[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
From: |
Otavio Salvador |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po |
Date: |
Sat, 12 Feb 2005 23:59:02 -0500 |
Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.22 graveman/current/po/fr.po:1.23
--- graveman/current/po/fr.po:1.22 Sat Feb 12 16:41:07 2005
+++ graveman/current/po/fr.po Sun Feb 13 04:59:01 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-13 02:54-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -29,64 +29,64 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. mise a jour label
-#: src/audio.c:53
+#: ../src/audio.c:53
#, c-format
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Conversion en cours... %s"
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: ../src/audio.c:99 ../src/data.c:74 ../src/data.c:116 ../src/matos.c:251
msgid "Cannot create directory"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
-#: src/callbacks.c:72
+#: ../src/callbacks.c:72
#, c-format
msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
msgstr ""
"Ne peu pas ajouter la pise '%s', ce fichier est invalide où dans un format "
"audio non supporté"
-#: src/callbacks.c:189
+#: ../src/callbacks.c:189
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Entrez le nom du répertoire à créer"
-#: src/callbacks.c:249
+#: ../src/callbacks.c:249
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Entrez le nouveau nom de %s"
-#: src/callbacks.c:670
+#: ../src/callbacks.c:671
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
-#: src/callbacks.c:715
+#: ../src/callbacks.c:716
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "Ne peut pas ajouter ce lecteur !"
-#: src/callbacks.c:719
+#: ../src/callbacks.c:720
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
-#: src/callbacks.c:868
+#: ../src/callbacks.c:869
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "Confirmez-vous l'abandon de l'opération ?"
-#: src/callbacks.c:907
+#: ../src/callbacks.c:908
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment cloturer le CD-R ?"
-#: src/callbacks.c:941
+#: ../src/callbacks.c:942
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formattage du DVD..."
-#: src/callbacks.c:942
+#: ../src/callbacks.c:943
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment formater ce disque ?"
-#: src/callbacks.c:945
+#: ../src/callbacks.c:946
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Effacement du DVD..."
-#: src/callbacks.c:946
+#: ../src/callbacks.c:947
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
"Attention vous ne pourez graver des données qu'en mode DAO après cette "
"opération."
-#: src/callbacks.c:949
+#: ../src/callbacks.c:950
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Effacement complet du DVD..."
-#: src/callbacks.c:950
+#: ../src/callbacks.c:951
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,98 +107,104 @@
"Voulez-vous vraiment effacer ce DVD-RW ?\n"
"Cette opération peu prendre 1 heure avec un disque 1x."
-#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: ../src/callbacks.c:973 ../glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le CD-RW ?"
-#: src/callbacks.c:1022
+#: ../src/callbacks.c:974 ../glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
+msgstr "Suppression du contenu des CD-RW _rapide"
+
+#: ../src/callbacks.c:1023
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Vous devez avoir selectionné au moins une piste à graver !"
-#: src/callbacks.c:1027
+#: ../src/callbacks.c:1028
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD audio ?"
-#: src/callbacks.c:1028 glade/window_burn.glade.h:8
+#: ../src/callbacks.c:1029 ../glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Création CD audio en cours..."
-#: src/callbacks.c:1046
+#: ../src/callbacks.c:1047
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr ""
"Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver !"
-#: src/callbacks.c:1053
+#: ../src/callbacks.c:1054
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
-#: src/callbacks.c:1054
+#: ../src/callbacks.c:1055
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Création CD de donnée en cours..."
-#: src/callbacks.c:1057
+#: ../src/callbacks.c:1058
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "Confirmez-vous la création de ce DVD de donnée ?"
-#: src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1059
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Création DVD de donnée en cours..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1062 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: ../src/callbacks.c:1063 ../glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Confirmez-vous le début de la copie ?"
-#: src/callbacks.c:1063
+#: ../src/callbacks.c:1064
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copie en cours..."
-#: src/callbacks.c:1073
+#: ../src/callbacks.c:1074
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Effacer le CD-RW avant l'écriture"
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: ../src/callbacks.c:1397 ../src/callbacks.c:1464
msgid "configuration updated."
msgstr "Mise à jour de la configuration effectuée."
-#: src/callbacks.c:1443
+#: ../src/callbacks.c:1443
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:813 glade/window_main.glade.h:38
+#: ../src/callbacks.c:1804 ../src/interface.c:815
+#: ../glade/window_main.glade.h:38
msgid "New CD"
msgstr "Nouveau CD"
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:821 glade/window_main.glade.h:39
+#: ../src/callbacks.c:1804 ../src/interface.c:823
+#: ../glade/window_main.glade.h:39
msgid "New DVD"
msgstr "Nouveau DVD"
-#: src/cdrecord.c:88
+#: ../src/cdrecord.c:88
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Gravure en cours..."
-#: src/cdrecord.c:90
+#: ../src/cdrecord.c:90
msgid "Simulated CD writing in progress..."
msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
-#: src/cdrecord.c:94
+#: ../src/cdrecord.c:94
#, c-format
msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
msgstr "Gravure du DVD numéro %d/%d en cours..."
-#: src/cdrecord.c:96
+#: ../src/cdrecord.c:96
#, c-format
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulation CD numéro %d/%d en cours..."
-#: src/cdrecord.c:368 src/cdrecord.c:759
+#: ../src/cdrecord.c:363 ../src/cdrecord.c:754
msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "
"l'opération ?"
-#: src/cdrecord.c:470 src/cdrecord.c:847
+#: ../src/cdrecord.c:465 ../src/cdrecord.c:842
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -206,53 +212,53 @@
"Erreur de communication avec cdrecord, vérifiez que vous possédez bien une "
"version supérieure ou égale à la 2.0 !"
-#: src/cdrecord.c:482 src/cdrecord.c:859
+#: ../src/cdrecord.c:477 ../src/cdrecord.c:854
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr ""
"La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
"réel ?"
-#: src/cdrecord.c:507
+#: ../src/cdrecord.c:502
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Ecriture piste %s - %.0f Mo sur %.0f Mo à %s"
-#: src/cdrecord.c:510
+#: ../src/cdrecord.c:505
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Ecriture piste %s à %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:643
+#: ../src/cdrecord.c:638
msgid "Fixating..."
msgstr "Cloture du cd..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:646
+#: ../src/cdrecord.c:641
msgid "Blanking..."
msgstr "Effacement..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:661
+#: ../src/cdrecord.c:656
msgid "Error writing CD !"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du CD !"
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:909
+#: ../src/cdrecord.c:660 ../src/cdrecord.c:904
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "Erreur ne peu pas effacer le CD."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670 src/cdrecord.c:919
+#: ../src/cdrecord.c:665 ../src/cdrecord.c:914
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:675
+#: ../src/cdrecord.c:670
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "Erreur le graveur ne semble pas supporté par cdrecord !"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:680
+#: ../src/cdrecord.c:675
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr ""
@@ -260,20 +266,20 @@
"gravure !"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:686
+#: ../src/cdrecord.c:681
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'image iso source !"
-#: src/cdrecord.c:914
+#: ../src/cdrecord.c:909
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "Ne peut pas effacer ce disque, ce n'est pas un CDRW !"
-#: src/config.c:163
+#: ../src/config.c:163
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
-#: src/config.c:696
+#: ../src/config.c:708
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -290,385 +296,385 @@
"\n"
"Merci ! :-)"
-#: src/data.c:83
+#: ../src/data.c:83
msgid "Cannot create symlink"
msgstr "Erreur lors de la création du lien"
-#: src/data.c:112
+#: ../src/data.c:112
msgid "Prepare files..."
msgstr "Préparation des fichiers..."
-#: src/growisofs.c:39
+#: ../src/growisofs.c:39
#, c-format
msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
msgstr "Gravure en cours à %sx..."
-#: src/growisofs.c:49
+#: ../src/growisofs.c:49
msgid "DVD writing will start..."
msgstr "Préparation de la copie..."
-#: src/growisofs.c:51
+#: ../src/growisofs.c:51
msgid "Simulated DVD writing will start..."
msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
-#: src/growisofs.c:55
+#: ../src/growisofs.c:55
#, c-format
msgid "DVD writing %d/%d will start..."
msgstr "Simulation DVD numéro %d/%d en cours..."
-#: src/growisofs.c:57
+#: ../src/growisofs.c:57
#, c-format
msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
msgstr "Simulation DVD numéro %d/%d en cours..."
-#: src/growisofs.c:118
+#: ../src/growisofs.c:118
msgid "Flushing cache..."
msgstr "On vide le cache..."
-#: src/growisofs.c:120
+#: ../src/growisofs.c:120
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: src/growisofs.c:127
+#: ../src/growisofs.c:127
msgid "Writing lead-out..."
msgstr "Fin de l'écriture..."
-#: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
+#: ../src/growisofs.c:130 ../src/growisofs.c:132
msgid "Operation failed !"
msgstr "Erreur lors de l'opération"
-#: src/growisofs.c:192
+#: ../src/growisofs.c:192
msgid ""
"Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez inserer le prochain DVD-RW/DVD+RW, voulez-vous "
"continuer l'opération ?"
-#: src/growisofs.c:285
+#: ../src/growisofs.c:285
msgid "Communication error with growisofs !"
msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
-#: src/growisofs.c:297
+#: ../src/growisofs.c:297
msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
msgstr ""
"La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
"réel ?"
-#: src/interface.c:43 src/interface.c:55 glade/window_main.glade.h:5
+#: ../src/interface.c:43 ../src/interface.c:55 ../glade/window_main.glade.h:5
msgid "74 min"
msgstr "74 min"
-#: src/interface.c:43 src/interface.c:66
+#: ../src/interface.c:43 ../src/interface.c:66
msgid "650 mb"
msgstr "650 mo"
-#: src/interface.c:44 src/interface.c:56
+#: ../src/interface.c:44 ../src/interface.c:56
msgid "80 min"
msgstr "80 min"
-#: src/interface.c:44 src/interface.c:67
+#: ../src/interface.c:44 ../src/interface.c:67
msgid "700 mb"
msgstr "700 mo"
-#: src/interface.c:45 src/interface.c:57
+#: ../src/interface.c:45 ../src/interface.c:57
msgid "90 min"
msgstr "90 min"
-#: src/interface.c:45 src/interface.c:68
+#: ../src/interface.c:45 ../src/interface.c:68
msgid "790 mb"
msgstr "790 mo"
-#: src/interface.c:46 src/interface.c:58
+#: ../src/interface.c:46 ../src/interface.c:58
msgid "99 min"
msgstr "99 min"
-#: src/interface.c:46 src/interface.c:69
+#: ../src/interface.c:46 ../src/interface.c:69
msgid "869 mb"
msgstr "869 mo"
-#: src/interface.c:47 src/interface.c:59
+#: ../src/interface.c:47 ../src/interface.c:59
msgid "100 min"
msgstr "100 min"
-#: src/interface.c:47 src/interface.c:70
+#: ../src/interface.c:47 ../src/interface.c:70
msgid "878 mb"
msgstr "878 mo"
-#: src/interface.c:53
+#: ../src/interface.c:53
msgid "21 min"
msgstr "21 min"
-#: src/interface.c:54
+#: ../src/interface.c:54
msgid "23 min"
msgstr "23 min"
-#: src/interface.c:64
+#: ../src/interface.c:64
msgid "180 mb"
msgstr "180 mo"
-#: src/interface.c:65
+#: ../src/interface.c:65
msgid "202 mb"
msgstr "202 mo"
-#: src/interface.c:75
+#: ../src/interface.c:75
msgid "4.7 gb"
msgstr "4.7 go"
-#: src/interface.c:76
+#: ../src/interface.c:76
msgid "9.4 gb"
msgstr "9.4 go"
-#: src/interface.c:81
+#: ../src/interface.c:81
msgid "16x16 px"
msgstr "16x16 px"
-#: src/interface.c:82
+#: ../src/interface.c:82
msgid "24x24 px"
msgstr "24x24 px"
-#: src/interface.c:83
+#: ../src/interface.c:83
msgid "32x32 px"
msgstr "32x32 px"
-#: src/interface.c:84
+#: ../src/interface.c:84
msgid "48x48 px"
msgstr "48x48 px"
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
+#: ../src/interface.c:96 ../glade/window_main.glade.h:22
msgid "Disk At Once - DAO (default)"
msgstr "Disk At Once - DAO (défaut)"
-#: src/interface.c:97
+#: ../src/interface.c:97
msgid "Track At Once - TAO"
msgstr "Track At Once - TAO"
-#: src/interface.c:98
+#: ../src/interface.c:98
msgid "RAW writing - raw96r"
msgstr "Ecriture Brute - raw96r"
-#: src/interface.c:99
+#: ../src/interface.c:99
msgid "RAW writing - raw96"
msgstr "Ecriture Brute - raw96"
-#: src/interface.c:100
+#: ../src/interface.c:100
msgid "RAW writing - raw96p"
msgstr "Ecriture Brute - raw96p"
-#: src/interface.c:105
+#: ../src/interface.c:105
msgid "ISO 9660 level 1"
msgstr "ISO 9660 level 1"
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
+#: ../src/interface.c:106 ../glade/window_main.glade.h:33
msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
msgstr "ISO 9660 level 2 (défaut)"
-#: src/interface.c:107
+#: ../src/interface.c:107
msgid "ISO 9660 level 3"
msgstr "ISO 9660 level 3"
-#: src/interface.c:108
+#: ../src/interface.c:108
msgid "ISO 9660 version 2"
msgstr "ISO 9660 version 2"
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: ../src/interface.c:113 ../glade/window_main.glade.h:14
msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
msgstr "CD-Rom Mode 1 (défaut)"
-#: src/interface.c:114
+#: ../src/interface.c:114
msgid "CD-Rom Mode 2"
msgstr "CD-Rom Mode 2"
-#: src/interface.c:115
+#: ../src/interface.c:115
msgid "CD-Rom XA Mode 1"
msgstr "CD-Rom XA Mode 1"
-#: src/interface.c:116
+#: ../src/interface.c:116
msgid "CD-Rom XA Mode 2"
msgstr "CD-Rom XA Mode 2"
-#: src/interface.c:166
+#: ../src/interface.c:166
msgid "Full speed"
msgstr "Vitesse maximum"
-#: src/interface.c:253
+#: ../src/interface.c:255
msgid "ISO file..."
msgstr "Image ISO..."
-#: src/interface.c:620 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: ../src/interface.c:622 ../glade/dialog_properties.glade.h:12
msgid "O_pen"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/interface.c:921 src/interface.c:948 src/interface.c:975
-#: src/interface.c:1035
+#: ../src/interface.c:923 ../src/interface.c:950 ../src/interface.c:978
+#: ../src/interface.c:1047
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: src/interface.c:924
+#: ../src/interface.c:926
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Images iso (*.iso)"
-#: src/interface.c:928 src/interface.c:951
+#: ../src/interface.c:930 ../src/interface.c:953
msgid "Select iso image source"
msgstr "Sélectionnez l'image iso source"
-#: src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:930
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Sélectionnez l'image iso destination"
-#: src/interface.c:981
+#: ../src/interface.c:984
msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:983
+#: ../src/interface.c:986
msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
-#: src/interface.c:985
+#: ../src/interface.c:988
msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
msgstr "Tous les fichiers audio (*.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:990
msgid "All audio files (*.wav)"
msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
-#: src/interface.c:994
+#: ../src/interface.c:999
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Fichiers mp3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:1000
+#: ../src/interface.c:1007
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Fichiers ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:1006
+#: ../src/interface.c:1014
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:1009
+#: ../src/interface.c:1017
msgid "Sectect an audio file to add"
msgstr "Sélectionnez le fichier audio à ajouter"
-#: src/interface.c:1037
+#: ../src/interface.c:1049
msgid "Select a directory to add"
msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
-#: src/interface.c:1121
+#: ../src/interface.c:1133
msgid "New device"
msgstr "Nouveau lecteur"
-#: src/interface.c:1144
+#: ../src/interface.c:1156
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1219 src/interface.c:1867 src/interface.c:1932
-#: src/interface.c:1996
+#: ../src/interface.c:1231 ../src/interface.c:1887 ../src/interface.c:1952
+#: ../src/interface.c:2016
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Opération annulée par l'utilisateur !"
-#: src/interface.c:1233 src/interface.c:1237 src/tools.c:328
+#: ../src/interface.c:1245 ../src/interface.c:1249 ../src/tools.c:329
msgid "Operation failed"
msgstr "Erreur lors de l'opération"
-#: src/interface.c:1239
+#: ../src/interface.c:1251
msgid "Operation successful."
msgstr "Opération terminée."
-#: src/interface.c:1243 src/interface.c:1875 src/interface.c:1940
-#: src/interface.c:2004
+#: ../src/interface.c:1255 ../src/interface.c:1895 ../src/interface.c:1960
+#: ../src/interface.c:2024
msgid "Operation successful"
msgstr "Opération realisée avec succès"
-#: src/interface.c:1416
+#: ../src/interface.c:1429
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
-#: src/interface.c:1421
+#: ../src/interface.c:1434
msgid "Data CD"
msgstr "CD de Données"
-#: src/interface.c:1424
+#: ../src/interface.c:1437
msgid "Data DVD"
msgstr "DVD de Données"
-#: src/interface.c:1427 glade/window_main.glade.h:24
+#: ../src/interface.c:1440 ../glade/window_main.glade.h:24
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Copier un CD"
-#: src/interface.c:1430 glade/window_main.glade.h:42
+#: ../src/interface.c:1443 ../glade/window_main.glade.h:42
msgid "Other operations"
msgstr "Autres opérations"
-#: src/interface.c:1522 src/interface.c:1559 src/interface.c:1592
+#: ../src/interface.c:1542 ../src/interface.c:1579 ../src/interface.c:1612
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/interface.c:1526
+#: ../src/interface.c:1546
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/interface.c:1530 src/interface.c:1584
+#: ../src/interface.c:1550 ../src/interface.c:1604
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/interface.c:1551
+#: ../src/interface.c:1571
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/interface.c:1555
+#: ../src/interface.c:1575
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: src/interface.c:1588
+#: ../src/interface.c:1608
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/interface.c:1839
+#: ../src/interface.c:1859
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr ""
"Suppression du contenu du CD-RW en cours, merci de patienter quelques "
"instants..."
-#: src/interface.c:1905
+#: ../src/interface.c:1925
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Cloture du CD-R en cours, merci de patienter quelques instants..."
-#: src/main.c:39
+#: ../src/main.c:39
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/main.c:40
+#: ../src/main.c:40
msgid "Compiled with ogg vorbis support"
msgstr "Compilation avec support des fichiers ogg vorbis"
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:49 ../src/main.c:56
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: ../src/main.c:44 ../src/main.c:51 ../src/main.c:58
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/main.c:47
+#: ../src/main.c:47
msgid "Compiled with mp3 support"
msgstr "Compilation avec support des fichiers mp3"
-#: src/main.c:54
+#: ../src/main.c:54
msgid "Compiled with linux-ide devices support"
msgstr "Compilation avec support des lecteurs IDE sous linux"
-#: src/main.c:62
+#: ../src/main.c:62
msgid "Compiled"
msgstr "Compilé"
-#: src/main.c:64
+#: ../src/main.c:64
msgid "with debug support"
msgstr "avec support debug"
-#: src/main.c:66
+#: ../src/main.c:66
msgid "without debug support"
msgstr "sans support debug"
-#: src/main.c:72
+#: ../src/main.c:72
msgid ""
"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -676,27 +682,27 @@
"Par Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
-#: src/main.c:76
+#: ../src/main.c:76
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
-#: src/main.c:76
+#: ../src/main.c:76
msgid "[options]"
msgstr "[options]"
-#: src/main.c:76
+#: ../src/main.c:76
msgid "show version number."
msgstr "pour afficher le numéro de version."
-#: src/main.c:77
+#: ../src/main.c:77
msgid "show compilation informations."
msgstr "afficher des informations sur la compilation."
-#: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
+#: ../src/mp3.c:69 ../src/ogg.c:338 ../src/wav.c:59
msgid "Cannot read file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/matos.c:179
+#: ../src/matos.c:179
msgid ""
"Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
"copy this file !"
@@ -704,31 +710,31 @@
"Impossible de copier une image iso vers une autre iso avec ce logiciel, il "
"vous suffit de copier le fichier !"
-#: src/matos.c:198
+#: ../src/matos.c:198
msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
msgstr ""
"Vous devez entrer le nom de l'image iso source dans le champ \"Copier depuis"
"\"."
-#: src/matos.c:202
+#: ../src/matos.c:202
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier iso source"
-#: src/matos.c:220
+#: ../src/matos.c:220
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr ""
"Vous devez entrer le nom de l'image iso destination dans le champ \"Copier "
"vers\"."
-#: src/matos.c:223
+#: ../src/matos.c:223
msgid "Cannot access file"
msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier"
-#: src/matos.c:225
+#: ../src/matos.c:225
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "Erreur impossible de remplacer le fichier"
-#: src/matos.c:272
+#: ../src/matos.c:272
msgid ""
"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
"operation ?"
@@ -736,67 +742,67 @@
"La lecture est terminée, maintenant vous pouvez insérer le prochain CD-R, "
"voulez-vous continuer l'opération ?"
-#: src/matos.c:452
+#: ../src/matos.c:452
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Graveur DVD"
-#: src/matos.c:454
+#: ../src/matos.c:454
msgid "CD Recorder"
msgstr "Graveur CD"
-#: src/matos.c:456
+#: ../src/matos.c:456
msgid "DVD Reader"
msgstr "Lecteur DVD"
-#: src/matos.c:458
+#: ../src/matos.c:458
msgid "CD Reader"
msgstr "Lecteur CD"
-#: src/matos.c:460
+#: ../src/matos.c:460
msgid "Other device"
msgstr "Autre périphérique"
-#: src/mkisofs.c:117
+#: ../src/mkisofs.c:137
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque de disponible pour creer l'image !"
-#: src/mkisofs.c:158
+#: ../src/mkisofs.c:178
msgid "Writing image..."
msgstr "Création de l'image..."
-#: src/ogg.c:120
+#: ../src/ogg.c:120
#, c-format
msgid ""
"Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)"
msgstr "Entête vorbis invalide - flux (%d)"
-#: src/ogg.c:175
+#: ../src/ogg.c:175
#, c-format
msgid "Warning: EOS not set on stream %d"
msgstr "vorbis: EOS non défini dans le flux %d"
-#: src/ogg.c:280
+#: ../src/ogg.c:280
msgid "Warning: no vorbis"
msgstr "ce n'est pas un fichier vorbis"
-#: src/ogg.c:286
+#: ../src/ogg.c:286
#, c-format
msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets"
msgstr "Entête vorbis invalide dans le flux %d"
-#: src/ogg.c:348 src/ogg.c:390
+#: ../src/ogg.c:348 ../src/ogg.c:390
#, c-format
msgid "%s is not a valid .ogg file !"
msgstr "Erreur le fichier %s n'est pas un fichier .ogg valide !"
-#: src/ogg.c:353
+#: ../src/ogg.c:353
#, c-format
msgid ""
"Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
"This indicates a corrupt ogg file."
msgstr "Fichier ogg invalide (erreur dans le flux %d)"
-#: src/ogg.c:361
+#: ../src/ogg.c:361
#, c-format
msgid ""
"Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
@@ -805,68 +811,68 @@
"Erreur dans le flux %d. On obtient la page %ld alors que l'on attendait la "
"page %ld, le fichier vorbis est endommagé."
-#: src/readcd.c:96
+#: ../src/readcd.c:96
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr ""
"Erreur de communication avec readcd lors de la tentative de détection de la "
"la taille du cd."
-#: src/readcd.c:101
+#: ../src/readcd.c:101
#, c-format
msgid "Reading CD at %sx..."
msgstr "Lecture depuis le CD à %sx..."
-#: src/readcd.c:103
+#: ../src/readcd.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lecture depuis le cd..."
-#: src/readcd.c:127
+#: ../src/readcd.c:127
#, c-format
msgid "Cannot create image: %s"
msgstr "Erreur lors de la création de l'image: %s"
-#: src/readcd.c:160
+#: ../src/readcd.c:160
msgid "Duplication will start shortly..."
msgstr "Préparation de la copie..."
-#: src/readcd.c:202
+#: ../src/readcd.c:202
msgid "Error while reading CD"
msgstr "Erreur lors de la lecture du CD !"
-#: src/support.c:67 src/support.c:85
+#: ../src/support.c:67 ../src/support.c:85
#, c-format
msgid "Image not found: %s"
msgstr "Cette image est introuvable: %s"
-#: src/support.c:90
+#: ../src/support.c:90
#, c-format
msgid "Cannot load image: %s: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
-#: src/tools.c:141
+#: ../src/tools.c:141
msgid "octets"
msgstr "octets"
-#: src/tools.c:141
+#: ../src/tools.c:141
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/tools.c:146
+#: ../src/tools.c:146
#, c-format
msgid "%lld K"
msgstr "%lld Ko"
-#: src/tools.c:152
+#: ../src/tools.c:152
#, c-format
msgid "%lld.%.0f MB"
msgstr "%lld.%.0f Mo"
-#: src/tools.c:154
+#: ../src/tools.c:154
#, c-format
msgid "%lld MB"
msgstr "%lld Mo"
-#: src/wav.c:66 src/wav.c:74
+#: ../src/wav.c:66 ../src/wav.c:74
#, c-format
msgid "%s is not a valid .wav file !"
msgstr "Erreur le fichier %s n'est pas un fichier .wav valide !"
@@ -874,33 +880,33 @@
#.
#. * vim:et:ts=8:sts=2:sw=2
#.
-#: glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid ""
"<b>Andre Luis Lopes</b> - address@hidden - Brazilian Portuguese "
"translation"
msgstr "<b>Andre Luis Lopes</b> - address@hidden - Traduction Brésilienne"
-#: glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Le logo de graveman!"
-#: glade/dialog_about.glade.h:3
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - Paquet FreeBSD"
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
msgstr "<b>Christian</b> - address@hidden - Paquet Slackware 10.0"
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Paquet Fedora 3"
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Traduction Italienne"
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
msgid ""
"<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
"translation"
@@ -908,32 +914,32 @@
"<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Correction traduction "
"Anglaise"
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - Traduction Allemande"
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:9
msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> - Paquet Debian Sarge powerpc"
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:10
msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
msgstr ""
"<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traduction Espagnol"
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:11
msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
msgstr "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Paquet Archlinux"
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:12
msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Traduction Polonaise"
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:13
msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
msgstr "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Paquet Debian Sarge"
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:14
msgid ""
"<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
"package"
@@ -941,40 +947,40 @@
"<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Paquet Mandrake "
"10.1"
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:15
msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Paquet Ubuntu"
-#: glade/dialog_about.glade.h:16
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:16
msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Quelques icônes"
-#: glade/dialog_about.glade.h:17
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:17
msgid "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Traduction Tchèque"
-#: glade/dialog_about.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:18
msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Traduction Russe"
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:19
msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Paquet Slackware 9.1"
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:20
msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Codeur principal"
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:21
msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
msgstr ""
"<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Correction traduction Espagnol"
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:22
msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - Paquets Suse"
-#: glade/dialog_about.glade.h:23
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:23
msgid ""
"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
"translation"
@@ -982,11 +988,11 @@
"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Traduction "
"Hollandaise"
-#: glade/dialog_about.glade.h:24
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:24
msgid "About..."
msgstr "A propos de..."
-#: glade/dialog_about.glade.h:25
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:25
msgid ""
"Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -1026,71 +1032,71 @@
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:43
msgid "_Contributors"
msgstr "_Contributeurs"
-#: glade/dialog_about.glade.h:44
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:44
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: glade/dialog_about.glade.h:45
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:45
msgid "_Packagers"
msgstr "_Packagers"
-#: glade/dialog_about.glade.h:46
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:46
msgid "_Translators"
msgstr "_Traducteurs"
-#: glade/window_main.glade.h:1
+#: ../glade/window_main.glade.h:1
msgid "0 MB"
msgstr "0 Mo"
-#: glade/window_main.glade.h:2
+#: ../glade/window_main.glade.h:2
msgid "0 min"
msgstr "0 min"
-#: glade/window_main.glade.h:3
+#: ../glade/window_main.glade.h:3
msgid "4.7 GB"
msgstr "4.7 Go"
-#: glade/window_main.glade.h:4
+#: ../glade/window_main.glade.h:4
msgid "650 MB"
msgstr "650 Mo"
-#: glade/window_main.glade.h:6
+#: ../glade/window_main.glade.h:6
msgid "A_bout graveman..."
msgstr "A _propos de graveman..."
-#: glade/window_main.glade.h:7
+#: ../glade/window_main.glade.h:7
msgid "Abstract infor_mation :"
msgstr "Infor_mations sur le contenu :"
-#: glade/window_main.glade.h:8
+#: ../glade/window_main.glade.h:8
msgid "Add _directories..."
msgstr "Ajouter des _répertoires..."
-#: glade/window_main.glade.h:9
+#: ../glade/window_main.glade.h:9
msgid "Allow multi session C_D"
msgstr "Graver un _disque multi-session"
-#: glade/window_main.glade.h:10
+#: ../glade/window_main.glade.h:10
msgid "Aud_io CD"
msgstr "CD Aud_io"
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: ../glade/window_main.glade.h:11
msgid "Audio tracks to record"
msgstr "Liste des pistes audio à graver"
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: ../glade/window_main.glade.h:12
msgid "Bibliograp_hic information :"
msgstr "Informations bibliographi_que :"
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: ../glade/window_main.glade.h:13
msgid "CD _Information"
msgstr "_Informations CD"
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: ../glade/window_main.glade.h:15
msgid ""
"Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1099,242 +1105,242 @@
"Cochez cette case pour effacer rapidement le disque (mode recommandé).\n"
"Sinon le disque entier sera effacé, ceci peu prendre un long moment.\n"
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: ../glade/window_main.glade.h:18
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "Informations sur le cop_yright :"
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: ../glade/window_main.glade.h:19
msgid "DVD _Information"
msgstr "_Informations DVD"
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: ../glade/window_main.glade.h:20
msgid "D_ata CD"
msgstr "CD _Données"
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: ../glade/window_main.glade.h:21
msgid "D_ata DVD"
msgstr "DVD _Données"
-#: glade/window_main.glade.h:23
+#: ../glade/window_main.glade.h:23
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
msgstr "Ne pas clot_urer le disque après la gravure"
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: ../glade/window_main.glade.h:25
msgid "Duplicate fro_m :"
msgstr "Copi_er depuis :"
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: ../glade/window_main.glade.h:26
msgid "Duplicate t_o :"
msgstr "C_opier vers :"
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: ../glade/window_main.glade.h:27
msgid "E_xpand"
msgstr "_Développer le contenu"
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: ../glade/window_main.glade.h:28
msgid "Files and directories to record"
msgstr "Liste des fichiers et répertoires à graver"
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: ../glade/window_main.glade.h:29
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
msgstr "Formater un DVD+RW ou un DVD-RW en mode \"restricted overwrite\"..."
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: ../glade/window_main.glade.h:30
msgid "For_mat :"
msgstr "Format du _CD :"
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: ../glade/window_main.glade.h:31
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
msgstr "Effacer _complétement un DVD-RW en \"mode séquentiel\"..."
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: ../glade/window_main.glade.h:32
msgid "Hide _status bar"
msgstr "_Cacher la barre de status"
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: ../glade/window_main.glade.h:34
msgid "ISO conformance le_vel :"
msgstr "Compa_tibilité ISO :"
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: ../glade/window_main.glade.h:35
msgid "Just _fixate the CD..."
msgstr "Clot_urer le CD..."
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: ../glade/window_main.glade.h:36
msgid "Long filename support"
msgstr "Support des noms de fichiers longs"
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: ../glade/window_main.glade.h:37
msgid "Ne_xt"
msgstr "Poursui_vre"
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: ../glade/window_main.glade.h:40
msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
msgstr "Pas de _pause entre les pistes (mode DAO)"
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: ../glade/window_main.glade.h:41
msgid "O_pen..."
msgstr "_Parcourir"
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: ../glade/window_main.glade.h:43
msgid "Publish_er of the cd :"
msgstr "_Editeur :"
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: ../glade/window_main.glade.h:44
msgid "Re_name CD..."
msgstr "Re_nommer le CD..."
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: ../glade/window_main.glade.h:45
msgid "Re_name DVD..."
msgstr "Re_nommer le DVD..."
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: ../glade/window_main.glade.h:46
msgid "Re_name this directory..."
msgstr "Re_nommer ce répertoire..."
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: ../glade/window_main.glade.h:47
msgid "Re_name this file..."
msgstr "Re_nommer ce fichier..."
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: ../glade/window_main.glade.h:48
msgid "Se_ttings"
msgstr "Paramè_tres"
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: ../glade/window_main.glade.h:49
msgid "Show _status bar"
msgstr "Afficher la barre de _status"
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: ../glade/window_main.glade.h:50
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr "Extension Roc_k Ridge (noms longs unix)"
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: ../glade/window_main.glade.h:51
msgid "Use _16x16 icons"
msgstr "Utiliser les icônes _16x16"
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: ../glade/window_main.glade.h:52
msgid "Use _24x24 icons"
msgstr "Utiliser les icônes _24x24"
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: ../glade/window_main.glade.h:53
msgid "Use _32x32 icons"
msgstr "Utiliser les icônes _32x32"
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: ../glade/window_main.glade.h:54
msgid "Use _48x48 icons"
msgstr "Utiliser les icônes _48x48"
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: ../glade/window_main.glade.h:55
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
msgstr "Extension _Joliet (noms longs windows)"
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: ../glade/window_main.glade.h:56
msgid "Write _mode :"
msgstr "_Mode de gravage :"
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: ../glade/window_main.glade.h:57
msgid "Write a Data D_VD"
msgstr "Graver un DVD de _Données"
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: ../glade/window_main.glade.h:58
msgid "Write a _Data CD"
msgstr "Graver un CD de _Données"
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: ../glade/window_main.glade.h:59
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Graver un CD A_udio"
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: ../glade/window_main.glade.h:60
msgid "_Add audio tracks..."
msgstr "A_jouter des pistes audio..."
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: ../glade/window_main.glade.h:61
msgid "_Add files..."
msgstr "A_jouter des fichiers..."
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: ../glade/window_main.glade.h:62
msgid "_Copy CD and iso image"
msgstr "_Copier un CD ou une image vers un autre CD ou image"
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: ../glade/window_main.glade.h:63
msgid "_Create a directory..."
msgstr "_Créer un répertoire..."
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: ../glade/window_main.glade.h:64
msgid "_Description :"
msgstr "_Description :"
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: ../glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Destination :"
msgstr "_Destination :"
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: ../glade/window_main.glade.h:66
msgid "_Erase a CDRW..."
msgstr "_Effacer un CDRW..."
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: ../glade/window_main.glade.h:67
msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
"_Effacer rapidement un DVD-RW (uniquement pour enregistrer en mode DAO) en "
"\"mode séquentiel\""
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: ../glade/window_main.glade.h:68
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: ../glade/window_main.glade.h:69
msgid "_Format a DVDRW..."
msgstr "For_mater un DVDRW..."
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: ../glade/window_main.glade.h:70
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: ../glade/window_main.glade.h:71
msgid "_Number of copies :"
msgstr "_Nombre de copie :"
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: ../glade/window_main.glade.h:72
msgid "_Other operations"
msgstr "_Autres opérations"
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: ../glade/window_main.glade.h:73
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: ../glade/window_main.glade.h:74
msgid "_Preparer of the cd :"
msgstr "_Préparateur :"
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: ../glade/window_main.glade.h:75
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever de la liste"
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: ../glade/window_main.glade.h:76
msgid "_Simulate write"
msgstr "Avec _simulation de la gravure"
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: ../glade/window_main.glade.h:77
msgid "_Speed :"
msgstr "_Vitesse de gravure :"
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: ../glade/window_main.glade.h:78
msgid "_Start new project"
msgstr "_Commencer un nouveau projet"
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: ../glade/window_main.glade.h:79
msgid "_Volume name :"
msgstr "Nom du _volume :"
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: ../glade/window_main.glade.h:80
msgid "_Write tracks..."
msgstr "_Graver..."
-#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
-#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
+#: ../glade/window_main.glade.h:81 ../glade/window_burn.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_welcome.glade.h:2 ../glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
msgstr "graveman !"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:1
msgid ""
"16x16px\n"
"24x24px\n"
@@ -1346,179 +1352,175 @@
"32x32px\n"
"48x48px"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:5
msgid "<b>Devices found :</b>"
msgstr "<b>Périphériques trouvés :</b>"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:6
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:6
msgid "<b>Other parameters :</b>"
msgstr "<b>Paramètres additionnels :</b>"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:7
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:7
msgid "Allow _overburning"
msgstr "Permettre l'_overburn lors de la gravure"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:8
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:8
msgid "E_ject media after doing the work"
msgstr "E_jecter le média après l'opération"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:9
msgid "GRAVEMAN preferences"
msgstr "Préférences..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:10
msgid "Manually _adding a device..."
msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:11
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "Taille des icônes"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:13
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:13
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Option \"_effacer le CD-RW avant l'écriture\" activée par défaut"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:14
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
msgstr "Option \"suppression du contenu des CD-RW _rapide\" activée par défaut"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:15
msgid "_Devices"
msgstr "Périphéri_ques"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:16
msgid "_Display status bar"
msgstr "_Afficher la barre de status"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:17
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:17
msgid "_Edit this device..."
msgstr "_Editer ce lecteur..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:18
msgid "_External programs"
msgstr "Programmes e_xternes"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:19
msgid "_General"
msgstr "_Général"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:20
msgid "_Remove this device..."
msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:21
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "_Sauver la configuration lorsque l'on quitte graveman"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:22
msgid "_Scan again for devices"
msgstr "_Rechercher à nouveau les lecteurs/graveurs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:23
msgid "_Scan again for external programs"
msgstr "_Rechercher à nouveau les programmes"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:24
msgid "_Temporary data storage directories"
msgstr "Répertoire _temporraire utilisé lors de la gravure"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:25
msgid "cdrdao"
msgstr "cdrdao"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:26
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:27
msgid "dvd+rw-format"
msgstr "dvd+rw-format"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:28
msgid "dvd+rw-mediainfo"
msgstr "dvd+rw-mediainfo"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:29
msgid "growisofs"
msgstr "growisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:30
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:31
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:32
+#: ../glade/dialog_properties.glade.h:32
msgid "sox"
msgstr "sox"
-#: glade/window_burn.glade.h:2
+#: ../glade/window_burn.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: glade/window_burn.glade.h:3
+#: ../glade/window_burn.glade.h:3
msgid "Buffer :"
msgstr "Buffer :"
-#: glade/window_burn.glade.h:4
+#: ../glade/window_burn.glade.h:4
msgid "Fifo :"
msgstr "Fifo :"
-#: glade/window_burn.glade.h:5
+#: ../glade/window_burn.glade.h:5
msgid "Operation :"
msgstr "Opération :"
-#: glade/window_burn.glade.h:6
+#: ../glade/window_burn.glade.h:6
msgid "Progress..."
msgstr "Avancement..."
-#: glade/window_burn.glade.h:7
+#: ../glade/window_burn.glade.h:7
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
-#: glade/dialog_welcome.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_welcome.glade.h:1
msgid "Welcome to GRAVEMAN !"
msgstr "Bienvenue dans GRAVEMAN !"
-#: glade/window_inprogress.glade.h:1
+#: ../glade/window_inprogress.glade.h:1
msgid "Scanning for CD readers and writers, please wait..."
msgstr ""
"Recherche des lecteurs et graveurs en cours, merci de patienter quelques "
"instants..."
-#: glade/dialog_device.glade.h:1 glade/dialog_add_device.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_device.glade.h:1 ../glade/dialog_add_device.glade.h:2
msgid "Device name :"
msgstr "Nom du lecteur :"
-#: glade/dialog_device.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_device.glade.h:2
msgid "Edit a device"
msgstr "Editer un lecteur"
-#: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:3
+#: ../glade/dialog_device.glade.h:3 ../glade/dialog_add_device.glade.h:3
msgid "Location :"
msgstr "Emplacement :"
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
-#: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
+#: ../glade/dialog_select_operation.glade.h:2
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
-msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
-msgstr "Suppression du contenu des CD-RW _rapide"
-
-#: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
+#: ../glade/dialog_select_operation.glade.h:3
msgid "_Burn an initial session on DVD"
msgstr "_Créer la premiére session sur le DVD"
-#: glade/dialog_select_operation.glade.h:4
+#: ../glade/dialog_select_operation.glade.h:4
msgid "_Merge data to existing session on DVD"
msgstr "_Ajouter les données au DVD"
-#: glade/dialog_add_device.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_add_device.glade.h:1
msgid "Add a device"
msgstr "Ajouter un lecteur"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, (continued)
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/02
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/05
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/07
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/08
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/09
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po,
Otavio Salvador <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po, sylvain cresto, 2005/02/27