graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Sun, 20 Feb 2005 20:25:34 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.24 graveman/current/po/fr.po:1.25
--- graveman/current/po/fr.po:1.24      Sun Feb 20 17:45:02 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Mon Feb 21 01:25:28 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-13 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -34,59 +34,59 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversion en cours... %s"
 
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
 
-#: src/callbacks.c:72
+#: src/callbacks.c:71
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
 "Ne peu pas ajouter la pise '%s', ce fichier est invalide où dans un format "
 "audio non supporté"
 
-#: src/callbacks.c:189
+#: src/callbacks.c:188
 msgid "Enter the new directory name"
 msgstr "Entrez le nom du répertoire à créer"
 
-#: src/callbacks.c:249
+#: src/callbacks.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
 msgstr "Entrez le nouveau nom de %s"
 
-#: src/callbacks.c:671
+#: src/callbacks.c:669
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
 
-#: src/callbacks.c:716
+#: src/callbacks.c:714
 msgid "Cannot add this drive !"
 msgstr "Ne peut pas ajouter ce lecteur !"
 
-#: src/callbacks.c:720
+#: src/callbacks.c:718
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
 
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:867
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Confirmez-vous l'abandon de l'opération ?"
 
-#: src/callbacks.c:908
+#: src/callbacks.c:906
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment cloturer le CD-R ?"
 
-#: src/callbacks.c:942
+#: src/callbacks.c:940
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Formattage du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:943
+#: src/callbacks.c:941
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment formater ce disque ?"
 
-#: src/callbacks.c:946
+#: src/callbacks.c:944
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Effacement du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:945
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
 "Attention vous ne pourez graver des données qu'en mode DAO après cette "
 "opération."
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:948
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Effacement complet du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:949
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,102 +107,107 @@
 "Voulez-vous vraiment effacer ce DVD-RW ?\n"
 "Cette opération peu prendre 1 heure avec un disque 1x."
 
-#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le CD-RW ?"
 
-#: src/callbacks.c:974 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Suppression du contenu des CD-RW _rapide"
 
-#: src/callbacks.c:1023
+#: src/callbacks.c:1021
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Vous devez avoir selectionné au moins une piste à graver !"
 
-#: src/callbacks.c:1028
+#: src/callbacks.c:1026
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD audio ?"
 
-#: src/callbacks.c:1029 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Création CD audio en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1045
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr ""
 "Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver !"
 
 #: src/callbacks.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
+
+#: src/callbacks.c:1056
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:1055
+#: src/callbacks.c:1058
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Création CD de donnée en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1061
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce DVD de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:1059
+#: src/callbacks.c:1062
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Création DVD de donnée en cours..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1063 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Confirmez-vous le début de la copie ?"
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1067
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copie en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1074
+#: src/callbacks.c:1079
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Effacer le CD-RW avant l'écriture"
 
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Mise à jour de la configuration effectuée."
 
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1435
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:815 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
 msgstr "Nouveau CD"
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:823 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nouveau DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Gravure en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
 msgstr "Gravure du DVD numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulation CD numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:363 src/cdrecord.c:754 src/cdrdao.c:319
+#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr ""
 "Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "
 "l'opération ?"
 
-#: src/cdrecord.c:465 src/cdrecord.c:842
+#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -210,53 +215,53 @@
 "Erreur de communication avec cdrecord, vérifiez que vous possédez bien une "
 "version supérieure ou égale à la 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:477 src/cdrecord.c:854 src/cdrdao.c:417
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
 "réel ?"
 
-#: src/cdrecord.c:502
+#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s - %.0f Mo sur %.0f Mo à %s"
 
-#: src/cdrecord.c:505
+#: src/cdrecord.c:513
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:638 src/cdrdao.c:202
+#: src/cdrecord.c:642
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Cloture du cd..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:641 src/cdrdao.c:205
+#: src/cdrecord.c:645
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Effacement..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:656 src/cdrdao.c:220
+#: src/cdrecord.c:660
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du CD !"
 
-#: src/cdrecord.c:660 src/cdrecord.c:904 src/cdrdao.c:224
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Erreur ne peu pas effacer le CD."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:914 src/cdrdao.c:229
+#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670 src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrecord.c:674
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Erreur le graveur ne semble pas supporté par cdrecord !"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675 src/cdrdao.c:239
+#: src/cdrecord.c:679
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr ""
@@ -264,15 +269,56 @@
 "gravure !"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681 src/cdrdao.c:245
+#: src/cdrecord.c:685
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'image iso source !"
 
-#: src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:913
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Ne peut pas effacer ce disque, ce n'est pas un CDRW !"
 
-#: src/cdrdao.c:405
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "On vide le cache..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
@@ -282,7 +328,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
 
-#: src/config.c:708
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -303,7 +349,7 @@
 msgid "Cannot create symlink"
 msgstr "Erreur lors de la création du lien"
 
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Préparation des fichiers..."
 
@@ -330,10 +376,6 @@
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
 msgstr "Simulation DVD numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "On vide le cache..."
-
 #: src/growisofs.c:120
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -443,7 +485,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48 px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (défaut)"
 
@@ -467,7 +509,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 level 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 level 2 (défaut)"
 
@@ -479,7 +521,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 version 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Mode 1 (défaut)"
 
@@ -499,145 +541,141 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Vitesse maximum"
 
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:256
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Image ISO..."
 
-#: src/interface.c:622 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Parcourir"
-
-#: src/interface.c:923 src/interface.c:950 src/interface.c:978
-#: src/interface.c:1047
+#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:973
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
 
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:852
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Images iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:930 src/interface.c:953
+#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso source"
 
-#: src/interface.c:930
+#: src/interface.c:856
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso destination"
 
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:910
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:912
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:988
+#: src/interface.c:914
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:990
+#: src/interface.c:916
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:925
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Fichiers mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:1007
+#: src/interface.c:933
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Fichiers ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:1014
+#: src/interface.c:940
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:1017
+#: src/interface.c:943
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Sélectionnez le fichier audio à ajouter"
 
-#: src/interface.c:1049
+#: src/interface.c:975
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
 
-#: src/interface.c:1133
+#: src/interface.c:1051
 msgid "New device"
 msgstr "Nouveau lecteur"
 
-#: src/interface.c:1156
+#: src/interface.c:1069
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1231 src/interface.c:1887 src/interface.c:1952
-#: src/interface.c:2016
+#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
+#: src/interface.c:1864
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Opération annulée par l'utilisateur !"
 
-#: src/interface.c:1245 src/interface.c:1249 src/tools.c:329
+#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Erreur lors de l'opération"
 
-#: src/interface.c:1251
+#: src/interface.c:1178
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Opération terminée."
 
-#: src/interface.c:1255 src/interface.c:1895 src/interface.c:1960
-#: src/interface.c:2024
+#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
+#: src/interface.c:1872
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Opération realisée avec succès"
 
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1349
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: src/interface.c:1434
+#: src/interface.c:1354
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Données"
 
-#: src/interface.c:1437
+#: src/interface.c:1357
 msgid "Data DVD"
 msgstr "DVD de Données"
 
-#: src/interface.c:1440 glade/window_main.glade.h:25
+#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Copier un CD"
 
-#: src/interface.c:1443 glade/window_main.glade.h:43
+#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Other operations"
 msgstr "Autres opérations"
 
-#: src/interface.c:1542 src/interface.c:1579 src/interface.c:1612
+#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/interface.c:1546
+#: src/interface.c:1464
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1550 src/interface.c:1604
+#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/interface.c:1571
+#: src/interface.c:1489
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:1493
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/interface.c:1608
+#: src/interface.c:1526
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/interface.c:1859
+#: src/interface.c:1729
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr ""
 "Suppression du contenu du CD-RW en cours, merci de patienter quelques "
 "instants..."
 
-#: src/interface.c:1925
+#: src/interface.c:1785
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Cloture du CD-R en cours, merci de patienter quelques instants..."
 
@@ -649,11 +687,11 @@
 msgid "Compiled with ogg vorbis support"
 msgstr "Compilation avec support des fichiers ogg vorbis"
 
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
@@ -666,18 +704,23 @@
 msgstr "Compilation avec support des lecteurs IDE sous linux"
 
 #: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Compilation avec support des lecteurs IDE sous linux"
+
+#: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilé"
 
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
 msgid "with debug support"
 msgstr "avec support debug"
 
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
 msgid "without debug support"
 msgstr "sans support debug"
 
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
 msgid ""
 "By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -685,19 +728,19 @@
 "Par Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage:"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "[options]"
 msgstr "[options]"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "show version number."
 msgstr "pour afficher le numéro de version."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "afficher des informations sur la compilation."
 
@@ -705,7 +748,7 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:177
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -723,45 +766,45 @@
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier iso source"
 
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Vous devez entrer le nom de l'image iso destination dans le champ \"Copier "
 "vers\"."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier"
 
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Erreur impossible de remplacer le fichier"
 
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:471
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Graveur DVD"
 
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:473
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Graveur CD"
 
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:475
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
-#: src/matos.c:462
+#: src/matos.c:477
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lecteur CD"
 
-#: src/matos.c:464
+#: src/matos.c:479
 msgid "Other device"
 msgstr "Autre périphérique"
 
-#: src/mkisofs.c:137
+#: src/mkisofs.c:147
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque de disponible pour creer l'image !"
 
-#: src/mkisofs.c:178
+#: src/mkisofs.c:188
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Création de l'image..."
 
@@ -806,31 +849,31 @@
 "Erreur dans le flux %d. On obtient la page %ld alors que l'on attendait la "
 "page %ld, le fichier vorbis est endommagé."
 
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
 "Erreur de communication avec readcd lors de la tentative de détection de la "
 "la taille du cd."
 
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
 msgstr "Lecture depuis le CD à %sx..."
 
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
 msgid "Reading CD..."
 msgstr "Lecture depuis le cd..."
 
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de l'image: %s"
 
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "Préparation de la copie..."
 
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du CD !"
 
@@ -844,6 +887,11 @@
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
 msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
 
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
+
 #: src/tools.c:141
 msgid "octets"
 msgstr "octets"
@@ -1072,26 +1120,22 @@
 msgstr "Ajouter des _répertoires..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Graver un _disque multi-session"
-
-#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "CD Aud_io"
 
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Audio tracks to record"
 msgstr "Liste des pistes audio à graver"
 
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Bibliograp_hic information :"
 msgstr "Informations bibliographi_que :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "CD _Information"
 msgstr "_Informations CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:14
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1100,114 +1144,119 @@
 "Cochez cette case pour effacer rapidement le disque (mode recommandé).\n"
 "Sinon le disque entier sera effacé, ceci peu prendre un long moment.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:17
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Informations sur le cop_yright :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "_Informations DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "DVD _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Ne pas clot_urer le disque après la gravure"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Copi_er depuis :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate t_o :"
 msgstr "C_opier vers :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Développer le contenu"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Liste des fichiers et répertoires à graver"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "Formater un DVD+RW ou un DVD-RW en mode \"restricted overwrite\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "Format du _CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Effacer _complétement un DVD-RW en \"mode séquentiel\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "_Cacher la barre de status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Compa_tibilité ISO :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Clot_urer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Support des noms de fichiers longs"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Poursui_vre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Pas de _pause entre les pistes (mode DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editeur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nommer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nommer le DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nommer ce répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nommer ce fichier..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Paramè_tres"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Afficher la barre de _status"
 
+#: glade/window_main.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Graver un _disque multi-session"
+
 #: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Extension Roc_k Ridge (noms longs unix)"
@@ -1257,7 +1306,7 @@
 msgstr "A_jouter des fichiers..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:63
-msgid "_Copy CD and iso image"
+msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copier un CD ou une image vers un autre CD ou image"
 
 #: glade/window_main.glade.h:64
@@ -1379,6 +1428,10 @@
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Taille des icônes"
 
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Parcourir"
+
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Option \"_effacer le CD-RW avant l'écriture\" activée par défaut"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]