Em 29-04-2014 13:02, Rafael Beraldo
escreveu:
Olá Tiago e Hudson,
Em 2012 fui o coordenador do projeto, fizemos uma
lista de responsabilidades e conseguimos traduzir alguns
artigos. Julguei mal o tempo livre que tinha, e acabei deixando
o projeto de lado. Desde antes do fim de 2012 não sou mais o
coordenador, portanto não tenho acesso de escrita ao gnu.org.
O processo de tradução que o Projeto GNU pede torna
quase que indispensável a presença de um coordenador no time,
pois ele tem acesso de escrita ao repositório CVS do gnu.org (e
não existe outro meio de enviar as traduções ao site, salvo
pedindo ao Ineiev, o que não é recomendado para não
sobrecarregar os coordenadores gerais), é responsável por
receber e autorizar novos membros, além de ter de revisar com
cuidado todas as traduções antes que sejam publicadas.
Para que o trabalho do grupo possa realmente
continuar, precisamos encontrar alguém que possa assumir essas
responsabilidades e entender como funciona o sistema do Projeto
GNU.
On Apr 29, 2014 12:32 PM, "Thiago
Carreira A. Nascimento" < address@hidden>
wrote:
Em 29-04-2014 12:02, Hudson Flavio Meneses Lacerda escreveu:
> Oi Thiago,
>
> Apenas mandei as traduções como anexos para esta lista, e
avisei o
> Ineiev (coordenador geral de todas as traduções).
>
> Não sei até que ponto burocratizar e formalizar (usando
sítios e
> formulários específicos) vai ajudar, na situação
desarticulada em que
> estamos atualmente. Mas taferas públicas poderiam dar
visibilidade aos
> arquivos a voluntários que porventura estejam
perambulando por aí na
> internet e acabem despencando, por acidente, na página da
equipe de
> tradução.
>
> Então, enviei para esta lista os arquivos .pt-br.po e
arquivos .html
> para facilitar a revisão.
>
> Penso que só depois de fazermos a revisão primária é que
devemos enviar
> os arquivos PO para publicação. A publicação pode ser
feita tanto pelo
> Beraldo quando pelo Ineiev.
>
> É isso, por enquanto.
>
> Até mais,
> Hudson Lacerda
>
>
> Thiago Carreira A. Nascimento wrote:
>> Em 28-04-2014 23:00, Hudson Flavio Meneses Lacerda
escreveu:
>>> Outra tradução, para revisão.
>>> Hudson
>>>
>> Bom dia Hudson,
>> Bacana que você tenha ajudado com algumas traduções -
você as postou no
>> site do projeto gnu? Abriu uma tarefa? Cadê o Rafael
Beraldo, que era
>> responsável pelas traduções, e deveria postá-las?
>>
>> Att,
>> Thiago
>>
>>
>
Entendi Hudson,
É que quando o grupo voltou a ativa, foi criado uma espécie de
cronograma de trabalho, em que o Rafael era responsável pela
revisão e
organização do projeto no site oficial do projeto gnu; além de
manter o
projeto atualizado, a ideia é seguir um padrão de
desenvolvimento.
Perguntei pelo Rafael pois há muito tempo ele não responde
e-mails (eu
tenho também duas traduções pendentes por revisão no gnu), e o
projeto
acabou meio que abandonado. Se for o caso, posso revisar
algumas de suas
traduções, mas é necessário que alguém que tenha tempo se
responsabilize
pelo projeto de traduções oficialmente junto ao GNU.
Grato pela colaboração,
Thiago
Eu tenho carinho pelo projeto, e gostaria de poder participar mais
ativamente, mas neste exato momento estou atolado de trabalho...
creio que até julho minha situação esteja tranquila... Por que não
perguntamos para os outros colegas da lista quem poderia assumir tal
responsabilidade, ao menos provisoriamente?
Rafael, reconheço que você contribuiu bastante, principalmente na
revisão de traduções antigas, e na reanimação do projeto... se você
puder ajudar nessa empreitada, de passar a bola pra frente, seria
bacana também...
Saudações,
Thiago
|