graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Sun, 20 Mar 2005 19:55:38 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.28 graveman/current/po/fr.po:1.29
--- graveman/current/po/fr.po:1.28      Mon Mar 21 00:17:42 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Mon Mar 21 00:55:22 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-21 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-21 01:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversion en cours... %s"
 
-#: src/audio.c:125 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:253
+#: src/audio.c:125 src/matos.c:253
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
 
@@ -133,14 +133,12 @@
 "Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver !"
 
 #: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
+msgstr "Voulez vous créer ou continuer un CD de donnée multi-session ?"
 
 #: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD audio ?"
+msgstr "Voulez vous créer une image ISO ?"
 
 #: src/callbacks.c:1079
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
@@ -151,9 +149,8 @@
 msgstr "Création CD de donnée en cours..."
 
 #: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Création CD audio en cours..."
+msgstr "Création image ISO en cours..."
 
 #: src/callbacks.c:1088
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
@@ -186,26 +183,24 @@
 msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
 
 #: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
+msgstr "Toutes les playlists (*.m3u *.pts)"
 
 #: src/callbacks.c:1894
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
-msgstr ""
+msgstr "Playlists m3u et m3u etendu (*.m3u)"
 
 #: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "Images iso (*.iso)"
+msgstr "Playlists pts (*.pts)"
 
 #: src/callbacks.c:1900
 msgid "Import audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Importer une playlist"
 
 #: src/callbacks.c:1900
 msgid "Append audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une playlist"
 
 #: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
@@ -224,9 +219,9 @@
 msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Gravure du DVD numéro %d/%d en cours..."
+msgstr "Gravure du CD numéro %d/%d en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
@@ -306,25 +301,25 @@
 #. fin de l'operation
 #: src/cdrdao.c:119
 msgid "Finishing operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Fin de l'opération..."
 
 #: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+msgstr "Lecture piste %s à %s..."
 
 #: src/cdrdao.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+msgstr "Analyse piste %s à %s..."
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Ecriture piste %s à %s"
+msgstr "Simulation écriture piste %s à %s"
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
@@ -335,19 +330,17 @@
 
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrdao.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
+msgstr "Erreur il faut un CD-R ou CD-RW vide dans le graveur !"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
 #: src/cdrdao.c:262
 msgid "No space left on device !"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a plus d'espace disque disponnible !"
 
 #: src/cdrdao.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
+msgstr "Erreur de communication avec cdrdao !"
 
 #. iso
 #: src/charset.c:34
@@ -531,13 +524,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/charset.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Code / Location"
-msgstr "Emplacement"
+msgstr "Code / Emplacement"
 
 #: src/charset.c:123
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
 
 #: src/charset.c:136 src/interface.c:877 src/interface.c:904
 #: src/interface.c:935 src/interface.c:1013
@@ -546,30 +538,30 @@
 
 #: src/charset.c:139
 msgid "Select file containing character set definition"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le fichier de table des caractères"
 
 #: src/charset.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
+msgstr "Table de caractères correctement ajouté !"
 
 #: src/charset.c:204
 #, c-format
 msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
 msgstr ""
+"Erreur lors de l'ajout de cette table de caractères, le fichier '%s' "
+"n'existe pas !"
 
 #: src/charset.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove this character set ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette table de caractères ?"
 
 #: src/charset.c:310
 msgid "New charset"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid "Use default character set"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la défition de caractères par défaut"
 
 #: src/config.c:177
 #, c-format
@@ -582,6 +574,8 @@
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s a été trouvé mais ne supporte pas le mode ISO 9660 version 2, cette "
+"fonction va être desactivée."
 
 #: src/config.c:702
 #, c-format
@@ -589,6 +583,8 @@
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
 "functions will be disabled."
 msgstr ""
+"%s a été trouvé mais ne supporte pas les formats audio OGG et MP3, ces "
+"fonctions vont être desactivées."
 
 #: src/config.c:704
 #, c-format
@@ -596,6 +592,8 @@
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s a été trouvé mais ne supporte pas le format audio MP3, cette fonction va "
+"être desactivée."
 
 #: src/config.c:706
 #, c-format
@@ -603,16 +601,19 @@
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s a été trouvé mais ne supporte pas le format audio OGG, cette fonction va "
+"être desactivée."
 
 #: src/config.c:710
 #, c-format
 msgid "%s was found."
-msgstr ""
+msgstr "%s a été trouvé."
 
 #: src/config.c:717
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
+"%s n'a pas été trouvé, quelques fonctions de graveman vont être desactivées."
 
 #: src/config.c:796
 #, c-format
@@ -631,34 +632,36 @@
 "\n"
 "Merci ! :-)"
 
-#: src/data.c:83
-msgid "Cannot create symlink"
-msgstr "Erreur lors de la création du lien"
-
-#: src/data.c:111
+#: src/data.c:95
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Préparation des fichiers..."
 
+#: src/data.c:99
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier"
+
 #. erreur media deja formate
 #: src/dvdrwformat.c:64
 msgid "Media is already formatted!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce disque est déjà formaté!"
 
 #: src/dvdrwformat.c:69
 msgid "Mounted media doesn't appear to be DVD+/-RW."
-msgstr ""
+msgstr "Le disque monté ne semble pas être un DVD+/-RW."
 
 #: src/dvdrwformat.c:73
 msgid "Illegal format for this media."
-msgstr ""
+msgstr "Format du disque invalide"
 
 #: src/dvdrwformat.c:77
 msgid "Resource temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'accès au disque"
 
 #: src/dvdrwformat.c:131
 msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
 msgstr ""
+"Erreur vous devez ajouter manuellement ce lecteur avec la boite de dialog "
+"'Proprietées'."
 
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
@@ -865,19 +868,16 @@
 msgstr "Sélectionnez l'image iso destination"
 
 #: src/interface.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Select files to add"
-msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à ajouter"
 
 #: src/interface.c:940
-#, fuzzy
 msgid "All audio files ("
-msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
+msgstr "Tous les fichiers audio ("
 
 #: src/interface.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
+msgstr "Fichiers flac (*.flac)"
 
 #: src/interface.c:960
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
@@ -892,12 +892,10 @@
 msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
 
 #: src/interface.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Sélectionnez le fichier audio à ajouter"
 
 #: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
 
@@ -1007,9 +1005,8 @@
 msgstr "Compilation avec support des lecteurs IDE sous linux"
 
 #: src/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Compilation avec support des lecteurs IDE sous linux"
+msgstr "Compilation avec support des lecteurs SCSI sous linux"
 
 #: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
@@ -1048,9 +1045,9 @@
 msgstr "afficher des informations sur la compilation."
 
 #: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"
 
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
@@ -1110,55 +1107,49 @@
 
 #: src/matos.c:564
 msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un CDR ou CDRW"
 
 #: src/matos.c:566
-#, fuzzy
 msgid "a CDR"
-msgstr "CD de Données"
+msgstr "un CDR"
 
 #: src/matos.c:568
-#, fuzzy
 msgid "a CDRW"
-msgstr "CD de Données"
+msgstr "un CDRW"
 
 #: src/matos.c:570
-#, fuzzy
 msgid "a CD"
-msgstr "CD de Données"
+msgstr "un CD"
 
 #: src/matos.c:573
 msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " ou "
 
 #: src/matos.c:576
 msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un DVDR ou DVDRW"
 
 #: src/matos.c:578
-#, fuzzy
 msgid "a DVDR"
-msgstr "DVD de Données"
+msgstr "un DVDR"
 
 #: src/matos.c:580
-#, fuzzy
 msgid "a DVDRW"
-msgstr "DVD de Données"
+msgstr "un DVDRW"
 
 #: src/matos.c:582
-#, fuzzy
 msgid "a DVD"
-msgstr "DVD de Données"
+msgstr "un DVD"
 
 #: src/matos.c:586
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserez un %s dans le lecteur %s pour continuer..."
 
 #: src/matos.c:588
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ok il y a bien un %s dans le lecteur %s."
 
 #: src/mkisofs.c:152
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
@@ -1248,9 +1239,9 @@
 msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
 
 #: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement de %s: %s"
 
 #: src/tools.c:164
 msgid "octets"
@@ -1473,7 +1464,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:7
 msgid "A_ppend playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une pla_ylist..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Abstract infor_mation :"
@@ -1514,7 +1505,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "Copy on the fl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Copier à la _volé"
 
 #: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "DVD _Information"
@@ -1573,7 +1564,6 @@
 msgstr "Support des noms de fichiers longs"
 
 #: glade/window_main.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Na_me"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1611,7 +1601,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "S_ort by name"
-msgstr ""
+msgstr "_Trier par nom"
 
 #: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Se_ttings"
@@ -1622,14 +1612,12 @@
 msgstr "Afficher la barre de _status"
 
 #: glade/window_main.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Taille"
 
 #: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Graver un _disque multi-session"
+msgstr "Graver ou continuer un _disque multi-session"
 
 #: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
@@ -1723,11 +1711,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Load playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Charger une pla_ylist..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Number of copies :"
@@ -1750,9 +1738,8 @@
 msgstr "_Enlever de la liste"
 
 #: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_Enlever de la liste"
+msgstr "Ordre _inverse"
 
 #: glade/window_main.glade.h:84
 msgid "_Simulate write"
@@ -1760,7 +1747,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:85
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Trier"
 
 #: glade/window_main.glade.h:86
 msgid "_Speed :"
@@ -1797,7 +1784,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Table de caractères utilisé pour la création des images ISO</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Devices found :</b>"
@@ -1813,7 +1800,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
 msgid "C_haracters used in local file names"
-msgstr ""
+msgstr "Table de caractères utilisée pour les fichiers"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "E_ject media after doing the work"
@@ -1824,12 +1811,10 @@
 msgstr "Préférences..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a character set..."
-msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
+msgstr "_Ajouter manuellement une table de caractères..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
 
@@ -1851,7 +1836,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:19
 msgid "_Character sets"
-msgstr ""
+msgstr "_Table de caractères"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid "_Devices"
@@ -1866,9 +1851,8 @@
 msgstr "_Editer ce lecteur..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Editer ce lecteur..."
+msgstr "_Editer cette entrée..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
@@ -1883,18 +1867,17 @@
 msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
+msgstr "_Supprimer cette entrée..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Sauver la configuration lorsque l'on quitte graveman"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "_Rechercher à nouveau les lecteurs/graveurs"
+msgstr ""
+"_Rechercher à nouveau les définitions de caractères installées avec mkisofs"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
@@ -1926,7 +1909,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
@@ -1992,17 +1975,16 @@
 msgstr "Emplacement :"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Code/Location :"
-msgstr "Emplacement :"
+msgstr "Cide / Emplacement :"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:2
 msgid "Edit a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Editer cette défintion de caractères"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:3
 msgid "_Label :"
-msgstr ""
+msgstr "_Libellé :"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
@@ -2023,25 +2005,26 @@
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
 msgid "Add a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une table de caractères :"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
 msgid "_Charset label :"
-msgstr ""
+msgstr "Libellé :"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Location :"
 msgstr "Emplacement :"
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
 msgid "Insert a CDR to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserez un CDR pour continuer..."
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "graveman!"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
+
+#~ msgid "Cannot create symlink"
+#~ msgstr "Erreur lors de la création du lien"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duplicate t_o :"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]