www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Subtitles for a 2001 speech by RMS


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Subtitles for a 2001 speech by RMS
Date: Thu, 18 Aug 2016 12:35:18 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Icedove/38.8.0

Hello Thérèse!

On 08/17/2016 02:46 PM, Thérèse Godefroy wrote:
> Hello,
> 
> Someone in the French team recently made subtitles (both French and
> English) for the video speech of 2001 about Free Software [1], which
> already has Spanish subtitles [2]. Since they were made with Subtitle
> Editor [3], they follow the speech rather well and are usually shorter
> than the Spanish version.
> 
> While trying to adjust the Spanish subtitles to the new timing, I
> noticed a couple of suspicious-looking words ("gratuito" where I would
> have expected "libre"), and a few missing sentences.
> 
> The English and Spanish subtitles (new timing) are attached. The English
> version has been checked against the video by several people. I think it
> is essentially correct.
> 
> I would appreciate your input about the new splitting pattern. Do you
> think it is better than the old one, or is it too fragmented?
> 
> Kind regards,
> Thérèse
> 
> [1] https://audio-video.gnu.org/video/rms-jan-07-01.ogg
> [2] https://audio-video.gnu.org/video/rms-jan-07-01.es.srt
> [3] http://home.gna.org/subtitleeditor/


TTBOMK, that translation was never revised by this team, so thank you
for pointing it out.

We certainly need to check it. I've put it in the TODO list and will let
you know when it's ready (could be Sept/Oct.)

Thanks again.


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]