[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po |
Date: |
Sun, 20 Feb 2005 20:25:35 -0500 |
Index: graveman/current/po/nl.po
diff -u graveman/current/po/nl.po:1.23 graveman/current/po/nl.po:1.24
--- graveman/current/po/nl.po:1.23 Sun Feb 13 12:49:31 2005
+++ graveman/current/po/nl.po Mon Feb 21 01:25:28 2005
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-13 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Wouter van der Rijst <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -33,58 +33,58 @@
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Bezig met converteren... %s"
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
msgid "Cannot create directory"
msgstr "Kan folder niet creëren"
-#: src/callbacks.c:72
+#: src/callbacks.c:71
#, c-format
msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
msgstr ""
"Kan spoor '%s' niet toevoegen. Dit is een onbekend of onjuist audio bestand."
-#: src/callbacks.c:189
+#: src/callbacks.c:188
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Geef een nieuwe foldernaam op"
-#: src/callbacks.c:249
+#: src/callbacks.c:248
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor %s"
-#: src/callbacks.c:671
+#: src/callbacks.c:669
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen ?"
-#: src/callbacks.c:716
+#: src/callbacks.c:714
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "Kan dit station niet toevoegen!"
-#: src/callbacks.c:720
+#: src/callbacks.c:718
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "Station toegevoegd!"
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:867
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze operatie stoppen ?"
-#: src/callbacks.c:908
+#: src/callbacks.c:906
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "Wilt u de CD-R vastzetten ?"
-#: src/callbacks.c:942
+#: src/callbacks.c:940
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Bezig met het indelen van DVD..."
-#: src/callbacks.c:943
+#: src/callbacks.c:941
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "Wilt u dit medium indelen?"
-#: src/callbacks.c:946
+#: src/callbacks.c:944
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Bezig met het wissen van DVD..."
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:945
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -92,11 +92,11 @@
"Wilt u deze DVD werkelijk snel wissen?\n"
"Wees voorzichtig, u kunt alleen in DAO modus schrijven na het snel wissen."
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:948
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Bezig met het geheel wissen van DVD..."
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:949
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -104,99 +104,104 @@
"Wilt u deze DVD werkelijk snel wissen?\n"
"Wees voorzichtig, u kunt alleen in DAO modus schrijven na het snel wissen."
-#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Wilt u de CD-RW wissen ?"
-#: src/callbacks.c:974 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "_Snel wissen van CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1023
+#: src/callbacks.c:1021
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Je moet tenminste één spoor toevoegen om te kunnen schrijven!"
-#: src/callbacks.c:1028
+#: src/callbacks.c:1026
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Wilt u een audio-CD schrijven ?"
-#: src/callbacks.c:1029 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Bezig met het schrijven van een audio-CD..."
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1045
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "Je moet tenminste één bestand toevoegen om te kunnen schrijven!"
#: src/callbacks.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
+
+#: src/callbacks.c:1056
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
-#: src/callbacks.c:1055
+#: src/callbacks.c:1058
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-CD..."
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1061
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "Wilt u een gegevens-DVD schrijven ?"
-#: src/callbacks.c:1059
+#: src/callbacks.c:1062
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-DVD..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1063 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Wilt u met kopiëren beginnen ?"
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1067
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Bezig met kopiëren..."
-#: src/callbacks.c:1074
+#: src/callbacks.c:1079
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Wis CD-RW alvorens te schrijven"
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
msgid "configuration updated."
msgstr "configuratie bijgewerkt."
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1435
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analyseren van apparaat \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:815 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
msgid "New CD"
msgstr "Nieuwe CD"
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:823 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New DVD"
msgstr "Nieuwe DVD"
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Bezig met schrijven..."
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
msgid "Simulated CD writing in progress..."
msgstr "Bezig met het gesimuleerd schrijven naar CD..."
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
msgstr "Bezig met het schrijven van DVD %d/%d..."
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
#, c-format
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Bezig met het gesimulated schrijven van CD %d/%d..."
-#: src/cdrecord.c:363 src/cdrecord.c:754
+#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
msgstr "Plaats nu volgende CD-R. Wilt u doorgaan met deze operatie ?"
-#: src/cdrecord.c:465 src/cdrecord.c:842
+#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -204,70 +209,116 @@
"Communicatie fout met cdrecord. Controleer of u voldoende rechten hebt om "
"cdrecord (versie 2.0 of hoger) te gebruiken!"
-#: src/cdrecord.c:477 src/cdrecord.c:854
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulatie succesvol afgerond. Wilt n de CD nu werkelijk schrijven?"
-#: src/cdrecord.c:502
+#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s - %.0f MB van %.0f MB op %s"
-#: src/cdrecord.c:505
+#: src/cdrecord.c:513
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:638
+#: src/cdrecord.c:642
msgid "Fixating..."
msgstr "Bezig met het vastzetten van de CD..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:641
+#: src/cdrecord.c:645
msgid "Blanking..."
msgstr "Bezig met wissen..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:656
+#: src/cdrecord.c:660
msgid "Error writing CD !"
msgstr "Fout bij het schrijven van de CD!"
-#: src/cdrecord.c:660 src/cdrecord.c:904
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "Kan schijf niet wissen, operatie wordt afgebroken."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:914
+#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670
+#: src/cdrecord.c:674
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "Fout, CD-schrijver wordt niet ondersteund!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675
+#: src/cdrecord.c:679
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "Fout in spoor %.0f: onjuiste audio codering!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:685
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "Kan bij het openen van de ISO-image bron!"
-#: src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:913
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "Kan de schijf niet wissen, dit is geen CD-RW"
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "De cache aan het leeg maken..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Communication error with cdrdao !"
+msgstr "Communicatiefout met growifofs!"
+
#: src/config.c:163
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "Kan %s niet creëren: %s"
-#: src/config.c:708
+#: src/config.c:705
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -288,7 +339,7 @@
msgid "Cannot create symlink"
msgstr "Kan de symlink niet creëeren"
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
msgid "Prepare files..."
msgstr "Bestanden voorbereiden..."
@@ -315,10 +366,6 @@
msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
msgstr "Het gesimuleerde branden van de DVD %d/%d zal beginnen..."
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "De cache aan het leeg maken..."
-
#: src/growisofs.c:120
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -460,7 +507,7 @@
msgid "ISO 9660 version 2"
msgstr "ISO 9660 versie 2"
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
msgstr "CD-Rom Modus 1 (standaard)"
@@ -480,143 +527,139 @@
msgid "Full speed"
msgstr "Volle snelheid"
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:256
msgid "ISO file..."
msgstr "ISO image..."
-#: src/interface.c:622 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "O_pen"
-
-#: src/interface.c:923 src/interface.c:950 src/interface.c:978
-#: src/interface.c:1047
+#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:973
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle bestanden (*.*)"
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:852
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Alleen ISO-images (*.iso)"
-#: src/interface.c:930 src/interface.c:953
+#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
msgid "Select iso image source"
msgstr "Selecteer ISO-image bron"
-#: src/interface.c:930
+#: src/interface.c:856
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Selecteer het ISO-image doel"
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:910
msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:912
msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.wav)"
-#: src/interface.c:988
+#: src/interface.c:914
msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
msgstr "Alle audiobestanden (*.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:990
+#: src/interface.c:916
msgid "All audio files (*.wav)"
msgstr "Alle audiobestanden (*.wav)"
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:925
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Mp3-bestanden (*.mp3)"
-#: src/interface.c:1007
+#: src/interface.c:933
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Ogg-bestanden (*.ogg)"
-#: src/interface.c:1014
+#: src/interface.c:940
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Wav-bestanden (*.wav)"
-#: src/interface.c:1017
+#: src/interface.c:943
msgid "Sectect an audio file to add"
msgstr "Selecteer een audio bestand om toe te voegen"
-#: src/interface.c:1049
+#: src/interface.c:975
msgid "Select a directory to add"
msgstr "Selecteer een folder om toe te voegen"
-#: src/interface.c:1133
+#: src/interface.c:1051
msgid "New device"
msgstr "Nieuw apparaat"
-#: src/interface.c:1156
+#: src/interface.c:1069
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versie ·%s·-·http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1246 src/interface.c:1902 src/interface.c:1967
-#: src/interface.c:2031
+#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
+#: src/interface.c:1864
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Uitvoering afgebroken door gebruiker!"
-#: src/interface.c:1260 src/interface.c:1264 src/tools.c:329
+#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatie mislukt"
-#: src/interface.c:1266
+#: src/interface.c:1178
msgid "Operation successful."
msgstr "Operatie afgesloten."
-#: src/interface.c:1270 src/interface.c:1910 src/interface.c:1975
-#: src/interface.c:2039
+#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
+#: src/interface.c:1872
msgid "Operation successful"
msgstr "Operatie succesvol beindigd"
-#: src/interface.c:1444
+#: src/interface.c:1349
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: src/interface.c:1449
+#: src/interface.c:1354
msgid "Data CD"
msgstr "Gegevens-CD"
-#: src/interface.c:1452
+#: src/interface.c:1357
msgid "Data DVD"
msgstr "Gegevens-DVD"
-#: src/interface.c:1455 glade/window_main.glade.h:24
+#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Dupliceer CD"
-#: src/interface.c:1458 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
msgid "Other operations"
msgstr "Andere operaties"
-#: src/interface.c:1557 src/interface.c:1594 src/interface.c:1627
+#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: src/interface.c:1561
+#: src/interface.c:1464
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/interface.c:1565 src/interface.c:1619
+#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/interface.c:1586
+#: src/interface.c:1489
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-#: src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:1493
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/interface.c:1623
+#: src/interface.c:1526
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/interface.c:1874
+#: src/interface.c:1729
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr "Bezig met het zoeken naar CD-lezers en -schrijvers, even geduld..."
-#: src/interface.c:1940
+#: src/interface.c:1785
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Bezig met fixeren, even geduld a.u.b..."
@@ -628,11 +671,11 @@
msgid "Compiled with ogg vorbis support"
msgstr "Gecompileerd met ogg vorbis ondersteuning"
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
msgid "no"
msgstr "nee"
@@ -645,18 +688,23 @@
msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
#: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
+
+#: src/main.c:70
msgid "Compiled"
msgstr "Gecompileerd"
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
msgid "with debug support"
msgstr "met debug ondersteuning"
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
msgid "without debug support"
msgstr "zonder debug ondersteuning"
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
msgid ""
"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -664,19 +712,19 @@
"Door Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "[options]"
msgstr "[opties]"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
msgid "show version number."
msgstr "laat verie nummer zien."
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
msgid "show compilation informations."
msgstr "laat compilatie informatie zien."
@@ -684,7 +732,7 @@
msgid "Cannot read file"
msgstr "Kan bestand niet lezen"
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:177
msgid ""
"Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
"copy this file !"
@@ -702,53 +750,45 @@
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "Kan het ISO-image bron bestand niet lezen."
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr ""
"Een geldige plaats van het ISO-image wordt vereist in het \"Kopieer naar\" "
"veld."
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
msgid "Cannot access file"
msgstr "Krijg geen toegang tot het bestand"
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "Kan het bestand niet overschrijven"
-#: src/matos.c:272
-msgid ""
-"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
-"operation ?"
-msgstr ""
-"Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
-"Wilt u deze operatie voortzetten?"
-
-#: src/matos.c:452
+#: src/matos.c:471
msgid "DVD Recorder"
msgstr "DVD Schrijver"
-#: src/matos.c:454
+#: src/matos.c:473
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Schrijver"
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:475
msgid "DVD Reader"
msgstr "DVD Lezer"
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:477
msgid "CD Reader"
msgstr "CD Lezer"
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:479
msgid "Other device"
msgstr "Ander Apparaat"
-#: src/mkisofs.c:137
+#: src/mkisofs.c:147
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "Niet voldoende schijfruimte beschikbaar om een ISO-image te creëren!"
-#: src/mkisofs.c:178
+#: src/mkisofs.c:188
msgid "Writing image..."
msgstr "Bezig het image te schrijven..."
@@ -798,29 +838,29 @@
"Waarschuwing: hiaat in reeksnummering in stroom %d. Kreeg pagina %ld terwijl "
"pagina %ld werd verwacht. Dit wijst op het ontbreken van gegevens."
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr "Communicatiefout met readcd bij het bepalen van de grootte van de CD."
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
#, c-format
msgid "Reading CD at %sx..."
msgstr "Bezig met het lezen van de CD met snelheid %sx..."
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
msgid "Reading CD..."
msgstr "Bezig met het lezen van de CD..."
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
#, c-format
msgid "Cannot create image: %s"
msgstr "Kan het image niet creëren: %s"
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
msgid "Duplication will start shortly..."
msgstr "Het duplicatieproces zal spoedig beginnen..."
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
msgid "Error while reading CD"
msgstr "Fout bij het lezen van de DVD!"
@@ -834,6 +874,11 @@
msgid "Cannot load image: %s: %s"
msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
+
#: src/tools.c:141
msgid "octets"
msgstr "octets"
@@ -1062,26 +1107,22 @@
msgstr "Voeg _folders toe..."
#: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Schrijf als multi session C_D "
-
-#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Aud_io CD"
msgstr "Aud_io CD"
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Audio tracks to record"
msgstr "Te schrijven audio sporen"
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:11
msgid "Bibliograp_hic information :"
msgstr "Bibliografisc_he informatie :"
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: glade/window_main.glade.h:12
msgid "CD _Information"
msgstr "CD _Informatie"
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:14
msgid ""
"Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1091,10 +1132,14 @@
"de PMA, de TOC en de 'pregap' (aanbevolen methode)\n"
"Wis anders de volledige schijf. Dit kan lang duren.\n"
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:17
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "Infor_matie van het auteursrecht :"
+#: glade/window_main.glade.h:18
+msgid "Copy on the fl_y"
+msgstr ""
+
#: glade/window_main.glade.h:19
msgid "DVD _Information"
msgstr "DVD _Informatie"
@@ -1196,131 +1241,137 @@
msgstr "Laat _status balk zien"
#: glade/window_main.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Schrijf als multi session C_D "
+
+#: glade/window_main.glade.h:51
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr "Gebruik Roc_k Ridge uitbereidingen (lange bestandsnaam op unix)"
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:52
msgid "Use _16x16 icons"
msgstr "Gebruik _16x16 pictogramen"
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:53
msgid "Use _24x24 icons"
msgstr "Gebruik _24x24 pictogramen"
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:54
msgid "Use _32x32 icons"
msgstr "Gebruik _32x32 pictogramen"
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:55
msgid "Use _48x48 icons"
msgstr "Gebruik _48x48 pictogramen"
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:56
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
msgstr "Gebruik _Joliet uitbereidingen (lange bestandsnaam op windows)"
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:57
msgid "Write _mode :"
msgstr "Schrijf _wijze :"
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:58
msgid "Write a Data D_VD"
msgstr "Schrijf een Data D_VD"
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:59
msgid "Write a _Data CD"
msgstr "Schrijf een _Data CD"
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:60
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Schrijf een A_udio-CD"
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:61
msgid "_Add audio tracks..."
msgstr "_Voeg audio sporen toe..."
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:62
msgid "_Add files..."
msgstr "_Voeg bestanden toe..."
-#: glade/window_main.glade.h:62
-msgid "_Copy CD and iso image"
+#: glade/window_main.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Copy CD and ISO image"
msgstr "Kopiëer een _CD en ISO-image"
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:64
msgid "_Create a directory..."
msgstr "_Creëren een folder..."
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Description :"
msgstr "_Omschrijving :"
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:66
msgid "_Destination :"
msgstr "_Doel :"
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:67
msgid "_Erase a CDRW..."
msgstr "_Hernoem CD..."
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:68
msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
"Wis een DVD-RW _snel (alleen voor DAO opnamen) in \"opeenvolgende\" modus..."
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:70
msgid "_Format a DVDRW..."
msgstr "_Deel een DVD RW in..."
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:71
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:72
msgid "_Number of copies :"
msgstr "Aa_ntal kopieën :"
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:73
msgid "_Other operations"
msgstr "Andere operaties"
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:74
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:75
msgid "_Preparer of the cd :"
msgstr "_Voorbereiden van de CD :"
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:76
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijder"
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: glade/window_main.glade.h:77
msgid "_Simulate write"
msgstr "_Simuleer het schrijven"
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: glade/window_main.glade.h:78
msgid "_Speed :"
msgstr "_Snelheid :"
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:79
msgid "_Start new project"
msgstr "_Start een nieuw project"
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:80
msgid "_Volume name :"
msgstr "_Volume naam :"
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:81
msgid "_Write tracks..."
msgstr "_Schrijf sporen..."
-#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:82 glade/window_burn.glade.h:9
#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
msgstr "graveman!"
@@ -1365,6 +1416,10 @@
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "Menu pictogram grote"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+msgid "O_pen"
+msgstr "O_pen"
+
#: glade/dialog_properties.glade.h:13
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
@@ -1507,6 +1562,13 @@
msgid "Add a device"
msgstr "Voeg een apparaat toe"
+#~ msgid ""
+#~ "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to "
+#~ "continue operation ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
+#~ "Wilt u deze operatie voortzetten?"
+
#~ msgid "octet"
#~ msgstr "octet"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, (continued)
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/05
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/07
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/08
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/09
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, Otavio Salvador, 2005/02/13
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/13
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/27
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po, sylvain cresto, 2005/02/27