[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po |
Date: |
Sun, 20 Feb 2005 20:25:34 -0500 |
Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.21 graveman/current/po/es.po:1.22
--- graveman/current/po/es.po:1.21 Sun Feb 20 17:45:02 2005
+++ graveman/current/po/es.po Mon Feb 21 01:25:28 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-13 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -35,59 +35,59 @@
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Conversión en progreso... %s"
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
msgid "Cannot create directory"
msgstr "No se puede crear el directorio."
-#: src/callbacks.c:72
+#: src/callbacks.c:71
#, c-format
msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
msgstr ""
"No se puede agregar las pista '%s', es un archivo de audio desconocido o "
"inválido."
-#: src/callbacks.c:189
+#: src/callbacks.c:188
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Ingrese el nombre del nuevo directorio."
-#: src/callbacks.c:249
+#: src/callbacks.c:248
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Ingrese el nuevo nombre para %s"
-#: src/callbacks.c:671
+#: src/callbacks.c:669
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta unidad?"
-#: src/callbacks.c:716
+#: src/callbacks.c:714
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "¡No se puede agregar esta unidad!"
-#: src/callbacks.c:720
+#: src/callbacks.c:718
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "¡Dispositivo agregado correctamente!"
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:867
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "¿Realmente desea abortar la operación?"
-#: src/callbacks.c:908
+#: src/callbacks.c:906
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "¿Realmente desea cerrar el CD-R?"
-#: src/callbacks.c:942
+#: src/callbacks.c:940
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formateando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:943
+#: src/callbacks.c:941
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "¿Realmente desea formatear este disco?"
-#: src/callbacks.c:946
+#: src/callbacks.c:944
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Borrando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:945
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
"¿Realmente desea hacer un borrado rápido de este DVD-RW?\n"
"Tenga en cuenta que solo podría escribir en modo DAO tras el borrado rápido."
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:948
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Borrando complétamente el DVD..."
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:949
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,99 +107,104 @@
"¿Realmente desea borrar este DVD-RW?\n"
"Esto podría llevar 1 hora en discos 1x."
-#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el CD-RW?"
-#: src/callbacks.c:974 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1023
+#: src/callbacks.c:1021
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos una pista a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1028
+#: src/callbacks.c:1026
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Audio?"
-#: src/callbacks.c:1029 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Audio..."
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1045
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos un archivo a grabar!"
#: src/callbacks.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
+
+#: src/callbacks.c:1056
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1055
+#: src/callbacks.c:1058
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Datos..."
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1061
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "¿Desea crear un DVD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1059
+#: src/callbacks.c:1062
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Grabando DVD de Datos..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1063 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "¿Realmente desea iniciar la copia de CD a CD?"
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1067
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copia en progreso..."
-#: src/callbacks.c:1074
+#: src/callbacks.c:1079
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
msgid "configuration updated."
msgstr "configuración actualizada."
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1435
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:815 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
msgid "New CD"
msgstr "Nuevo CD"
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:823 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New DVD"
msgstr "Nuevo DVD"
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Grabando..."
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
msgid "Simulated CD writing in progress..."
msgstr "Simulación de grabación de CD en progreso..."
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
msgstr "Grabando DVD %d/%d ..."
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
#, c-format
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulación de grabación %d/%d en progreso..."
-#: src/cdrecord.c:363 src/cdrecord.c:754 src/cdrdao.c:319
+#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
msgstr "Ahora debería insertar el siguiente CD-R. ¿Desea continuar?"
-#: src/cdrecord.c:465 src/cdrecord.c:842
+#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -207,65 +212,106 @@
"Error de comunicación con cdrecord. ¡Asegúrese que tiene acceso a cdrecord "
"versión 2.0!"
-#: src/cdrecord.c:477 src/cdrecord.c:854 src/cdrdao.c:417
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulación de grabación terminada. ¿Desea grabar el CD ahora?"
-#: src/cdrecord.c:502
+#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s - %.0f MB de %.0f MB en %s"
-#: src/cdrecord.c:505
+#: src/cdrecord.c:513
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:638 src/cdrdao.c:202
+#: src/cdrecord.c:642
msgid "Fixating..."
msgstr "Cerrando el CD..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:641 src/cdrdao.c:205
+#: src/cdrecord.c:645
msgid "Blanking..."
msgstr "Borrando..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:656 src/cdrdao.c:220
+#: src/cdrecord.c:660
msgid "Error writing CD !"
msgstr "¡Error escribiendo CD!"
-#: src/cdrecord.c:660 src/cdrecord.c:904 src/cdrdao.c:224
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "No se puede borrar el disco, abortando."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:914 src/cdrdao.c:229
+#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670 src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrecord.c:674
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "¡Grabador de CD no soportado!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675 src/cdrdao.c:239
+#: src/cdrecord.c:679
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "¡Error con pista %.0f: formato de audio inapropiado!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681 src/cdrdao.c:245
+#: src/cdrecord.c:685
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "¡No se puede abrir la imagen ISO!"
-#: src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:913
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "¡No se puede borrar el disco, no es un CD-RW!"
-#: src/cdrdao.c:405
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vaciando caché..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
#, fuzzy
msgid "Communication error with cdrdao !"
msgstr "¡Error de comunicación con growisofs!"
@@ -275,7 +321,7 @@
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "No se puede crear %s: %s"
-#: src/config.c:708
+#: src/config.c:705
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -296,7 +342,7 @@
msgid "Cannot create symlink"
msgstr "No se puede crear el enlace simbólico"
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
msgid "Prepare files..."
msgstr "Preparando archivos..."
@@ -323,10 +369,6 @@
msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
msgstr "Simulación de grabación %d/%d en progreso..."
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vaciando caché..."
-
#: src/growisofs.c:120
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -432,7 +474,7 @@
msgid "48x48 px"
msgstr "48x48 píxeles"
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
msgid "Disk At Once - DAO (default)"
msgstr "Disk At Once - DAO (predeterminado)"
@@ -456,7 +498,7 @@
msgid "ISO 9660 level 1"
msgstr "ISO 9660 nivel 1"
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
msgstr "ISO 9660 nivel 2 (predeterminado)"
@@ -468,7 +510,7 @@
msgid "ISO 9660 version 2"
msgstr "ISO 9660 versión 2"
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
msgstr "CD-ROM Modo 1 (predeterminado)"
@@ -488,143 +530,139 @@
msgid "Full speed"
msgstr "Máxima velocidad"
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:256
msgid "ISO file..."
msgstr "Archivo ISO..."
-#: src/interface.c:622 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: src/interface.c:923 src/interface.c:950 src/interface.c:978
-#: src/interface.c:1047
+#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:973
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:852
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Sólo imagenes ISO (*.iso)"
-#: src/interface.c:930 src/interface.c:953
+#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
msgid "Select iso image source"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de origen"
-#: src/interface.c:930
+#: src/interface.c:856
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:910
msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
msgstr "Todos los archivos de audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:912
msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
msgstr "Todos los archivos de audio (*.mp3 *.wav)"
-#: src/interface.c:988
+#: src/interface.c:914
msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
msgstr "Todos los archivos de audio (*.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:990
+#: src/interface.c:916
msgid "All audio files (*.wav)"
msgstr "Todos los archivos de audio (*.wav)"
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:925
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Archivos MP3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:1007
+#: src/interface.c:933
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Archivos Ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:1014
+#: src/interface.c:940
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Archivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:1017
+#: src/interface.c:943
msgid "Sectect an audio file to add"
msgstr "Seleccione un archivo de audio a agregar"
-#: src/interface.c:1049
+#: src/interface.c:975
msgid "Select a directory to add"
msgstr "Seleccione un directorio a agregar"
-#: src/interface.c:1133
+#: src/interface.c:1051
msgid "New device"
msgstr "Nueva unidad"
-#: src/interface.c:1156
+#: src/interface.c:1069
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versión %s - http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1231 src/interface.c:1887 src/interface.c:1952
-#: src/interface.c:2016
+#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
+#: src/interface.c:1864
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "¡Operación cancelada por el usuario!"
-#: src/interface.c:1245 src/interface.c:1249 src/tools.c:329
+#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
msgid "Operation failed"
msgstr "Operación fallida"
-#: src/interface.c:1251
+#: src/interface.c:1178
msgid "Operation successful."
msgstr "Operación terminada con éxito."
-#: src/interface.c:1255 src/interface.c:1895 src/interface.c:1960
-#: src/interface.c:2024
+#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
+#: src/interface.c:1872
msgid "Operation successful"
msgstr "Operación terminada con éxito."
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1349
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Audio"
-#: src/interface.c:1434
+#: src/interface.c:1354
msgid "Data CD"
msgstr "CD de Datos"
-#: src/interface.c:1437
+#: src/interface.c:1357
msgid "Data DVD"
msgstr "DVD de Datos"
-#: src/interface.c:1440 glade/window_main.glade.h:25
+#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Copiar CD"
-#: src/interface.c:1443 glade/window_main.glade.h:43
+#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
msgid "Other operations"
msgstr "Otras operaciones"
-#: src/interface.c:1542 src/interface.c:1579 src/interface.c:1612
+#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: src/interface.c:1546
+#: src/interface.c:1464
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/interface.c:1550 src/interface.c:1604
+#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/interface.c:1571
+#: src/interface.c:1489
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:1493
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: src/interface.c:1608
+#: src/interface.c:1526
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/interface.c:1859
+#: src/interface.c:1729
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr "Borrado de CD-RW en progreso, espere por favor..."
-#: src/interface.c:1925
+#: src/interface.c:1785
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Cerrando CD-R, espere por favor..."
@@ -636,11 +674,11 @@
msgid "Compiled with ogg vorbis support"
msgstr "Compilado con soporte ogg vorbis"
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -653,18 +691,23 @@
msgstr "Compilado con soporte para dispositivos linux-ide"
#: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Compilado con soporte para dispositivos linux-ide"
+
+#: src/main.c:70
msgid "Compiled"
msgstr "Compilado"
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
msgid "with debug support"
msgstr "con soporte de depuración"
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
msgid "without debug support"
msgstr "sin soporte de depuración"
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
msgid ""
"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -672,19 +715,19 @@
"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "[options]"
msgstr "[opciones]"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "show version number."
msgstr "muestra el número de versión."
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
msgid "show compilation informations."
msgstr "muestra opciones de compilación."
@@ -692,7 +735,7 @@
msgid "Cannot read file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:177
msgid ""
"Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
"copy this file !"
@@ -707,43 +750,43 @@
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "No se puede leer la imagen ISO de origen"
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar a\"."
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
msgid "Cannot access file"
msgstr "No se puede acceder al archivo"
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo"
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:471
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Grabador de DVD"
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:473
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:475
msgid "DVD Reader"
msgstr "Lector de DVD"
-#: src/matos.c:462
+#: src/matos.c:477
msgid "CD Reader"
msgstr "Lector de CD"
-#: src/matos.c:464
+#: src/matos.c:479
msgid "Other device"
msgstr "Otro dispositivo"
-#: src/mkisofs.c:137
+#: src/mkisofs.c:147
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "¡No hay sufuciente espacio en el disco para crear la imagen!"
-#: src/mkisofs.c:178
+#: src/mkisofs.c:188
msgid "Writing image..."
msgstr "Escribiendo imagen..."
@@ -795,31 +838,31 @@
"página %ld mientras que se esperabala página %ld. Indica que se han perdido "
"datos."
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr ""
"Error de comunicación con readcd mientras se trataba de detectar el tamaño "
"del CD."
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
#, c-format
msgid "Reading CD at %sx..."
msgstr "Leyendo CD a %sx..."
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
msgid "Reading CD..."
msgstr "Leyendo CD..."
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
#, c-format
msgid "Cannot create image: %s"
msgstr "No se puede crear imagen: %s"
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
msgid "Duplication will start shortly..."
msgstr "La copia empezará en breve..."
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
msgid "Error while reading CD"
msgstr "¡Error escribiendo CD!"
@@ -833,6 +876,11 @@
msgid "Cannot load image: %s: %s"
msgstr "No se puede cargar la imagen: %s: %s"
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "No se puede cargar la imagen: %s: %s"
+
#: src/tools.c:141
msgid "octets"
msgstr "bytes"
@@ -1065,26 +1113,22 @@
msgstr "Agregar _directorios..."
#: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Permitir C_D multisesión"
-
-#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Aud_io CD"
msgstr "CD de Aud_io"
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Audio tracks to record"
msgstr "Pistas de audio a grabar"
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:11
msgid "Bibliograp_hic information :"
msgstr "Información bibliográfica:"
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: glade/window_main.glade.h:12
msgid "CD _Information"
msgstr "_Información de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:14
msgid ""
"Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1095,115 +1139,120 @@
"De otro modo se borrará el disco complétamente. Esto puede llevar mucho "
"tiempo.\n"
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:17
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "Información de cop_yright:"
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: glade/window_main.glade.h:18
msgid "Copy on the fl_y"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:19
msgid "DVD _Information"
msgstr "_Información del DVD"
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:20
msgid "D_ata CD"
msgstr "CD de _Datos"
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:21
msgid "D_ata DVD"
msgstr "DVD de _Datos"
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:23
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
msgstr "No cerrar el disco después de grabarlo"
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:25
msgid "Duplicate fro_m :"
msgstr "Duplicar d_e:"
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:26
msgid "Duplicate t_o :"
msgstr "Duplica_r a:"
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:27
msgid "E_xpand"
msgstr "E_xpandir"
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
msgid "Files and directories to record"
msgstr "Archivos y directorios a grabar"
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
msgstr ""
"Fo_rmatear un DVD+RW o un DVD-RW en modo de \"sobrescritura restringida\"..."
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
msgid "For_mat :"
msgstr "For_matear:"
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
msgstr "Borrar complétamente un DVD-RW en \"modo secuencial\"..."
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
msgid "Hide _status bar"
msgstr "Esconder la barra de e_stado"
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
msgid "ISO conformance le_vel :"
msgstr "Nivel de compa_tibilidad ISO:"
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
msgid "Just _fixate the CD..."
msgstr "Sólo _cerrar el CD..."
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
msgid "Long filename support"
msgstr "Soporte para archivos con nombres largos"
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:37
msgid "Ne_xt"
msgstr "_Siguiente"
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:40
msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
msgstr "Sin _pausa entre pistas (modo DAO)"
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
msgid "O_pen..."
msgstr "A_brir..."
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:43
msgid "Publish_er of the cd :"
msgstr "_Editor del cd:"
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
msgid "Re_name CD..."
msgstr "Re_nombrar CD..."
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
msgid "Re_name DVD..."
msgstr "Re_nombrar DVD..."
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
msgid "Re_name this directory..."
msgstr "Re_nombrar este directorio..."
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
msgid "Re_name this file..."
msgstr "Re_nombrar este archivo..."
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Se_ttings"
msgstr "Paráme_tros"
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
msgid "Show _status bar"
msgstr "Mostrar barra de e_stado"
+#: glade/window_main.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Permitir C_D multisesión"
+
#: glade/window_main.glade.h:51
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr "Usar extensiones Roc_k Ridge (soporte de nombres largos en UNIX)"
@@ -1253,7 +1302,8 @@
msgstr "_Agregar archivos..."
#: glade/window_main.glade.h:63
-msgid "_Copy CD and iso image"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy CD and ISO image"
msgstr "_Copiar CD e imagen ISO"
#: glade/window_main.glade.h:64
@@ -1375,6 +1425,10 @@
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "Tama_ño de los iconos del menú"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Abrir"
+
#: glade/dialog_properties.glade.h:13
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Opción \"_borrar CD-RW antes de grabar\" activada por defecto"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, (continued)
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/05
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/07
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/08
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/09
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, Otavio Salvador, 2005/02/13
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/02/27