www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po
Date: Wed, 24 Jun 2015 16:50:26 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

¿No ha llegado a la lista este correo que envié el lunes?

On 22/06/2015 23:38, Dora Scilipoti wrote:
> On 22/06/2015 14:07, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>
>> Ha habido cambios y añadidos en estas dos entradas. Lo envío para su 
>> revisión:
>>
>>
>> “Consume”
>>
>> «Consumir»
>>
>> “Consume” refers to what we do with food: we ingest it, after
>> which the food as such no longer exists. By analogy, we employ the same word
>> for other products whose use <em>uses them up</em>. Applying it to durable
>> goods, such as clothing or appliances, is a stretch. Applying it to published
>> works (programs, recordings on a disk or in a file, books on paper or in a
>> file), whose nature is to last indefinitely and which can be run, played or
>> read any number of times, is simply an error. Playing a recording, or running
>> a program, does not consume it.
>>
>> «Consumir» se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos, y 
>> entonces dejan de existir. Por analogía, empleamos el mismo término para 
>> referirnos a otras cosas cuyo uso provoca su extinción. Aplicarlo a bienes 
>> duraderos como la ropa o los electrodomésticos es una exageración. Aplicarlo 
>> a 
>> publicaciones (programas, grabaciones en disco o en un archivo, libros en 
>> papel 
>> o en un archivo), cuya duración es por naturaleza indefinida y pueden 
>> ejecutarse, reproducirse o leerse tantas veces como se quiera, es 
>> simplemente un 
>> error. Al reproducir una grabación o ejecutar un programa, estos no se 
>> consumen.
> 
> - los ingerimos, y entonces dejan de existir.
> + los ingerimos, tras lo cual dejan de existir como tales.
> 
>> The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of uncopiable
>> material products, and leads people to transfer its conclusions unconsciously
>> to copiable digital works &mdash; an error that proprietary software
>> developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their twisted
>> viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www.businessinsider.com
>> /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
>> series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to publications
>> as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;
>>
>> El término «consumir» está ligado a la economía de los productos materiales, 
>> que 
>> no se pueden copiar, y lleva a la gente a extender inconscientemente las 
>> conslusiones derivadas de ello a las obras digitales, de las que sí se 
>> pueden 
>> hacer copias. Es un error que los desarrolladores de software privativo (y 
>> otros 
>> editores) desean encarecidamente alentar. Su distorsionado punto de vista se 
>> aprecia claramente en <a href=\"http://www.businessinsider.com
>> /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
>> series-a-funding-2015-6\">este artículo</a>, que también se refiere a las 
>> publicaciones como «<a href=\"#Content\">contenido</a>».
> 
> + conclusiones
> 
> 
>> The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume
>> content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users to
>> break the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions
>> Management</a> (DRM) facilities in digital devices. If users think what they
>> do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such 
>> restrictions
>> as natural.
>>
>> Esta estrechez de miras ligada a la idea de que «consumimos contenidos» 
>> allana
>> el camino a leyes tales como la DMCA, que prohíbe a los usuarios eliminar el
>> sistema de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Gestión Digital de
>> Restricciones</a> (DRM) en los dispositivos digitales. Si los usuarios 
>> piensan
>> que lo que hacen con estos dispositivos es «consumir», es probable que tales
>> restricciones les parezcan naturales.
>>
>> It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo; services, which
>> use DRM to limit use of digital recordings to a form that fits the word
>> &ldquo;consume.&rdquo;
>>
>> Incita también a aceptar servicios de «streaming», que utilizan el DRM para 
>> limitar el uso de grabaciones digitales a un modo de uso que encaje con el 
>> término «consumir».
> 
> + «<cite>streaming</cite>»
> 
>> Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds
>> sophisticated; if that attracts you, rejecting it with cogent reasons can
>> appear even more sophisticated. Others may be acting from business interests
>> (their own, or their employers'). Their use of the term in prestigious forums
>> gives the impression that it's the &ldquo;correct&rdquo; term.
>>
>> ¿Por qué se está extendiendo este uso perverso? Probablemente algunos creen 
>> que 
>> ese término suena sofisticado; si eso le atrae, rechazarlo con razones 
>> convincentes puede resultar aún más sofisticado. Otros puede que lo hagan 
>> por 
>> intereses comerciales (los suyos o los de sus empleadores). Y el empleo de 
>> ese 
>> término en foros de prestigio produce la impresión de que es el término 
>> «correcto».
> 
> - si eso le atrae,
> + si eso le agrada,
> 
> -  Y el empleo de ese término en foros de prestigio produce la impresión de
> que es el término «correcto».
> 
> + Su empleo en foros de prestigio produce la impresión de que se trata del
> término «correcto».
> 
> 
>> To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other artistic
>> works is to treat them as products rather than as art. If you don't want to
>> spread that attitude, you would do well to reject using the term
>> &ldquo;consume&rdquo; for them. We recommend saying that someone
>> &ldquo;experiences&rdquo; an artistic work or a work stating a point of view,
>> and that someone &ldquo;uses&rdquo; a practical work.
>>
>> Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra 
>> artística es 
>> tratarlas como productos en lugar de como arte. Si no quiere que esa actitud 
>> se 
>> extienda, hará bien en rechazar el uso del térmno «consumir» al referirse a 
>> tales cosas. Recomendamos decir que se «experimenta» una obra artística o 
>> una 
>> obra que defiende determinado punto de vista, y que se «utiliza" una obra 
>> práctica.
>>
>> # Ahí "experimentar" no me encaja nada bien. ¿Se os ocurre otra cosa? Quizá 
>> cambiando la forma de la frase.
> 
> 
> + Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra
> artística *implica* tratarlas como productos en lugar de [-como-] arte. Si
> no *se quiere extender* esa actitud, *habrá que* rechazar el uso del térmno
> «consumir» *para* referirse a tales cosas. Recomendamos decir que se
> «experimenta» una obra artística o una obra que *presenta un* determinado
> punto de vista, y que se «utiliza*»* una obra práctica.
> 
> 
>> &ldquo;Consumer&rdquo;
>>
>> «Consumidor»
>>
>> The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of 
>> computing,
>> is loaded with assumptions we should reject. Some come from the idea that
>> using the program &ldquo;consumes&rdquo; the program (see <a
>> href=\"#Consume\">the previous entry</a>), which leads people to impose on
>> copiable digital works the economic conclusions that were drawn about
>> uncopiable material products.
>>
>> El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes realizan 
>> tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas 
>> proceden de la idea de que al utilizar un programa se «consume» el programa 
>> (véase <a href=\"#Consume\">la entrada anterior</a>), lo que lleva a la 
>> gente a 
>> aplicar a las obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones 
>> económicas 
>> que se refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.
> 
> + Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa se «consume»
> el programa
> 
> - Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se
> «consume»
> 
> 
>> In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo;
>> refers to a framing in which people are limited to selecting between whatever
>> &ldquo;products&rdquo; are available in the &ldquo;market.&rdquo; There is no
>> room in this framing for the idea that users can <a href=\"/philosophy/free-
>> software-even-more-important.html\">directly exercise control over what a
>> program does</a>.
>>
>> Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a un
>> marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los «productos» que 
>> se
>> encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese marco no hay lugar para
>> la idea de que los usuarios puedan <a href=\"/philosophy/free-software-even-
>> more-important.html\">ejercer directamente el control sobre lo que hace un
>> programa</a>.
> 
> - de que los usuarios puedan
> + de que los usuarios pueden
> 
> 


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]