[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation of the Guix manual & node names
From: |
Miguel |
Subject: |
Re: Translation of the Guix manual & node names |
Date: |
Tue, 23 Apr 2019 23:48:13 +0200 |
El Tue, 23 Apr 2019 15:52:19 +0200
Julien Lepiller <address@hidden> escribió:
> Le Tue, 23 Apr 2019 15:33:32 +0200,
> Ludovic Courtès <address@hidden> a écrit :
>
> > Hello Miguel & Meiyo,
Hi!
> > Thanks a lot for your translations of the Guix manual!
Thank you too for your effort and kindness.
> > (...)
> > If we look at these, you both translated, for example, the
> > “Packaging Guidelines” string. However, you also left, in your
> > translations, things like address@hidden Guidelines}”.
> > (...)
> No, we have a small script that takes care of this. As long as the
> node name is translated somewhere near the beginning of the file, it
> is also automatically translated in the rest of the file. So that
> shouldn't cause an issue. Maybe there's an error in the script?
>
> Look at xref_command in doc/local.mk
>
> Also look at fr.po, I haven't translated most of the node names.
It took me some time getting that, by example from fr.po, of course, but
I think there are some errors or warnings related when you do it wrong.
AFAIK the only problem are some @ref or @xref entries that contain the
link and some text, that actually must be translated. I have to double
check them this week on the translation.
> > Could you please translate all the node names, and make sure that
> > all the cross-reference commands use the same names? (The plan is
> > to release Guix 1.0 in one week, so it would be great if you could
> > send an updated PO file by then!)
I hope having more than only the node names this week. Pretty sure it
won't be the full translation, but I hope reaching 70% at least for
1.0. We'll see...
Happy hacking,
Miguel