[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Let’s translate!
From: |
znavko |
Subject: |
Re: Let’s translate! |
Date: |
Sat, 13 Apr 2019 07:49:40 +0000 |
I've found this emacs config (~/.emacs) in linux.org.ru, that makes workable
emacs commands (such as C-c C-c) when keyboard layout is not English. It works
for me in Russian layout, and Chinese too as I tried.
;;Make emacs commands work when keyboard layout is not English
(defun reverse-input-method (input-method)
"Build the reverse mapping of single letters from INPUT-METHOD."
(interactive
(list (read-input-method-name "Use input method (default current): ")))
(if (and input-method (symbolp input-method))
(setq input-method (symbol-name input-method)))
(let ((current current-input-method)
(modifiers '(nil (control) (meta) (control meta))))
(when input-method
(activate-input-method input-method))
(when (and current-input-method quail-keyboard-layout)
(dolist (map (cdr (quail-map)))
(let* ((to (car map))
(from (quail-get-translation
(cadr map) (char-to-string to) 1)))
(when (and (characterp from) (characterp to))
(dolist (mod modifiers)
(define-key local-function-key-map
(vector (append mod (list from)))
(vector (append mod (list to)))))))))
(when input-method
(activate-input-method current))))
(defadvice read-passwd (around my-read-passwd act)
(let ((local-function-key-map nil))
ad-do-it))
(reverse-input-method 'russian-computer)
There are suggestions for emacs config to make po-mode by default and also
ispell spellchecker in my blog:
dev-znavko.pantheonsite.io
Hope it helps!
April 13, 2019 7:15 AM, "Julien Lepiller" <address@hidden> wrote:
> Le 13 avril 2019 03:56:31 GMT+02:00, Meiyo Peng <address@hidden> a écrit :
>
>> Hi Ludovic,
>>
>> Ludovic Courtès writes:
>>
>>> Hello Guix!
>>
>> A new POT file for textual domain 'guix-manual' has been made
>> available
>> to the language teams for translation. It is archived as:
>>
>> https://translationproject.org/POT-files/guix-manual-1.0.0-pre1.pot
>>> Now’s the right time to translate Guix and the manual so that 1.0 is
>>> available in your native language!
>>>
>>> https://translationproject.org/domain/guix.html
>>> https://translationproject.org/domain/guix-packages.html
>>> https://translationproject.org/domain/guix-manual.html
>>
>> I can translate the Guix manual into Chinese if no one else is willing
>> to do so. But I don't have much time and will probably miss the
>> deadline for Guix 1.0.
>>
>> I have no previous experience with i18n. What should I know in order
>> to
>> translate the Guix manual? How do I edit the ".pot" file? Is there an
>> emacs package for the job?
>>
>> --
>> Meiyo Peng
>> https://www.pengmeiyu.com
>
> Hi!
>
> I'm glal you're willing to translate to your native language! So get started,
> you need to register
> with the translation project for your language. You do not need to sign the
> waiver form for guix,
> so it should be rather quick.
>
> To start working on translations, you'll have to download the pot file from
> the TP. Do not use the
> one in our repository. Then I know there is an emacs mode for gettext, but I
> don't know how to use
> it. You can also use poedit which is easy to use and can import pot files. In
> any case you'll have
> to produce a po file, which is very similar to the pot file, except for some
> headers. I also
> started developping offlate (https://framagit.org/tyreunom/offlate) that can
> automate fetching from
> the TP and sending to them, but it's not as good as I'd want.
>
> Once you have translated, you'll have to send your work to the TP robot. You
> can do that even if
> your work is only partial.
>
> I think the priority is to translate the guix domain first, before the
> manual. Make sure noone is
> listed as responsible for the translation on the TP and you should be good.
>
> Thank you!
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), (continued)
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/23
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Miguel, 2019/04/23
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/24
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/25
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/25
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/26
- Message not available
- Re: [PATCH 2/2] doc: Add Spanish translation. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/23
- Re: Let’s translate!,
znavko <=
- Re: Let’s translate!, Meiyo Peng, 2019/04/13
- Re: Let’s translate!, Ludovic Courtès, 2019/04/15
Re: Let’s translate!, znavko, 2019/04/13
New template for 'guix-manual' made available, Translation Project Robot, 2019/04/24
New template for 'guix-manual' made available, Translation Project Robot, 2019/04/30