "tiene una copia"


***************
*** 382,396 ****
 
 
 
!   <li><a href="" name="TOCRequiredToClaimCopyright">¿Se me exige
! que reclame un copyright de mis modificaciones de un programa cubierto
  por la GPL?</a></li>
 
--- 382,395 ----
 
 
 
!   <li><a href="" name="TOCRequiredToClaimCopyright">¿Debo de
!  reclamar un copyright de las modificaciones que haga a un programa cubierto
  por la GPL?</a></li>
 
EM: ¿Se me exige que reclame ... ? me resulta malsonante, propongo ¿debo de reclamar ... ?


***************
*** 468,474 ****
  cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
  asignen el
  copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la GPL,
! ¿debo hacerIo yo también? Si es así,
  ¿cómo?</a></li>
 

--- 467,473 ----
  cuyo copyright está en posesión de la FSF, que
  asignen el
  copyright a la FSF? Si tengo el copyright de un programa bajo la GPL,
! ¿debo hacerlo yo también? Si es así,
  ¿cómo?</a></li>
 
EM: No se ve claro , pero hacerlo estaba escrito con una "i" mayúscula en vez de una "L" minúscula

***************
*** 596,603 ****
 
 
 
!   <li><a href="" name="TOCCanDeveloperThirdParty">El desarrollador de un
! programa que en principio distribuyó bajo la GPL,
  ¿puede más adelante licenciarlo a otra parte para
  su uso exclusivo?</a></li>
 
--- 595,602 ----
 
 
 
!   <li><a href="" name="TOCCanDeveloperThirdParty">El creador de un
! programa que en principio se distribuyó bajo la GPL,
  ¿puede más adelante licenciarlo a otra parte para
  su uso exclusivo?</a></li>
 
EM: 2 cosas:
1. usamos siempre desarrollador, pero creo que creador o programador es mas correcto
2. mejor decir "en principio lo disribuyó"  o "en principio se distribuyó"  . Tal y como está ahora parece que es el programa el sujeto de la acción "distribuir"

***************
*** 693,699 ****
 
 
    <li><a href="" name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Quiero distribuir
! los binarios sin acompañarlos de los fuente.
  ¿Puedo proporcionar el código fuente por FTP en
  vez de por correo?</a></li>
 
--- 692,698 ----
 
 
    <li><a href="" name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Quiero distribuir
! los binarios sin acompañarlos de las fuentes.
  ¿Puedo proporcionar el código fuente por FTP en
  vez de por correo?</a></li>
 

EM: Este es una de las discusiones eternas: Las Fuentes, El código fuente o Los Fuente ?
A mí "Los Fuente" no me gusta, prefiero "Las Fuentes"  o "Los FuenteS"  , pero a ver que dice el resto

***************
*** 1493,1499 ****
  decirle
  cómo ponerse en contacto con el poseedor del copyright, de
  modo
! que infórmele al mantenedor.
     
     
     
--- 1492,1498 ----
  decirle
  cómo ponerse en contacto con el poseedor del copyright, de
  modo
! que informe al mantenedor.
     
EM: "infórmele al mantenedor" es redundante al mencionar dos veces el objeto indirecto "le y a él"
     
***************
*** 1671,1677 ****
 
 
    <dt><b><a href="" name="CanIDemandACopy">Si
! sé de alguien que tiene&nbsp;copia de un programa
  cubierto por
  la GPL, ¿puedo exigirle que me proporcione una copia?</a></b></dt>
 
--- 1670,1676 ----
 
 
    <dt><b><a href="" name="CanIDemandACopy">Si
! sé de alguien que tiene copias de un programa
  cubierto por
  la GPL, ¿puedo exigirle que me proporcione una copia?</a></b></dt>
 
EM: Lo mismo que antes con respecto a "tiene copia". Además aparece un "nbsp" que no creo que pinte nada.

***************
*** 3319,3325 ****
     
     
      <p>De todos modos, si el desarrollador hace algo que
! supondría una vulneración de la GPL si fuera otro
  quien <br>
 
 
--- 3318,3324 ----
     
     
      <p>De todos modos, si el desarrollador hace algo que
! suponga una vulneración de la GPL si fuera otro
  quien <br>
 
EM: No estoy seguro pero creo que el uso de condicional aquí no es correcto , "hace algo que ..." + subjuntivo . A ver si alguien lo confirma.
 
***************
*** 4793,4799 ****
  módulos
  que pueden ser muy útiles. La mera proliferación
  de
! diferentes licencias de software libre es de suyo un problema. </p>
 
 
 
--- 4792,4798 ----
  módulos
  que pueden ser muy útiles. La mera proliferación
  de
! diferentes licencias de software libre es de por sí un problema. </p>
 
EM: "de suyo" no conozco esta locución adverbial, aunque probablemente es perfectamente correcta propongo usar un término menos culto y más habitual "de por sí" o "por sí mismo"
 
***************
*** 7116,7126 ****
     
     
     
!     <p>Por supuesto, si nos libre, su programa no es una
  contribución a nuestra comunidad, y la gente que valora su
  libertad rehusará usarlo. Sólo la gente dispuesta
  a renunciar a su libertad hará uso de su software, lo que
! significa que de hecho actuará como&nbsp;inductor para
  que la gente pierda su libertad.</p>
 
 
--- 7115,7125 ----
     
     
     
!     <p>Por supuesto, si no es libre, su programa no es una
  contribución a nuestra comunidad, y la gente que valora su
  libertad rehusará usarlo. Sólo la gente dispuesta
  a renunciar a su libertad hará uso de su software, lo que
! significa que de hecho actuará como inductor para
  que la gente pierda su libertad.</p>
 
EM: Dos cosas 1. Un error de tecleo en "nos libre" y 2. código "nbsp;" que se ha colado



El día 27/12/05, Javier Fdez. Retenaga <address@hidden> escribió:

Os adjunto de nuevo la página gpl-faq.es.html, tras haberle dado un
nuevo repaso y corregido algún error.

Es algo larga, pero ¡venga!, a ver si alguien se anima a revisarla y
la pulimos.

Salud y buenas fiestas.

--
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(La clave pública PGP asociada a esta dirección de
correo se puede obtener en http://wwwkeys.pgp.net)



_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es






--
http://del.icio.us/quiquee
reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]