graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po
Date: Sun, 20 Mar 2005 19:17:45 -0500

Index: graveman/current/po/ru.po
diff -u graveman/current/po/ru.po:1.28 graveman/current/po/ru.po:1.29
--- graveman/current/po/ru.po:1.28      Fri Mar 11 23:31:13 2005
+++ graveman/current/po/ru.po   Mon Mar 21 00:17:42 2005
@@ -22,8 +22,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-12 00:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:11+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-21 01:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:11+0600\n"
 "Last-Translator: SK <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
-"Невозможно добавить трек '%s', это 
неизвестный или повреждённый звуковой "
+"Невозможно добавить дорожку '%s', это 
неизвестный или повреждённый звуковой "
 "файл."
 
 #: src/callbacks.c:193
@@ -70,11 +70,11 @@
 
 #: src/callbacks.c:872
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите прервать 
операцию?"
+msgstr "Вы действительно хотите прервать 
операцию?"
 
 #: src/callbacks.c:913
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите зафиксировать 
CD-R?"
+msgstr "Вы действительно хотите 
зафиксировать CD-R?"
 
 #: src/callbacks.c:947
 msgid "Formatting DVD..."
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:948
 msgid "Do you really want to format this media ?"
-msgstr "Вы действительно хотите 
форматировать этот носитель информации?"
+msgstr "Вы действительно хотите 
форматировать этот носитель?"
 
 #: src/callbacks.c:951
 msgid "Blanking DVD..."
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите очистить CD-RW?"
+msgstr "Вы действительно хотите очистить CD-RW?"
 
 #: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:1044
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите создать аудио 
компак-диск?"
+msgstr "Вы действительно хотите создать Audio-CD?"
 
 #: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
@@ -134,31 +134,29 @@
 msgstr "Вы дожны добавить не менее одного 
файла для записи!"
 
 #: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите создать Data-CD?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите создать начать 
или продолжить мультисессионный диск?"
 
 #: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите создать аудио 
компак-диск?"
+msgstr "Вы действительно хотите создать 
ISO-образ?"
 
 #: src/callbacks.c:1079
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите создать Data-CD?"
+msgstr "Вы действительно хотите создать Data-CD?"
 
 #: src/callbacks.c:1082
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Производится запись Data-CD..."
 
 #: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Производится запись Audio-CD..."
+msgstr "Производится запись ISO-образа..."
 
 #: src/callbacks.c:1088
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите создать Data-DVD?"
+msgstr "Вы действительно хотите создать Data-DVD?"
 
 #: src/callbacks.c:1089
 msgid "Writing data dvd in progress..."
@@ -167,7 +165,7 @@
 #. copie de cd
 #: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите начать 
копирование?"
+msgstr "Вы действительно хотите начать 
копирование?"
 
 #: src/callbacks.c:1096
 msgid "Copying in progress..."
@@ -187,32 +185,30 @@
 msgstr "Проверка привода \"%s\"..."
 
 #: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "Все аудиофайлы (*.mp3 *.wav)"
+msgstr "Все файлы плейлистов (*.m3u *.pts)"
 
 #: src/callbacks.c:1894
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
-msgstr ""
+msgstr "Только внешние плейлисты M3u и m3u (*.m3u)"
 
 #: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "Только ISO образы (*.iso)"
+msgstr "Только плейлисты Pts (*.pts)"
 
 #: src/callbacks.c:1900
 msgid "Import audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать аудио плейлист"
 
 #: src/callbacks.c:1900
 msgid "Append audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить плейлист"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Новый CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:41
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Новый DVD"
 
@@ -225,9 +221,9 @@
 msgstr "Производится запись эмулированного 
CD..."
 
 #: src/cdrecord.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Производится запись DVD %d/%d..."
+msgstr "Производится запись CD %d/%d..."
 
 #: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
@@ -241,11 +237,11 @@
 msgstr ""
 "Ошибка доступа к программе cdrecord. 
Проверьте наличие cdrecord версии 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:444
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:441
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Симуляция произведена. Вы желаете 
записать настоящий компакт-диск?"
 
-#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:155
+#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Запись трека %s - %.0f мБ. из %.0f мБ. на 
скорости %s"
@@ -282,7 +278,7 @@
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrecord.c:675
 msgid "CD recorder unsupported !"
-msgstr "Устройство записи CD не 
поддерживается!"
+msgstr "Устройство записи дисков не 
поддерживается!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
 #: src/cdrecord.c:680
@@ -302,48 +298,46 @@
 #. fin de l'operation
 #: src/cdrdao.c:119
 msgid "Finishing operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Завершение операции..."
 
-#: src/cdrdao.c:186 src/cdrdao.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Запись трека %s на скорости %s"
+msgstr "Чтение трека %s на скорости %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrdao.c:219
+#, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Запись трека %s на скорости %s"
+msgstr "Анализ трека %s на скорости %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrdao.c:234
+#, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Запись трека %s на скорости %s"
+msgstr "Симулированная запись трека %s на 
скорости %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrdao.c:234
+#, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Запись трека %s на скорости %s"
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:250 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Обнуление кэша..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:258
-#, fuzzy
+#: src/cdrdao.c:257
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Ошибка, требуется устройство записи 
дисков!"
+msgstr "Ошибка, требуется пустой CD-R/CD-RW в 
приводе!"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:263
+#: src/cdrdao.c:262
 msgid "No space left on device !"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно места на устройстве!"
 
-#: src/cdrdao.c:432
-#, fuzzy
+#: src/cdrdao.c:429
 msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Ошибка соединения с программой growisofs!"
+msgstr "Ошибка соединения с программой cdrdao!"
 
 #. iso
 #: src/charset.c:34
@@ -352,7 +346,7 @@
 
 #: src/charset.c:35
 msgid "Latin alphabet No. 2 (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Латинский алфавит No, 2 (ISO 8859-2)"
 
 #: src/charset.c:36
 msgid "Latin alphabet No. 3 (ISO 8859-3)"
@@ -527,13 +521,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/charset.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Code / Location"
-msgstr "Местоположение"
+msgstr "Код/Путь"
 
 #: src/charset.c:123
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка"
 
 #: src/charset.c:136 src/interface.c:877 src/interface.c:904
 #: src/interface.c:935 src/interface.c:1013
@@ -542,30 +535,28 @@
 
 #: src/charset.c:139
 msgid "Select file containing character set definition"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор файла, содержащего кодировку"
 
 #: src/charset.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Устройство успешно добавлено!"
+msgstr "Кодировка успешно добавлена!"
 
 #: src/charset.c:204
 #, c-format
 msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно добавить эту кодировку, 
файл '%s' не существует!"
 
 #: src/charset.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this character sets ?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это 
устройство?"
+msgid "Do you really want to remove this character set ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту 
кодировку?"
 
 #: src/charset.c:310
 msgid "New charset"
-msgstr ""
+msgstr "Новая кодировка"
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
-msgid "Use default character sets"
-msgstr ""
+msgid "Use default character set"
+msgstr "Использовать стандартную кодировку"
 
 #: src/config.c:177
 #, c-format
@@ -578,6 +569,7 @@
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s найден, но не поддерживает ISO 9660 версии 2, 
эта функция будет отключена."
 
 #: src/config.c:702
 #, c-format
@@ -585,30 +577,31 @@
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
 "functions will be disabled."
 msgstr ""
+"%s найден, но не поддерживает ни OGG, ни MP3, 
эти функции будут отключены."
 
 #: src/config.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
 "disabled."
-msgstr ""
+msgstr "%s найден, но не поддерживает MP3, эта 
функция будет отключена"
 
 #: src/config.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
 "disabled."
-msgstr ""
+msgstr "%s найден, но не поддерживает OGG, эта 
функция будет отключена"
 
 #: src/config.c:710
 #, c-format
 msgid "%s was found."
-msgstr ""
+msgstr "% найден."
 
 #: src/config.c:717
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "%s не найден, некоторые функции Graveman 
будут отключены"
 
 #: src/config.c:796
 #, c-format
@@ -637,23 +630,23 @@
 #. erreur media deja formate
 #: src/dvdrwformat.c:64
 msgid "Media is already formatted!"
-msgstr ""
+msgstr "Носитель уже отформатирован!"
 
 #: src/dvdrwformat.c:69
 msgid "Mounted media doesn't appear to be DVD+/-RW."
-msgstr ""
+msgstr "Смонтированный носитель не похож на 
DVD+/-RW"
 
 #: src/dvdrwformat.c:73
 msgid "Illegal format for this media."
-msgstr ""
+msgstr "Носитель имеет неправильный формат"
 
 #: src/dvdrwformat.c:77
 msgid "Resource temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс временно недоступен"
 
 #: src/dvdrwformat.c:131
 msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка, вы должны вручную добавить это 
устройство в диалоге настроек"
 
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
@@ -809,7 +802,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 level 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 level 2 (по умолчанию)"
 
@@ -858,31 +851,16 @@
 msgstr "Выбрать конечный ISO образ"
 
 #: src/interface.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Select files to add"
-msgstr "Выбор добавляемой директории"
+msgstr "Выбор добавляемых файлов"
 
 #: src/interface.c:940
-#, fuzzy
 msgid "All audio files ("
-msgstr "Все аудиофайлы (*.wav)"
-
-#: src/interface.c:941
-msgid "*.flac"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:942
-msgid "*.mp3"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:943
-msgid "*.ogg"
-msgstr ""
+msgstr "Все аудиофайлы ("
 
 #: src/interface.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "Файлы формата Wav (*.wav)"
+msgstr "Файлы формата flac (*.flac)"
 
 #: src/interface.c:960
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
@@ -897,14 +875,12 @@
 msgstr "Файлы формата Wav (*.wav)"
 
 #: src/interface.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Select audio files to add"
-msgstr "Выбрать добавляемый аудиофайл"
+msgstr "Выбор добавляемых аудиофайлов"
 
 #: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Select directories to add"
-msgstr "Выбор добавляемой директории"
+msgstr "Выбор добавляемых директорий"
 
 #: src/interface.c:1091
 msgid "New device"
@@ -949,13 +925,13 @@
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Копирование CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:44
+#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Other operations"
 msgstr "Другие операции"
 
 #: src/interface.c:1500 src/interface.c:1537 src/interface.c:1570
 msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+msgstr "Путь"
 
 #: src/interface.c:1504
 msgid "Type"
@@ -1010,9 +986,8 @@
 msgstr "Собрано с поддержкой linux-ide устройств"
 
 #: src/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Собрано с поддержкой linux-ide устройств"
+msgstr "Собрано с поддержкой linux-scsi устройств"
 
 #: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
@@ -1051,9 +1026,9 @@
 msgstr "показать информацию о сборке."
 
 #: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Невозможно создать %s: %s"
+msgstr "Невозможно импортировать %s: %s"
 
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
@@ -1068,7 +1043,7 @@
 
 #: src/matos.c:199
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
-msgstr "Существующий источник ISO образа 
требуется в поле \"Скопировать из\"."
+msgstr "Существующий путь к ISO-образу 
требуется в поле \"Скопировать из\"."
 
 #: src/matos.c:203
 msgid "Cannot read iso image source file"
@@ -1108,55 +1083,49 @@
 
 #: src/matos.c:564
 msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "CDR/RW"
 
 #: src/matos.c:566
-#, fuzzy
 msgid "a CDR"
-msgstr "CD с данными"
+msgstr "CDR"
 
 #: src/matos.c:568
-#, fuzzy
 msgid "a CDRW"
-msgstr "CD с данными"
+msgstr "CDRW"
 
 #: src/matos.c:570
-#, fuzzy
 msgid "a CD"
-msgstr "CD с данными"
+msgstr "CD"
 
 #: src/matos.c:573
 msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " или"
 
 #: src/matos.c:576
 msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVDR/RW"
 
 #: src/matos.c:578
-#, fuzzy
 msgid "a DVDR"
-msgstr "DVD с данными"
+msgstr "DVDR"
 
 #: src/matos.c:580
-#, fuzzy
 msgid "a DVDRW"
-msgstr "DVD с данными"
+msgstr "DVDRW"
 
 #: src/matos.c:582
-#, fuzzy
 msgid "a DVD"
-msgstr "DVD с данными"
+msgstr "DVD"
 
 #: src/matos.c:586
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, вставьте %s в привод %s для 
того, чтобы продолжить"
 
 #: src/matos.c:588
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ok, теперь %s находится в приводе %s"
 
 #: src/mkisofs.c:152
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
@@ -1250,9 +1219,9 @@
 msgstr "Невозможно загрузить образ: %s: %s"
 
 #: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Невозможно загрузить образ: %s: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить '%s': %s"
 
 #: src/tools.c:164
 msgid "octets"
@@ -1459,7 +1428,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:7
 msgid "A_ppend playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить _плейлист..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Abstract infor_mation :"
@@ -1501,7 +1470,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "Copy on the fl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать на лет_у"
 
 #: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "DVD _Information"
@@ -1513,7 +1482,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:22
 msgid "D_ata DVD"
-msgstr "D_ata DVD"
+msgstr "DVD с д_анными"
 
 #: glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
@@ -1524,147 +1493,144 @@
 msgstr "_Источник копирования:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:27
-msgid "Duplicate t_o :"
-msgstr "Назначение к_опирования:"
-
-#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "E_xpand"
-msgstr "У_величить"
+msgstr "Рас_крыть"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Записываемые файлы и директории:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "Фо_рматировать DVD+RW или DVD-RW в режиме 
\"ограниченной перезаписи\""
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "_Формат:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "По_лная очистка DVD-RW в \"режиме 
совмещения\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Не показывать _строку состояния"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Уров_ень соответствия ISO :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Зафиксировать CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Поддержка длинных имён файлов"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Na_me"
-msgstr "Имя"
+msgstr "И_мя"
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Д_алее"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Без _пауз между треками (DAO mode)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:42 glade/dialog_add_charset.glade.h:2
 msgid "O_pen..."
 msgstr "O_ткрыть"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Публикат_ор диска:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Переименовать CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Переиме_новать DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Переиме_новать эту директорию..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Переиме_новать этот файл..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "S_ort by name"
-msgstr ""
+msgstr "С_ортировать по имени"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Св_ойства"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Показывать _строку состояния"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Si_ze"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Ра_змер"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Разрешить _мультисессионный CD"
+msgstr "Начать или продолжить 
_мультисессионный CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr ""
 "Использовать расширения Roc_k Ridge (поддержка 
длинных имён файлов в *nix "
 "системах)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Использовать иконки _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Использовать иконки _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Использовать иконки _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Использовать иконки _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr ""
 "Использовать расширения _Joliet (поддержка 
длинных имён файлов в ОС Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "Реж_им записи :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "З_апись Data DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "З_апись Data CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "_Запись Audio CD"
 
+#: glade/window_main.glade.h:64
+msgid "Write t_o :"
+msgstr "Назначение к_опирования:"
+
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "Доб_авить аудио треки..."
@@ -1674,9 +1640,8 @@
 msgstr "Добавить файлы..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "_Copy CD and ISO image"
-msgstr "_Копирование дисков и iso-образов"
+msgstr "_Копирование CD и ISO"
 
 #: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Create a directory..."
@@ -1714,11 +1679,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Load playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "_Загрузить плейлист..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Нет"
 
 #: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Number of copies :"
@@ -1734,16 +1699,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:81
 msgid "_Preparer of the cd :"
-msgstr "_Программа для записи CD:"
+msgstr "_Программа записи:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:82
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
 #: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_Удалить"
+msgstr "_В обратном порядке"
 
 #: glade/window_main.glade.h:84
 msgid "_Simulate write"
@@ -1751,7 +1715,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:85
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Сортировать"
 
 #: glade/window_main.glade.h:86
 msgid "_Speed :"
@@ -1788,7 +1752,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Кодировка, используемая для 
создания ISO образа</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Devices found :</b>"
@@ -1804,7 +1768,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
 msgid "C_haracters used in local file names"
-msgstr ""
+msgstr "К_одировка, используемая на локальной 
файловой системе"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "E_ject media after doing the work"
@@ -1815,12 +1779,11 @@
 msgstr "Свойства программы"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Manually _adding a character set..."
-msgstr "Самостоятельное _добавление 
устройства"
+msgid "Manually _add a character set..."
+msgstr "Самостоятельное _добавление 
кодировки"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-msgid "Manually _adding a device..."
+msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Самостоятельное _добавление 
устройства"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:14
@@ -1841,7 +1804,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:19
 msgid "_Character sets"
-msgstr ""
+msgstr "_Кодировка"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid "_Devices"
@@ -1856,9 +1819,8 @@
 msgstr "_Редактировать устройство..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Редактировать устройство..."
+msgstr "_Редактировать ..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
@@ -1873,18 +1835,16 @@
 msgstr "Удалить уст_ройство"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "Удалить уст_ройство"
+msgstr "Удалить эту запись..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Сохранять конфигурацию при выходе."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "_Повторить поиск устройтв"
+msgstr "_Повторить поиск встроенных кодировок"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
@@ -1916,7 +1876,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
@@ -1980,17 +1940,16 @@
 msgstr "Путь:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Code/Location :"
-msgstr "Путь:"
+msgstr "Код/Путь:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:2
 msgid "Edit a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать кодировку"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:3
 msgid "_Label :"
-msgstr ""
+msgstr "_Метка:"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
@@ -2011,30 +1970,30 @@
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
 msgid "Add a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить кодировку"
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
 msgid "_Charset label :"
-msgstr ""
+msgstr "_Название кодировки:"
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
 msgid "_Location :"
 msgstr "Путь:"
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-msgid "_Parcourir..."
-msgstr ""
-
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
 msgid "Insert a CDR to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставить CDR для продолжения"
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
 
+#~ msgid "Duplicate t_o :"
+#~ msgstr "Назначение к_опирования:"
+
+#~ msgid "_Parcourir..."
+#~ msgstr "_Открыть"
+
 #~ msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Теперь вы должны вставить следующий 
пустой диск, вы желаете продолжить "




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]