# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR
, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-15 17:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:20+0100\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: it\n" #. type: Content of:msgid "by Richard Stallman" msgstr "di Richard Stallman" #. type: Content of:
msgid "" "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of the " "bug that nobody is allowed to understand. When a problem occurs in the " "interaction of multiple proprietary software packages with different " "developers, none of them is allowed to study the source code of all the " "pertinent programs. As a result, none of them can understand the bad " "interaction between them, and the bug is never fixed except by accident." msgstr "" "Negli anni Ottanta, gli utilizzatori di software proprietario scoprirono " "il bug che nessuno è autorizzato a capire. Quando si verifica un " "problema nell'interazione di più pacchetti software proprietari di diversi " "sviluppatori, nessuno di loro è autorizzato a studiare il codice sorgente di " "tutti i programmi interessati. Di conseguenza nessuno di loro può capire " "dove stia il problema che causa la cattiva interazione dei pacchetti e il " "bug non sarà mai risolvibile se non per puro caso." #. type: Content of:
msgid "" "According to " "this article, a similar problem now occurs between multiple instances of " "Service as a " "Software Substitute." msgstr "" "Come evidenziato da questo articolo, un simile problema si verifica tra istanze diverse " "dei servizi " "come surrogati del software." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of:
msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways " "to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <address@hidden" "org>." msgstr "" "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <address@hidden>. Ci sono anche altri modi di contattare la FSF. Inviate segnalazioni di " "link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <address@hidden>." # # # #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to #. <address@hidden>.
#.For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see Translations #. README. #. type: Content of:
msgid ""
"Please see the Translations README for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
"dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne "
"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
"a <address@hidden>"
" oppure contattate direttamente il gruppo dei traduttori italiani.
Per informazioni "
"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
"Guida alle "
"traduzioni."
#. type: Content of:
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of:
msgid "" "This page is licensed under a Creative Commons Attribution-" "NoDerivatives 4.0 International License." msgstr "" "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza Creative Commons " "Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of:
msgid "Updated:" msgstr "Ultimo aggiornamento:"