graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Sun, 20 Mar 2005 19:17:44 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.27 graveman/current/po/fr.po:1.28
--- graveman/current/po/fr.po:1.27      Fri Mar 11 23:31:13 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Mon Mar 21 00:17:42 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-12 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-21 01:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -207,11 +207,11 @@
 msgid "Append audio play list"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nouveau CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:41
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nouveau DVD"
 
@@ -241,13 +241,13 @@
 "Erreur de communication avec cdrecord, vérifiez que vous possédez bien une "
 "version supérieure ou égale à la 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:444
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:441
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
 "réel ?"
 
-#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:155
+#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s - %.0f Mo sur %.0f Mo à %s"
@@ -308,43 +308,43 @@
 msgid "Finishing operation..."
 msgstr ""
 
-#: src/cdrdao.c:186 src/cdrdao.c:245
+#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
-#: src/cdrdao.c:220
+#: src/cdrdao.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
-#: src/cdrdao.c:235
+#: src/cdrdao.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
-#: src/cdrdao.c:235
+#: src/cdrdao.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:250 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "On vide le cache..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:258
+#: src/cdrdao.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:263
+#: src/cdrdao.c:262
 msgid "No space left on device !"
 msgstr ""
 
-#: src/cdrdao.c:432
+#: src/cdrdao.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
@@ -560,7 +560,7 @@
 
 #: src/charset.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this character sets ?"
+msgid "Do you really want to remove this character set ?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
 
 #: src/charset.c:310
@@ -568,7 +568,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
-msgid "Use default character sets"
+msgid "Use default character set"
 msgstr ""
 
 #: src/config.c:177
@@ -816,7 +816,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 level 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 level 2 (défaut)"
 
@@ -874,18 +874,6 @@
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:941
-msgid "*.flac"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:942
-msgid "*.mp3"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:943
-msgid "*.ogg"
-msgstr ""
-
 #: src/interface.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
@@ -956,7 +944,7 @@
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Copier un CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:44
+#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Other operations"
 msgstr "Autres opérations"
 
@@ -1549,144 +1537,144 @@
 msgstr "Copi_er depuis :"
 
 #: glade/window_main.glade.h:27
-msgid "Duplicate t_o :"
-msgstr "C_opier vers :"
-
-#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Développer le contenu"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Liste des fichiers et répertoires à graver"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "Formater un DVD+RW ou un DVD-RW en mode \"restricted overwrite\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "Format du _CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Effacer _complétement un DVD-RW en \"mode séquentiel\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "_Cacher la barre de status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Compa_tibilité ISO :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Clot_urer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Support des noms de fichiers longs"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Na_me"
 msgstr "Nom"
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Poursui_vre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Pas de _pause entre les pistes (mode DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:42 glade/dialog_add_charset.glade.h:2
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editeur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nommer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nommer le DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nommer ce répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nommer ce fichier..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "S_ort by name"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Paramè_tres"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Afficher la barre de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Taille"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Graver un _disque multi-session"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Extension Roc_k Ridge (noms longs unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Extension _Joliet (noms longs windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Mode de gravage :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Graver un DVD de _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Graver un CD de _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Graver un CD A_udio"
 
+#: glade/window_main.glade.h:64
+msgid "Write t_o :"
+msgstr "C_opier vers :"
+
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "A_jouter des pistes audio..."
@@ -1837,11 +1825,12 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Manually _adding a character set..."
+msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-msgid "Manually _adding a device..."
+#, fuzzy
+msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:14
@@ -2036,19 +2025,15 @@
 msgid "Add a character set"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
 msgid "_Charset label :"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Location :"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-msgid "_Parcourir..."
-msgstr ""
-
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
 msgid "Insert a CDR to continue..."
 msgstr ""
@@ -2058,6 +2043,10 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman !"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate t_o :"
+#~ msgstr "Copi_er depuis :"
+
 #~ msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]