www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po
Date: Mon, 22 Jun 2015 23:38:31 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 22/06/2015 14:07, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> 
> Ha habido cambios y añadidos en estas dos entradas. Lo envío para su revisión:
> 
> 
> “Consume”
> 
> «Consumir»
> 
> “Consume” refers to what we do with food: we ingest it, after
> which the food as such no longer exists. By analogy, we employ the same word
> for other products whose use <em>uses them up</em>. Applying it to durable
> goods, such as clothing or appliances, is a stretch. Applying it to published
> works (programs, recordings on a disk or in a file, books on paper or in a
> file), whose nature is to last indefinitely and which can be run, played or
> read any number of times, is simply an error. Playing a recording, or running
> a program, does not consume it.
> 
> «Consumir» se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos, y 
> entonces dejan de existir. Por analogía, empleamos el mismo término para 
> referirnos a otras cosas cuyo uso provoca su extinción. Aplicarlo a bienes 
> duraderos como la ropa o los electrodomésticos es una exageración. Aplicarlo 
> a 
> publicaciones (programas, grabaciones en disco o en un archivo, libros en 
> papel 
> o en un archivo), cuya duración es por naturaleza indefinida y pueden 
> ejecutarse, reproducirse o leerse tantas veces como se quiera, es simplemente 
> un 
> error. Al reproducir una grabación o ejecutar un programa, estos no se 
> consumen.

- los ingerimos, y entonces dejan de existir.
+ los ingerimos, tras lo cual dejan de existir como tales.

> The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of uncopiable
> material products, and leads people to transfer its conclusions unconsciously
> to copiable digital works &mdash; an error that proprietary software
> developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their twisted
> viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www.businessinsider.com
> /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
> series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to publications
> as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;
> 
> El término «consumir» está ligado a la economía de los productos materiales, 
> que 
> no se pueden copiar, y lleva a la gente a extender inconscientemente las 
> conslusiones derivadas de ello a las obras digitales, de las que sí se pueden 
> hacer copias. Es un error que los desarrolladores de software privativo (y 
> otros 
> editores) desean encarecidamente alentar. Su distorsionado punto de vista se 
> aprecia claramente en <a href=\"http://www.businessinsider.com
> /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
> series-a-funding-2015-6\">este artículo</a>, que también se refiere a las 
> publicaciones como «<a href=\"#Content\">contenido</a>».

+ conclusiones


> The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume
> content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users to
> break the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions
> Management</a> (DRM) facilities in digital devices. If users think what they
> do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such restrictions
> as natural.
> 
> Esta estrechez de miras ligada a la idea de que «consumimos contenidos» allana
> el camino a leyes tales como la DMCA, que prohíbe a los usuarios eliminar el
> sistema de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Gestión Digital de
> Restricciones</a> (DRM) en los dispositivos digitales. Si los usuarios piensan
> que lo que hacen con estos dispositivos es «consumir», es probable que tales
> restricciones les parezcan naturales.
> 
> It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo; services, which
> use DRM to limit use of digital recordings to a form that fits the word
> &ldquo;consume.&rdquo;
> 
> Incita también a aceptar servicios de «streaming», que utilizan el DRM para 
> limitar el uso de grabaciones digitales a un modo de uso que encaje con el 
> término «consumir».

+ «<cite>streaming</cite>»

> Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds
> sophisticated; if that attracts you, rejecting it with cogent reasons can
> appear even more sophisticated. Others may be acting from business interests
> (their own, or their employers'). Their use of the term in prestigious forums
> gives the impression that it's the &ldquo;correct&rdquo; term.
> 
> ¿Por qué se está extendiendo este uso perverso? Probablemente algunos creen 
> que 
> ese término suena sofisticado; si eso le atrae, rechazarlo con razones 
> convincentes puede resultar aún más sofisticado. Otros puede que lo hagan por 
> intereses comerciales (los suyos o los de sus empleadores). Y el empleo de 
> ese 
> término en foros de prestigio produce la impresión de que es el término 
> «correcto».

- si eso le atrae,
+ si eso le agrada,

-  Y el empleo de ese término en foros de prestigio produce la impresión de
que es el término «correcto».

+ Su empleo en foros de prestigio produce la impresión de que se trata del
término «correcto».


> To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other artistic
> works is to treat them as products rather than as art. If you don't want to
> spread that attitude, you would do well to reject using the term
> &ldquo;consume&rdquo; for them. We recommend saying that someone
> &ldquo;experiences&rdquo; an artistic work or a work stating a point of view,
> and that someone &ldquo;uses&rdquo; a practical work.
> 
> Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra artística 
> es 
> tratarlas como productos en lugar de como arte. Si no quiere que esa actitud 
> se 
> extienda, hará bien en rechazar el uso del térmno «consumir» al referirse a 
> tales cosas. Recomendamos decir que se «experimenta» una obra artística o una 
> obra que defiende determinado punto de vista, y que se «utiliza" una obra 
> práctica.
> 
> # Ahí "experimentar" no me encaja nada bien. ¿Se os ocurre otra cosa? Quizá 
> cambiando la forma de la frase.


+ Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra
artística *implica* tratarlas como productos en lugar de [-como-] arte. Si
no *se quiere extender* esa actitud, *habrá que* rechazar el uso del térmno
«consumir» *para* referirse a tales cosas. Recomendamos decir que se
«experimenta» una obra artística o una obra que *presenta un* determinado
punto de vista, y que se «utiliza*»* una obra práctica.


> &ldquo;Consumer&rdquo;
> 
> «Consumidor»
> 
> The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of computing,
> is loaded with assumptions we should reject. Some come from the idea that
> using the program &ldquo;consumes&rdquo; the program (see <a
> href=\"#Consume\">the previous entry</a>), which leads people to impose on
> copiable digital works the economic conclusions that were drawn about
> uncopiable material products.
> 
> El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes realizan 
> tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas 
> proceden de la idea de que al utilizar un programa se «consume» el programa 
> (véase <a href=\"#Consume\">la entrada anterior</a>), lo que lleva a la gente 
> a 
> aplicar a las obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones 
> económicas 
> que se refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.

+ Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa se «consume»
el programa

- Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se
«consume»


> In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo;
> refers to a framing in which people are limited to selecting between whatever
> &ldquo;products&rdquo; are available in the &ldquo;market.&rdquo; There is no
> room in this framing for the idea that users can <a href=\"/philosophy/free-
> software-even-more-important.html\">directly exercise control over what a
> program does</a>.
> 
> Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a un
> marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los «productos» que se
> encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese marco no hay lugar para
> la idea de que los usuarios puedan <a href=\"/philosophy/free-software-even-
> more-important.html\">ejercer directamente el control sobre lo que hace un
> programa</a>.

- de que los usuarios puedan
+ de que los usuarios pueden


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]