graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po
Date: Sun, 20 Feb 2005 20:25:35 -0500

Index: graveman/current/po/nl.po
diff -u graveman/current/po/nl.po:1.23 graveman/current/po/nl.po:1.24
--- graveman/current/po/nl.po:1.23      Sun Feb 13 12:49:31 2005
+++ graveman/current/po/nl.po   Mon Feb 21 01:25:28 2005
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-13 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter van der Rijst <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -33,58 +33,58 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Bezig met converteren... %s"
 
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Kan folder niet creëren"
 
-#: src/callbacks.c:72
+#: src/callbacks.c:71
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
 "Kan spoor '%s' niet toevoegen. Dit is een onbekend of onjuist audio bestand."
 
-#: src/callbacks.c:189
+#: src/callbacks.c:188
 msgid "Enter the new directory name"
 msgstr "Geef een nieuwe foldernaam op"
 
-#: src/callbacks.c:249
+#: src/callbacks.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor %s"
 
-#: src/callbacks.c:671
+#: src/callbacks.c:669
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen ?"
 
-#: src/callbacks.c:716
+#: src/callbacks.c:714
 msgid "Cannot add this drive !"
 msgstr "Kan dit station niet toevoegen!"
 
-#: src/callbacks.c:720
+#: src/callbacks.c:718
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Station toegevoegd!"
 
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:867
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk deze operatie stoppen ?"
 
-#: src/callbacks.c:908
+#: src/callbacks.c:906
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Wilt u de CD-R vastzetten ?"
 
-#: src/callbacks.c:942
+#: src/callbacks.c:940
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Bezig met het indelen van DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:943
+#: src/callbacks.c:941
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Wilt u dit medium indelen?"
 
-#: src/callbacks.c:946
+#: src/callbacks.c:944
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Bezig met het wissen van DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:945
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -92,11 +92,11 @@
 "Wilt u deze DVD werkelijk snel wissen?\n"
 "Wees voorzichtig, u kunt alleen in DAO modus schrijven na het snel wissen."
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:948
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Bezig met het geheel wissen van DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:949
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -104,99 +104,104 @@
 "Wilt u deze DVD werkelijk snel wissen?\n"
 "Wees voorzichtig, u kunt alleen in DAO modus schrijven na het snel wissen."
 
-#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Wilt u de CD-RW wissen ?"
 
-#: src/callbacks.c:974 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "_Snel wissen van CD-RW"
 
-#: src/callbacks.c:1023
+#: src/callbacks.c:1021
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Je moet tenminste één spoor toevoegen om te kunnen schrijven!"
 
-#: src/callbacks.c:1028
+#: src/callbacks.c:1026
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Wilt u een audio-CD schrijven ?"
 
-#: src/callbacks.c:1029 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van een audio-CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1045
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Je moet tenminste één bestand toevoegen om te kunnen schrijven!"
 
 #: src/callbacks.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
+
+#: src/callbacks.c:1056
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
 
-#: src/callbacks.c:1055
+#: src/callbacks.c:1058
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1061
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Wilt u een gegevens-DVD schrijven ?"
 
-#: src/callbacks.c:1059
+#: src/callbacks.c:1062
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-DVD..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1063 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Wilt u met kopiëren beginnen ?"
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1067
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Bezig met kopiëren..."
 
-#: src/callbacks.c:1074
+#: src/callbacks.c:1079
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Wis CD-RW alvorens te schrijven"
 
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuratie bijgewerkt."
 
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1435
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyseren van apparaat \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:815 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
 msgstr "Nieuwe CD"
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:823 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nieuwe DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Bezig met schrijven..."
 
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Bezig met het gesimuleerd schrijven naar CD..."
 
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van DVD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Bezig met het gesimulated schrijven van CD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:363 src/cdrecord.c:754
+#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Plaats nu volgende CD-R. Wilt u doorgaan met deze operatie ?"
 
-#: src/cdrecord.c:465 src/cdrecord.c:842
+#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -204,70 +209,116 @@
 "Communicatie fout met cdrecord. Controleer of u voldoende rechten hebt om "
 "cdrecord (versie 2.0 of hoger) te gebruiken!"
 
-#: src/cdrecord.c:477 src/cdrecord.c:854
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Simulatie succesvol afgerond. Wilt n de CD nu werkelijk schrijven?"
 
-#: src/cdrecord.c:502
+#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s - %.0f MB van %.0f MB op %s"
 
-#: src/cdrecord.c:505
+#: src/cdrecord.c:513
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:638
+#: src/cdrecord.c:642
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Bezig met het vastzetten van de CD..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:641
+#: src/cdrecord.c:645
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Bezig met wissen..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:656
+#: src/cdrecord.c:660
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Fout bij het schrijven van de CD!"
 
-#: src/cdrecord.c:660 src/cdrecord.c:904
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Kan schijf niet wissen, operatie wordt afgebroken."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:914
+#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670
+#: src/cdrecord.c:674
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Fout, CD-schrijver wordt niet ondersteund!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675
+#: src/cdrecord.c:679
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Fout in spoor %.0f: onjuiste audio codering!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:685
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Kan bij het openen van de ISO-image bron!"
 
-#: src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:913
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Kan de schijf niet wissen, dit is geen CD-RW"
 
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "De cache aan het leeg maken..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Communication error with cdrdao !"
+msgstr "Communicatiefout met growifofs!"
+
 #: src/config.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet creëren: %s"
 
-#: src/config.c:708
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -288,7 +339,7 @@
 msgid "Cannot create symlink"
 msgstr "Kan de symlink niet creëeren"
 
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Bestanden voorbereiden..."
 
@@ -315,10 +366,6 @@
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
 msgstr "Het gesimuleerde branden van de DVD %d/%d zal beginnen..."
 
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "De cache aan het leeg maken..."
-
 #: src/growisofs.c:120
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -460,7 +507,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 versie 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Modus 1 (standaard)"
 
@@ -480,143 +527,139 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Volle snelheid"
 
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:256
 msgid "ISO file..."
 msgstr "ISO image..."
 
-#: src/interface.c:622 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "O_pen"
-
-#: src/interface.c:923 src/interface.c:950 src/interface.c:978
-#: src/interface.c:1047
+#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:973
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
 
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:852
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Alleen ISO-images (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:930 src/interface.c:953
+#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Selecteer ISO-image bron"
 
-#: src/interface.c:930
+#: src/interface.c:856
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Selecteer het ISO-image doel"
 
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:910
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:912
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:988
+#: src/interface.c:914
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:990
+#: src/interface.c:916
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:925
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Mp3-bestanden (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:1007
+#: src/interface.c:933
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Ogg-bestanden (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:1014
+#: src/interface.c:940
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Wav-bestanden (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:1017
+#: src/interface.c:943
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Selecteer een audio bestand om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1049
+#: src/interface.c:975
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Selecteer een folder om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1133
+#: src/interface.c:1051
 msgid "New device"
 msgstr "Nieuw apparaat"
 
-#: src/interface.c:1156
+#: src/interface.c:1069
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versie ·%s·-·http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1246 src/interface.c:1902 src/interface.c:1967
-#: src/interface.c:2031
+#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
+#: src/interface.c:1864
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Uitvoering afgebroken door gebruiker!"
 
-#: src/interface.c:1260 src/interface.c:1264 src/tools.c:329
+#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operatie mislukt"
 
-#: src/interface.c:1266
+#: src/interface.c:1178
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operatie afgesloten."
 
-#: src/interface.c:1270 src/interface.c:1910 src/interface.c:1975
-#: src/interface.c:2039
+#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
+#: src/interface.c:1872
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operatie succesvol beindigd"
 
-#: src/interface.c:1444
+#: src/interface.c:1349
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: src/interface.c:1449
+#: src/interface.c:1354
 msgid "Data CD"
 msgstr "Gegevens-CD"
 
-#: src/interface.c:1452
+#: src/interface.c:1357
 msgid "Data DVD"
 msgstr "Gegevens-DVD"
 
-#: src/interface.c:1455 glade/window_main.glade.h:24
+#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Dupliceer CD"
 
-#: src/interface.c:1458 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: src/interface.c:1557 src/interface.c:1594 src/interface.c:1627
+#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/interface.c:1561
+#: src/interface.c:1464
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1565 src/interface.c:1619
+#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/interface.c:1586
+#: src/interface.c:1489
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:1493
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/interface.c:1623
+#: src/interface.c:1526
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/interface.c:1874
+#: src/interface.c:1729
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met het zoeken naar CD-lezers en -schrijvers, even geduld..."
 
-#: src/interface.c:1940
+#: src/interface.c:1785
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met fixeren, even geduld a.u.b..."
 
@@ -628,11 +671,11 @@
 msgid "Compiled with ogg vorbis support"
 msgstr "Gecompileerd met ogg vorbis ondersteuning"
 
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
@@ -645,18 +688,23 @@
 msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
 
 #: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
+
+#: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
 msgstr "Gecompileerd"
 
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
 msgid "with debug support"
 msgstr "met debug ondersteuning"
 
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
 msgid "without debug support"
 msgstr "zonder debug ondersteuning"
 
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
 msgid ""
 "By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -664,19 +712,19 @@
 "Door Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "[options]"
 msgstr "[opties]"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "show version number."
 msgstr "laat verie nummer zien."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "laat compilatie informatie zien."
 
@@ -684,7 +732,7 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Kan bestand niet lezen"
 
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:177
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -702,53 +750,45 @@
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Kan het ISO-image bron bestand niet lezen."
 
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Een geldige plaats van het ISO-image wordt vereist in het \"Kopieer naar\" "
 "veld."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Krijg geen toegang tot het bestand"
 
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Kan het bestand niet overschrijven"
 
-#: src/matos.c:272
-msgid ""
-"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
-"operation ?"
-msgstr ""
-"Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
-"Wilt u deze operatie voortzetten?"
-
-#: src/matos.c:452
+#: src/matos.c:471
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "DVD Schrijver"
 
-#: src/matos.c:454
+#: src/matos.c:473
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "CD Schrijver"
 
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:475
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "DVD Lezer"
 
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:477
 msgid "CD Reader"
 msgstr "CD Lezer"
 
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:479
 msgid "Other device"
 msgstr "Ander Apparaat"
 
-#: src/mkisofs.c:137
+#: src/mkisofs.c:147
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Niet voldoende schijfruimte beschikbaar om een ISO-image te creëren!"
 
-#: src/mkisofs.c:178
+#: src/mkisofs.c:188
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Bezig het image te schrijven..."
 
@@ -798,29 +838,29 @@
 "Waarschuwing: hiaat in reeksnummering in stroom %d. Kreeg pagina %ld terwijl "
 "pagina %ld werd verwacht. Dit wijst op het ontbreken van gegevens."
 
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr "Communicatiefout met readcd bij het bepalen van de grootte van de CD."
 
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
 msgstr "Bezig met het lezen van de CD met snelheid %sx..."
 
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
 msgid "Reading CD..."
 msgstr "Bezig met het lezen van de CD..."
 
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "Kan het image niet creëren: %s"
 
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "Het duplicatieproces zal spoedig beginnen..."
 
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Fout bij het lezen van de DVD!"
 
@@ -834,6 +874,11 @@
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
 msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
 
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
+
 #: src/tools.c:141
 msgid "octets"
 msgstr "octets"
@@ -1062,26 +1107,22 @@
 msgstr "Voeg _folders toe..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Schrijf als multi session C_D "
-
-#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "Aud_io CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Audio tracks to record"
 msgstr "Te schrijven audio sporen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Bibliograp_hic information :"
 msgstr "Bibliografisc_he informatie :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "CD _Information"
 msgstr "CD _Informatie"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:14
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1091,10 +1132,14 @@
 "de PMA, de TOC en de 'pregap' (aanbevolen methode)\n"
 "Wis anders de volledige schijf. Dit kan lang duren.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:17
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Infor_matie van het auteursrecht :"
 
+#: glade/window_main.glade.h:18
+msgid "Copy on the fl_y"
+msgstr ""
+
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "DVD _Informatie"
@@ -1196,131 +1241,137 @@
 msgstr "Laat _status balk zien"
 
 #: glade/window_main.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Schrijf als multi session C_D "
+
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Gebruik Roc_k Ridge uitbereidingen (lange bestandsnaam op unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Gebruik _16x16 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Gebruik _24x24 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Gebruik _32x32 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Gebruik _48x48 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Gebruik _Joliet uitbereidingen (lange bestandsnaam op windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "Schrijf _wijze :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Schrijf een Data D_VD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Schrijf een _Data CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Schrijf een A_udio-CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Voeg audio sporen toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Voeg bestanden toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
-msgid "_Copy CD and iso image"
+#: glade/window_main.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "Kopiëer een _CD en ISO-image"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Creëren een folder..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Omschrijving :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Doel :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Hernoem CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "Wis een DVD-RW _snel (alleen voor DAO opnamen) in \"opeenvolgende\" modus..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "_Deel een DVD RW in..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "Aa_ntal kopieën :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Voorbereiden van de CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijder"
 
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simuleer het schrijven"
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Snelheid :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Start een nieuw project"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "_Volume naam :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:81
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Schrijf sporen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:82 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman!"
@@ -1365,6 +1416,10 @@
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Menu pictogram grote"
 
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+msgid "O_pen"
+msgstr "O_pen"
+
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
@@ -1507,6 +1562,13 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Voeg een apparaat toe"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to "
+#~ "continue operation ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
+#~ "Wilt u deze operatie voortzetten?"
+
 #~ msgid "octet"
 #~ msgstr "octet"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]