[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] "No me importa"
From: |
sergi |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] "No me importa" |
Date: |
Fri, 18 Jan 2013 14:27:59 +0100 |
El jue, 17-01-2013 a las 19:27 +0000, Lydia Olivera escribió:
> >
> > Según mi buen saber y entender, lo que quiere decir esa frase en inglés es
> > que no tienen ningún inconveniente en trabajar con los partidarios del
> > código abierto, Por lo tanto lo corregí:
> >
> > - No nos importa trabajar con los partidarios del código abierto
> > + No tenemos inconveniente en trabajar con los partidarios del código
> > abierto
> >
> > ¿Estoy equivocada?
> >
Estoy de acuerdo con esta observación. «No tenemos inconveniente», en esta
frase, es mucho más precisa y no puede dar lugar a confusión.
> Creo que ese "no nos importa" va mas encaminado a como dices tu
> en plan "no tenemos inconveniente o problema", aunque habría que estar
> pendiente de otros contextos en apariciones futuras porque si que puede
> significar eso.
Sí, debemos tenerlo en cuenta porque en otros contextos puede ser mejor
otra traducción.
--
Sergi Ruiz Trepat
address@hidden
Enviado desde Trisquel GNU/Linux
- [GNU-traductores] "No me importa", Dora Scilipoti, 2013/01/17
- Re: [GNU-traductores] "No me importa", Lydia Olivera, 2013/01/17
- Re: [GNU-traductores] "No me importa",
sergi <=
- Re: [GNU-traductores] "No me importa", sergi, 2013/01/18
- Re: [GNU-traductores] "No me importa", Hernan Giovagnoli, 2013/01/18
- Re: [GNU-traductores] "No me importa", Carolina Flores, 2013/01/18
- Re: [GNU-traductores] "No me importa", Pablo Olmos de Aguilera Corradini, 2013/01/19