gnuherds-app-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU Herds]: French translator


From: Roberto Allende
Subject: Re: [GNU Herds]: French translator
Date: Wed, 21 Feb 2007 14:52:33 -0300
User-agent: Thunderbird 1.5.0.5 (X11/20060812)

GNU Herds work team wrote:
> Hi Roberto,
>
> Please, let us know what to do about the below exposed typos, etc.
>
>
> Camille Huot wrote:
>   
>> I started some translations and came accross this sentence:
>>
>> "Menttes provides training, consulting, web sites, portals, extranets,
>> intranets and custom web application development with Plone, Zope and
>> Python. These services are provided for end-users, companies and
>> consulting firms located in Southamerica, North America and Worlwide."
>>     
>
>   
>> Why specifying south america and north america if they're worldwide? I
>> don't understand.
>>
>> BTW, there are some typos here: "southamerica" "worlwide"
>>     
>
> Our proposal:
>
> "Menttes provides training, consulting, web sites, portals, extranets, 
> intranets and custom web application development with Plone, Zope and Python. 
> These services are provided for end-users, companies and consulting firms 
> located anywhere.
>
>
> Note that at the "FS Business Networks" section, we expose the networks, or 
> ways to set up one, which we know about. Menttes is one the examples.
>
>  http://www.gnuherds.org/FS_Business_Networks.php
>
> Best regards,
> The work team
>   
it's ok, please go ahead

thank you
r.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]