gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 01/03: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 01/03: Translated using Weblate (German)
Date: Wed, 17 Feb 2021 00:26:26 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 4c285e1b3f10d1667dacf46204b61bb5f4ba476f
Author: Weblate Admin <admin@example.com>
AuthorDate: Tue Feb 16 23:20:14 2021 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 98.2% (230 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 106 +++++++++++---------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 329e7ed..d1129c5 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,9 +16,10 @@ msgstr ""
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
 msgid "GNU Taler"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
@@ -28,23 +29,23 @@ msgstr "Kontakt"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
 msgid "Docs"
-msgstr "Dokumente/Links"
+msgstr "Dokumentation"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 msgid "FAQ"
-msgstr "FAQs"
+msgstr "FAQ"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "project</a> for the GNU operating system."
 msgstr ""
-"GNU Taler wird entwickelt als Teilprojekt des <a href='https://www.gnu.";
-"org/'>GNU project</a> für das GNU operating system."
+"GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+"Projektes</a> für das GNU Betriebssystem."
 
 #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
 msgid "and"
@@ -68,11 +69,11 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:38
 msgid "JavaScript license information"
-msgstr "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
 
 #: common/navigation.j2.inc:23
 msgid "Features"
-msgstr "Features"
+msgstr "Besonderheiten"
 
 #: common/navigation.j2.inc:24
 msgid "Principles"
@@ -91,15 +92,15 @@ msgstr ""
 
 #: news/index.html.j2:16
 msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "Abonnieren Sie unseren RSS Feed"
+msgstr "unseren RSS Feed abonnieren"
 
 #: news/index.html.j2:33
 msgid "read more"
-msgstr "Hier klicken für weitere Informationen"
+msgstr "weiterlesen"
 
 #: template/architecture.html.j2:6
 msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Die Systemarchitektur des Taler-Bezahlsystems"
+msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:5
 msgid "GNU Taler Bibliography"
@@ -300,31 +301,23 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
 
 #: template/docs.html.j2:40
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-#| "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
-"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href=\"https"
+"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:49
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
 
 #: template/docs.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. "
-#| "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
-#| "tutorial.pdf\">PDF</a>."
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
-"Verkäufer (merchant backend API)."
+"Verkäufer."
 
 #: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
 #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
@@ -345,11 +338,6 @@ msgid "Bank Integration"
 msgstr "Bankintegration"
 
 #: template/docs.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-#| "available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf"
-#| "\">PDF</a>."
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
@@ -408,7 +396,7 @@ msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten 
Programmierschnittstellen."
 
 #: template/docs.html.j2:152
 msgid "Onboarding"
-msgstr "Mitmachen!"
+msgstr "Mitmachen"
 
 #: template/docs.html.j2:154
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
@@ -418,7 +406,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:166
 msgid "Community"
-msgstr "Community"
+msgstr "Gemeinschaft"
 
 #: template/docs.html.j2:177
 msgid "Mailing List"
@@ -800,21 +788,6 @@ msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
 
 #: template/faq.html.j2:176
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-#| "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
-#| "are in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-#| "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-#| "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-#| "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to "
-#| "deanonymize the user making the recurring payment, for example by forcing "
-#| "the user offline at the time of the payment and observing that it does "
-#| "then not happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with "
-#| "credit and thus the user would have to make sure to carry a sufficient "
-#| "balance for the recurring payment to be made. Still, they can be useful, "
-#| "and a future version of the Taler wallet will likely support them. But "
-#| "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -880,6 +853,7 @@ msgstr ""
 "der die Einzahlung auf das Treuhandkonto erfolgte."
 
 #: template/features.html.j2:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
@@ -1395,7 +1369,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das <span class='tlr'>schnelle und "
 "einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
-"technischer Sicherheit.</span>"
+"technischer Sicherheit</span>."
 
 #: template/index.html.j2:19
 msgid "Payments without registration"
@@ -1476,10 +1450,8 @@ msgstr ""
 "Prinzipien:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Free Software implementation"
 msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr "1. Freie Software bereitstellen"
+msgstr "1. Freie Software"
 
 #: template/principles.html.j2:33
 msgid ""
@@ -1575,14 +1547,12 @@ msgstr ""
 "werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."
 
 #: template/principles.html.j2:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-#| "activities"
 msgid ""
 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
 "business activities"
-msgstr "3. Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten verhindern"
+msgstr ""
+"3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
+"verhindern"
 
 #: template/principles.html.j2:85
 msgid "Money laundering"
@@ -1650,8 +1620,6 @@ msgstr ""
 "Taler immer im Blick."
 
 #: template/principles.html.j2:120
-#, fuzzy
-#| msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
 msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"
 
@@ -1685,22 +1653,10 @@ msgid "6. Be usable"
 msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"
 
 #: template/principles.html.j2:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Buy with one click"
 msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr "Mit einem Klick bezahlen"
+msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."
 
 #: template/principles.html.j2:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of "
-#| "a GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU "
-#| "Taler, and 3rd party application developers for e-commerce and other "
-#| "platforms. GNU Taler must follow best-practices usability guidelines and "
-#| "incorporate feedback from experts and users. Free/Libre software also "
-#| "requires Free/Libre documentation to allow for informed choices. GNU "
-#| "Taler must provide well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) "
-#| "to allow frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
 msgid ""
 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1889,14 +1845,10 @@ msgid "from the Chrome Web Store"
 msgstr "vom Chrome-Webstore"
 
 #: template/wallet.html.j2:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download Android App from us (bypassing Google registration) and Open in "
-#| "a File Manager to install."
 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
-"Download der GNU Taler Android-App direkt bei uns (ohne Registrierung bei "
-"Google) und Installation über einen Dateimanager."
+"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
+"bei Google)."
 
 #: template/wallet.html.j2:259
 msgid "Other browsers"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]