gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 01/03: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [www] 01/03: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Wed, 21 Apr 2021 01:45:07 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 8c7b1d5b857d6b32597fe52572157b3d6dd3bcf8
Author: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>
AuthorDate: Tue Apr 20 23:17:37 2021 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 59.4% (268 of 451 strings)
    
    Translation: GNUnet/Website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 3f7c7a0..e0a9116 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 23:43+0000\n"
 "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
 "\n"
@@ -2016,7 +2016,8 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:799
 msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
-msgstr "¿Cómo se compara GNUnet a otras aplicaciones para compartir 
documentos?"
+msgstr ""
+"¿Cómo se compara GNUnet con otras aplicaciones para compartir documentos?"
 
 #: template/faq.html.j2:801
 msgid ""
@@ -2037,6 +2038,25 @@ msgid ""
 "compare these systems this briefly), so if you want the real differences, "
 "read the research papers (and probably the code)."
 msgstr ""
+"R: A diferencia de Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey y la mayoría "
+"de redes P2P, GNUnet está diseñada pensando en la seguridad como la máxima "
+"prioridad. Procuramos producir una red con características de seguridad "
+"comprensibles. Muchas otras redes P2P se encuentran abiertas a una gran "
+"variedad de ataques y los usuarios tienen poca privacidad. GNUnet también es "
+"un Software Gratuito, por lo tanto, su código fuente se encuentra disponible;"
+" de esta forma no tendrá que preocuparse de ser espiado por el software. La "
+"siguiente tabla resume las principales diferencias entre GNUnet y otros "
+"sistemas; la información es precisa a nuestro entendimiento. La comparación "
+"es difícil ya que, algunas veces, existen diferencias entre múltiples "
+"implementaciones de (casi) el mismo protocolo. En general, seleccionamos una "
+"implementación libre como la referencia de implementación, debido a que es "
+"posible inspeccionar el código libre; también, todos estos sistemas se "
+"encuentran cambiando con el tiempo, por lo tanto, los datos a continuación "
+"podrían no encontrarse actualizados. Si encuentra errores por favor "
+"háganoslo saber. Finalmente, la tabla no aporta mucho (es difícil comparar "
+"estos sistemas de forma tan breve), así que, si desea conocer las "
+"diferencias reales, lea los artículos de investigación (y probablemente el "
+"código)."
 
 #: template/faq.html.j2:915
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]