gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/05: Translated using Weblate (Italian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/05: Translated using Weblate (Italian)
Date: Sat, 20 Feb 2021 00:44:51 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit a82c8305e21001c17e5b82f938dd1e9e21fcb628
Author: MS <ms@taler.net>
AuthorDate: Thu Feb 18 19:37:39 2021 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 40.1% (94 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 90e546b..5cb9248 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ivonne Curcio <curcioivonne@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e gratuite"
+msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
 
 #: common/footer.j2.inc:11
 msgid "Contact"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:6
 msgid "Contact information"
-msgstr "Informazioni di contatto"
+msgstr "Come contattarci"
 
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "The mailing list"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgid ""
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
 "Gli accordi garantiscono che il codice resterà disponibile nelle licenze "
-"gratuite dei software, ma concede ai programmatori la libertà di spostare il "
+"libere dei software, ma concede ai programmatori la libertà di spostare il "
 "codice tra GNUnet e Gnu Taler senza la preoccupazione delle licenze e il "
-"possibile accompagno della doppia licenza ( ad esempio, quelle distribuite "
+"possibile accompagno della doppia licenza (ad esempio, quelle distribuite "
 "negli App store che sono ostili ai software gratuiti.)"
 
 #: template/copyright.html.j2:29

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]