www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/teachers-help-students-r


From: Miguel Ángel García
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/teachers-help-students-resist-zoom (1)
Date: Fri, 18 Dec 2020 07:29:15 +0100

On 17/12/20 11:06, Javier Fdez. Retenaga wrote:

Buenos días. Os mando mi revisión. Saludos.


Volvamos a la tarea. Envío la primera parte de la traducción para
revisar.



Teachers: Help Your Students Resist Zoom

Docentes, ayuden a su alumnado a evitar el uso de Zoom
When the global COVID-19 emergency began, schools switched to remote
classes. The urgency of ensuring the continuity of classes left little
space for debate on how to choose <a href="/philosophy/free-
sw.html">software that empowers students to learn</a>. As a
consequence, <a href="/proprietary/proprietary.html">freedom-denying
and privacy-violating software</a> has seen widespread adoption in
education.

Cuando comenzó la emergencia sanitaria global debido a la COVID-19, los
centros educativos empezaron a impartir las clases a distancia. La
urgencia por asegurar la continuidad de las clases dejó poco margen
para el debate en torno a la elección de un <a href="/philosophy/free-
sw.html">software que capacite al alumnado a aprender</a>. Debido a
ello, en la educación se ha adoptado mayoritariamente un <a
href="/proprietary/proprietary.html">software que niega la libertad y
vulnera la privacidad</a>.

- los centros educativos empezaron a impartir clases a distancia.
+ los centros educativos pasaron a impartir clases a distancia.

# Creo que el verbo "switch" tiene un matiz de cambio, de mudanza, aunque es posible que el verbo "pasar" no os parezca el más adecuado para traducirlo.

- la emergencia sanitaria global debido a la COVID-19
+ la emergencia sanitaria global provocada por la COVID-19

# Creo que queda mejor así, y además concuerdan en género el sustantivo y el participio.

# La expresión de que "algo capacite a alguien a aprender" me resulta extraña, no solo por el uso del verbo "capacitar", sino también por el uso del verbo "aprender" sin complemento. Quizás Dora tiene alguna solución mejor para traducir "(to) empower".

- en la educación se ha adoptado
+ en el sector educativo / en el mundo educativo se ha adoptado

- un software que niega
+ software que niega

# "software" no es un sustantivo contable, a menos que sea sinónimo de "programa" o "aplicación". Sé que a veces se pueden convertir en contables este tipo de sustantivos, pero al menos aquí no me suena bien.

Zoom, a proprietary online conferencing program that is becoming more
and more dangerously popular, is <a href="
https://www.studentprivacymatters.org/what-you-need-to-know-about-zoom-for-education/
"> an example</a> of such harmful technology. <strong>Please don't ask
students to install Zoom on their computers, or to use its web version
which also runs Zoom code on their computers.</strong>.

Zoom, un programa de videoconferencia privativo que se está haciendo
cada vez más peligrosamente popular, es <a href="
https://www.studentprivacymatters.org/what-you-need-to-know-about-zoom-for-education/";>un
ejemplo</a> de ese tipo de tecnología dañina. <strong>Por favor, no
pida a los alumnos que instalen Zoom en sus ordenadores, ni que lo
utilicen en su versión web, pues también ejecuta código de Zoom en el
ordenador.</strong>.


- no pida a los alumnos que instalen
+ no pida al alumnado que instale (o instalen)

# No es que me guste, pero hay que seguir el camino abierto.


To all those teaching remote classes with Zoom

A quienes imparten clases a distancia con Zoom


It is unfortunate that you are using Zoom, a nonfree program that spies
on users and takes away your students' computer freedom, along with
your own. Using Zoom, students are dependent on a program that a
company can unilaterally pervert. Their freedom to learn about
technology and how it works is destroyed.

Es lamentable que esté utilizando Zoom, un programa que no es libre,
que espía a los usuarios y que arrebata la libertad informática a sus
alumnos y alumnas, además de a usted. Al utilizar Zoom, los alumnos se
vuelven dependientes de un programa que una empresa puede alterar a
voluntad de manera unilateral. Se esfuma su libertad de aprender acerca
de la tecnología y su funcionamiento.


- a sus alumnos y alumnas, además de a usted.
+ a usted y a su alumnado.

# En todo caso, queda mejor "a usted" como primer término.

- los alumnos se vuelven dependientes
+ el alumnado se vuelve dependiente

# Te olvidaste para siempre de tu "alumnado".

- Using Zoom, students are dependent on a program that a company can unilaterally pervert. Their freedom to learn about technology and how it works is destroyed. + El uso de Zoom convierte al alumnado en dependiente de un programa que puede ser alterado por una empresa de manera unilateral. De esta manera, se arrebata al alumnado la libertad de aprender acerca de la tecnología y su funcionamiento.

# No sé si le di demasiadas vueltas al calcetín, pero creo que se puede reformular el original.


If you direct your students to use Zoom, they may form a bad habit and
continue using it beyond your classes, effectively surrendering their
privacy over communication. They will not learn how to keep control of
their data and computing.

Si empuja a sus alumnos a utilizar Zoom, pueden adquirir un mal hábito
y continuar utilizándolo también fuera de clase, renunciando así a la
privacidad de sus comunicaciones. No aprenderán a tener el control de
sus datos y operaciones informáticas.


# Quizás si se empleara el verbo "usar" y no "utilizar" quedaría más fluido el párrafo .

- renunciando así a la privacidad de sus comunicaciones.
+ lo cual supondría una renuncia a la privacidad de sus comunicaciones.

# Se trata de un uso incorrecto del gerundio, ya que el gerundio siempre se usa para referirse a una acción que transcurre al mismo tiempo. En este caso, se está usando para referirse a la consecuencia de la acción anterior.


 From an ethical point of view, there are better programs you can use
for teaching remote classes, free/libre programs like <a href="
https://directory.fsf.org/wiki/Jitsi";>Jitsi</a> or <a href="
https://en.wikipedia.org/wiki/BigBlueButton";>BigBlueButton</a>;. By
choosing these and <a href="/software/free-software-for-
education.html">other free programs for education</a>, you are enabling
motivated students to learn about the software they use everyday, and
some of them one day will be able to adapt it to their needs, serving a
larger community. Those who will not pursue such curiosity, will still
benefit from using a program that respects their freedom and doesn't
spy on them. They will develop the good habit of not throwing away
their freedom, too.

Desde un punto de vista ético, existen programas mejores que puede
utilizar para sus clases a distancia, programas libres como <a href="
https://directory.fsf.org/wiki/Jitsi";>Jitsi</a> o <a href="
https://en.wikipedia.org/wiki/BigBlueButton";>BigBlueButton</a>;. Al
elegir estos y <a href="/software/free-software-for-
education.html">otros programas de educación libres</a>, estará dando a
los alumnos motivados la posibilidad de aprender acerca del software
que utilizan a diario, y algún día algunos serán capaces de adaptarlo a
sus necesidades y contribuir a una comunidad más amplia. Quienes no
tengan esa curiosidad se beneficiarán no obstante de utilizar un
programa que respeta su libertad y no los espía. Adquirirán además el
buen hábito de no sacrificar su libertad.


- existen programas mejores que puede utilizar para sus clases a distancia
+ hay programas mejores para impartir clases a distancia

- estará dando a los alumnos motivados
+ estará dando a los alumnos más interesados

# La cuestión es que "motivados" no me parece la traducción más adecuada.

- y algún día algunos serán capaces de
+ de manera que algún día habrá alguien entre ellos que será capaz de

- se beneficiarán, no obstante, (...). Adquirirán además el buen hábito
+ Además, quienes no tengan esa curiosidad se beneficiarán (...), a la vez que tomarán el buen hábito

# Incluso el "además" que inicia la frase se podría obviar.


Choosing free software for your classes will positively impact life-
long learning, a crucial skill for any student. In fact, students will
learn that it is in their power to run, study, modify and share any
free software they wish, according to their own curiosity and needs. In
contrast, by adopting proprietary software, students are taught to
become mere &ldquo;consumers&rdquo;<a href="#consumer" id="consumer-
rev"><sup>[*]</sup></a> of a user interface, with no power over the
technology they are using.

Elegir para sus clases software libre tendrá un impacto positivo en la
formación continua, una capacidad esencial para todo estudiente.
Efectivamante, los estudiantes aprenderán que está en sus manos
ejecutar, estudiar, modificar y compartir cualquier software libre que
deseen, de acuerdo con sus intereses y necesidades. Por contra, si se
elige sofware privativo, a los alumnos se les enseña a convertirse en
meros «consumidores» <a href="#consumer" id="consumer-
rev"><sup>[*]</sup></a> de una interfaz de usuario, sin ningún poder
sobre la tecnología que están utilizando.


- está en sus manos ejecutar...
+ tienen el poder de ejecutar...
+ tienen la posibilidad de ejecutar...


If you independently opted for using Zoom in your classes, we urge you
to switch to something more ethical.

Si ha optado por utilizar Zoom en sus clases por propia iniciativa, le
instamos a que lo sustituya por una opción más ética.


- le instamos a que lo sustituya por una opción más ética.
+ le animamos a que opte por una alternativa más ética.


If Zoom was imposed on you by your school's administration, we
encourage you to contact them and ask them to let you change to a free
program. Ask other teachers for help, and explain <a
href="/education/edu-schools.html">why</a> software freedom is
paramount for education.

Si Zoom le ha sido impuesto por la administración del centro, le
animamos a ponerse en contacto con ellos y pedirles que le permitan
sustituirlo por un programa libre. Pida ayuda al resto del profesorado
y explíqueles <a href="/education/edu-schools.html">por qué/a> la
libertad del software es primordial para la educación.


- Si Zoom le ha sido impuesto por la administración del centro
+ Si la administración de su centro le ha obligado a usar Zoom

# Para finalizar, me sorprende bastante que hayamos tenido una larga discusión por introducir "alumnado" en el título del artículo y que, por contra, en el texto del mismo no se haya aplicado ninguna corrección en el sentido de emplear ese lenguaje inclusivo que tanto habéis defendido. Por eso no soy partidario de este tipo de soluciones que quedan en aguas de borrajas.



_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]