gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/08: Translated using Weblate (Japanese)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/08: Translated using Weblate (Japanese)
Date: Sat, 27 Feb 2021 21:22:36 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 1823e104702ff9c834a3b5bd8ec2724c6cfe2616
Author: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>
AuthorDate: Sat Feb 27 01:01:23 2021 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 84.6% (198 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
---
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++++++------
 1 file changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 71270e5..4a331a5 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
+"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "2.購入者のプライバシーを保護"
 
 #: template/principles.html.j2:62
 msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのプライバシーは守られるべきです"
 
 #: template/principles.html.j2:64
 msgid ""
@@ -1172,6 +1172,9 @@ msgid ""
 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
 msgstr ""
+"ポリシーで述べられているプライバシーよりも、技術的な手段で保障されたプライバシーに意義があります。特別な設定をせずにプライバシーを守る技術を使用せずに行う"
+"送金は、必要以上の個人的でプライベートなデータを晒しています。オンラインの刊行物に対して少額決済を行うときには特に、それがあてはまります。ですから、"
+"GNU Talerは、全体主義者が掌握したプライベートな情報をもとに人々の支配を進めることのないよう、買い手のプライバシーを守らなければならないのです。"
 
 #: template/principles.html.j2:72
 msgid ""
@@ -1180,16 +1183,18 @@ msgid ""
 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
 "soon as it is no longer required."
 msgstr ""
+"物品を配達するのに必要な送り先住所などの限られたデータは、各国の法律に守られながらビジネスのニーズに合わせて集められる必要があるでしょう。GNU "
+"Talerは、こうした情報が不要になったらすぐに削除できる仕組みを作らなければなりません。"
 
 #: template/principles.html.j2:83
 msgid ""
 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
 "business activities"
-msgstr ""
+msgstr "3. 監査できること - 自治体が収入に課税でき、違法ビジネスを取り締まることができます"
 
 #: template/principles.html.j2:85
 msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "マネーロンダリング"
 
 #: template/principles.html.j2:87
 msgid ""
@@ -1200,14 +1205,17 @@ msgid ""
 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
 "authorities to track income."
 msgstr ""
+"送金システムが合法的に運営されるためには、各地域の法律を遵守していなければなりません。GNU Talerはこうした要件を満たす設計でなければなりません。"
+"GNU Talerは法に基づいた捜査に対し、監査証跡を提出しなければなりません。また、徴税は社会に恩恵をもたらし、公正な徴税には収入の透明性が欠かせないと"
+"の信条から、GNU Talerは当局が収入を把握できるようにしなければなりません。"
 
 #: template/principles.html.j2:102
 msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4.支払い詐欺を防止"
 
 #: template/principles.html.j2:104
 msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "フィッシング攻撃"
 
 #: template/principles.html.j2:106
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]