[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Please correct the German translation at "I’m hearing Voices"
From: |
James |
Subject: |
Re: Please correct the German translation at "I’m hearing Voices" |
Date: |
Sun, 22 Apr 2012 06:46:23 +0100 |
Hello,
On 21 April 2012 21:30, Thomas Scharkowski <address@hidden> wrote:
>>> I'm not top posting.
>>
>>
>> Documentation version: 2.15
>> Chapter: I’m hearing Voices
>> Issue type: Uncritical, but more logical
>>
>> Original German text:
>>
>> "...wenn es sich bei den Noten um hauptsächlich homophone Musik handelt,
>> in der
>> hier und da polyphone Stellen vorkommen."
>>
>> Change "homophone Musik" to "monophone Musik".
>>
>> Regards,
>> JUHO
>>
>
> I think there is some confusion in the original english version - you can
> use several simultanuous notes in a single voice, so "homophonic" is more
> suitable than "monophonic".
Unless those notes in that single voice all '...move in parallel
rhythm and pitch....' in which case it is monophonic.
> https://en.wikipedia.org/wiki/Homophony
I'm no scholar (or singer) but I am guessing that 'mono..' was used
here as distinct to 'poly..' (i.e. monophony vs polyphony)?
James
Re: Please correct the German translation at "I’m hearing Voices", James, 2012/04/22