[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] Corrección de error, sugerenci a y nueva traducción en
From: |
dms |
Subject: |
[GNU-traductores] Corrección de error, sugerenci a y nueva traducción en https://gnu.org/gnu/gnu-histor y.es.html |
Date: |
Sat, 27 Jul 2013 20:27:16 +0000 |
User-agent: |
autistici.org webmail |
# Sugerencia o posible error
A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text
formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and
many other things.
Un sistema operativo incluye un núcleo, compiladores, editores, editores
de texto, software de correo, interficies gráficas, bibliotecas, juegos
y muchas otras cosas.
- interficies
+ Un sistema operativo incluye un núcleo, compiladores, editores,
editores de texto, software de correo, *interfaces* gráficas,
bibliotecas, juegos y muchas otras cosas.
# Busqué en Internet el significado de la palabra interficies y se
encuentra en el
# siguiente link: http://www.disenovisual.com/varios/interficies.pdf
# No sé si el equipo de traducción en español decidió usar la palabra
interficies bajo el significado al
# que corresponde, pero si se desea traducir exactamente como está en el
texto en inglés la palabra
# correcta sería interfaces, lo cual es acorde con lo que se está
mencionando en el párrafo.
# Error
See the Free Software Directory for a catalogue of free software
application programs
En el directorio de software libre puede ver un catálogo de aplicaciones
de software libres.
- libres
+ En el directorio de software libre puede ver un catálogo de
aplicaciones de software *libre*.
# La palabra libres no debe ir en el párrafo porque con la palabra
aplicaciones ya se está refiriendo a # varios o muchos, y luego se
especifica que son de software libre.
# Además la palabra software también se refiere a varios o muchos,
especificamente es un conjunto de
# programas, aunque también se puede referir a uno sólo y en este caso
se referiría a las instrucciones # del programa, por ejemplo aplicación
de software.
# Donde si es válido escribir libres sería por ejemplo: aplicaciones
libres. Cuando quien lee sabe que
# se refiere a aplicaciones que están licenciadas como software libre.
# Nueva Traducción --- Posibles nuevas traducciones
See the Free Software Directory for a catalogue of free software
application programs
En el directorio de software libre puede ver un catálogo de aplicaciones
de software libre.
+ En el directorio de software libre vea un catálogo de aplicaciones de
software libre.
+ En el directorio de software libre vea un catálogo para las
aplicaciones de software libre.
+ Vea en el directorio de software libre un catálogo de aplicaciones de
software libre.
+ Vea en el directorio de software libre un catálogo para las
aplicaciones de software libre.
# He realizado estas nuevas traducciones porque en el texto original en
inglés no se encuentra la
# palabra can que significa poder en español, y la están metiendo en el
texto traducido al español.
- [GNU-traductores] Corrección de error, sugerenci a y nueva traducción en https://gnu.org/gnu/gnu-histor y.es.html,
dms <=