graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po
Date: Sun, 27 Mar 2005 18:51:22 -0500

Index: graveman/current/po/lt.po
diff -u graveman/current/po/lt.po:1.1 graveman/current/po/lt.po:1.2
--- graveman/current/po/lt.po:1.1       Tue Mar 22 00:27:13 2005
+++ graveman/current/po/lt.po   Sun Mar 27 23:51:07 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Graveman! 0.3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-28 00:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -69,23 +69,23 @@
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Ar tikrai norite atšaukti vykdomą veiksmą?"
 
-#: src/callbacks.c:913
+#: src/callbacks.c:918
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Ar tikrai norite užfiksuoti CD-R?"
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:952
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Formatuojamas DVD…"
 
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:953
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti šį diską?"
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:956
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Trinamas DVD…"
 
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:957
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -93,11 +93,11 @@
 "Ar tikrai norite greitai ištrinti šį DVD_RW?\n"
 "Nepamirškite, jog po greito trynimo diską galima įrašyti tik DAO režimu."
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:960
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Pilnai trinamas DVD…"
 
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:961
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -105,127 +105,127 @@
 "Ar tikri norite ištrinti šį DVD-RW?\n"
 "1x laikmenoms tai gali užtrukti apie 1 val."
 
-#: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:995 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "_Prieš įrašant CD-RW diską, jį greitai ištrinti."
 
-#: src/callbacks.c:1039
+#: src/callbacks.c:1052
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną takelį įrašymui!"
 
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1057
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti muzikinį diską?"
 
-#: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Įrašomas muzikinis diskas…"
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1082
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną bylą įrašymui!"
 
-#: src/callbacks.c:1075
+#: src/callbacks.c:1093
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
 msgstr "Ar tikrai norite pradėti/pratęsti daugiasesijinį duomenų diską?"
 
-#: src/callbacks.c:1077
+#: src/callbacks.c:1095
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti ISO atvaizdžio bylą?"
 
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1097
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti duomenų CD?"
 
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1100
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Įrašomas duomenų CD…"
 
-#: src/callbacks.c:1085
+#: src/callbacks.c:1108
 msgid "Writing iso image in progress..."
 msgstr "Įrašomas ISO atvaizdis…"
 
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1111
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti duomenų DVD?"
 
-#: src/callbacks.c:1089
+#: src/callbacks.c:1112
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Įrašomas duomenų DVD…"
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1122 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Ar tikrai norite pradėti kopijavimą?"
 
-#: src/callbacks.c:1096
+#: src/callbacks.c:1123
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Vyksta kopijavimas…"
 
-#: src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1159
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Ištrinti CD-RW prieš įrašant"
 
-#: src/callbacks.c:1506 src/callbacks.c:1573 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1546 src/callbacks.c:1613 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "konfigūracija atnaujinta."
 
-#: src/callbacks.c:1546
+#: src/callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Skanuojamas įrenginys „%s“…"
 
-#: src/callbacks.c:1890
+#: src/callbacks.c:1930
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Visi grojaraščiai (*.m3u, *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1894
+#: src/callbacks.c:1934
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Tik m3u ir išplėstiniai m3u grojaraščiai (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1897
+#: src/callbacks.c:1937
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Tik pts grojaraščiai (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Įkelti grojaraštį"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Papildyti grojaraščiu"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Naujas CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Naujas DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:103
+#: src/cdrecord.c:104
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Vyksta įrašymas…"
 
-#: src/cdrecord.c:105
+#: src/cdrecord.c:106
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simuliuojamas CD įrašymas…"
 
-#: src/cdrecord.c:109
+#: src/cdrecord.c:110
 #, c-format
 msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
 msgstr "Įrašomas %d iš %d CD…"
 
-#: src/cdrecord.c:111
+#: src/cdrecord.c:112
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simuliuojamas %d iš %d CD įrašymas…"
 
-#: src/cdrecord.c:479 src/cdrecord.c:858
+#: src/cdrecord.c:502 src/cdrecord.c:887
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -233,61 +233,61 @@
 "Susisiekimo su cdrecord klaida. Patikrinkite, ar turite 2.0 versijos "
 "cdrecord!"
 
-#: src/cdrecord.c:491 src/cdrecord.c:870 src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrecord.c:514 src/cdrecord.c:899 src/cdrdao.c:447
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Simuliacija pavyko. Ar norite įrašyti CD iš tikrųjų?"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:540 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Įrašomas %s takelis – %.0f·MB·iš·%.0f·MB·%s greičiu"
 
-#: src/cdrecord.c:520
+#: src/cdrecord.c:543
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Įrašomas %s takelis %s greičiu"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:649
+#: src/cdrecord.c:672
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Fiksuojama…"
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:652
+#: src/cdrecord.c:675
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Ištrinama…"
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:667
+#: src/cdrecord.c:690
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Klaida įrašant CD!"
 
-#: src/cdrecord.c:671 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:694 src/cdrecord.c:948
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Nepavyko ištrinti disko, veiksmas atšaukiamas."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:676 src/cdrecord.c:929
+#: src/cdrecord.c:699 src/cdrecord.c:958
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Klaida: CD rašyklei reikalingas CD-R/CD-RW įrenginys!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:704
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "CD įrašymo įrenginys nepalaikomas!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:709
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Klaida takelyje %.0f: netinkamas garso kodavimas!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:715
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Nepavyko atverti ISO atvaizdžio."
 
-#: src/cdrecord.c:924
+#: src/cdrecord.c:953
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Nepavyko ištrinti disko, tai – ne CD-RW!"
 
@@ -331,7 +331,7 @@
 msgid "No space left on device !"
 msgstr "Laikmenoje neliko vietos!"
 
-#: src/cdrdao.c:429
+#: src/cdrdao.c:435
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Susisiekimo su cdrdao klaida!"
 
@@ -554,12 +554,12 @@
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Naudoti nutylimąsias koduotes"
 
-#: src/config.c:177
+#: src/config.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s: %s"
 
-#: src/config.c:695
+#: src/config.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -568,7 +568,7 @@
 "Programa „%s“ rasta, tačiau nepalaiko ISO 9660 version 2, tad ši 
funkcija "
 "bus neprieinama."
 
-#: src/config.c:702
+#: src/config.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -577,7 +577,7 @@
 "Programa „%s“ rasta, tačiau nepalaiko nei OGG, nei MP3 bylų, tad su 
jomis "
 "susijusios funkcijos bus neprieinamos."
 
-#: src/config.c:704
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -586,7 +586,7 @@
 "Progrma „%s“ rasta, tačiau nepalaiko MP3 bylų, tad su jomis susijusios "
 "funkcijos bus neprieinamos."
 
-#: src/config.c:706
+#: src/config.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -595,17 +595,17 @@
 "Progrma „%s“ rasta, tačiau nepalaiko OGG bylų, tad su jomis susijusios "
 "funkcijos bus neprieinamos."
 
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:711
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "Programa „%s“ rasta."
 
-#: src/config.c:717
+#: src/config.c:718
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr "Programa „%s“ nerasta, tad dalis graveman funkcijų bus 
neprieinamos."
 
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -964,70 +964,6 @@
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Fiksuojamas CD-R. palaukite…"
 
-#: src/main.c:39
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
-#: src/main.c:40
-msgid "Compiled with ogg vorbis support"
-msgstr "Sukompiliuota su ogg vorbis palaikymu"
-
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
-
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: src/main.c:47
-msgid "Compiled with mp3 support"
-msgstr "Sukompiliuota su mo3 palaikymu"
-
-#: src/main.c:54
-msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Sukompiliuota su linux-ide įrenginių palaikymu"
-
-#: src/main.c:62
-msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Sukompiliuota su linux-scsi įrenginių palaikymu"
-
-#: src/main.c:70
-msgid "Compiled"
-msgstr "Sukompiliuota"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "with debug support"
-msgstr "su išriktavimo palaikymu"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "without debug support"
-msgstr "be išriktavimo palaikymo"
-
-#: src/main.c:80
-msgid ""
-"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autorius: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "Usage:"
-msgstr "Naudojimas:"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "[options]"
-msgstr "[parametrai]"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version number."
-msgstr "parodyti versijos numerį."
-
-#: src/main.c:85
-msgid "show compilation informations."
-msgstr "parodyti kompiliavimo informaciją."
-
 #: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
 #, c-format
 msgid "Cannot import %s: %s"
@@ -1121,12 +1057,12 @@
 msgid "a DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/matos.c:586
+#: src/matos.c:589
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Norėdami tęsti, įdėkite %s į %s įrenginį…"
 
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:591
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "Gerai, įrenginyje %2$s rastas %1$s diskas."
@@ -1186,6 +1122,70 @@
 "Dėmesio: sraute %d praleistas eilės numeris. Gautas %ld puslapis, o 
tikėtasi "
 "%ld. Tai rodo, jog dalies duomenų trūksta."
 
+#: src/param.c:69
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/param.c:70
+msgid "Compiled with ogg vorbis support"
+msgstr "Sukompiliuota su ogg vorbis palaikymu"
+
+#: src/param.c:72 src/param.c:79 src/param.c:86 src/param.c:94
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
+
+#: src/param.c:74 src/param.c:81 src/param.c:88 src/param.c:96
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/param.c:77
+msgid "Compiled with mp3 support"
+msgstr "Sukompiliuota su mo3 palaikymu"
+
+#: src/param.c:84
+msgid "Compiled with linux-ide devices support"
+msgstr "Sukompiliuota su linux-ide įrenginių palaikymu"
+
+#: src/param.c:92
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Sukompiliuota su linux-scsi įrenginių palaikymu"
+
+#: src/param.c:100
+msgid "Compiled"
+msgstr "Sukompiliuota"
+
+#: src/param.c:102
+msgid "with debug support"
+msgstr "su išriktavimo palaikymu"
+
+#: src/param.c:104
+msgid "without debug support"
+msgstr "be išriktavimo palaikymo"
+
+#: src/param.c:110
+msgid ""
+"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autorius: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "Usage:"
+msgstr "Naudojimas:"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "[options]"
+msgstr "[parametrai]"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "show version number."
+msgstr "parodyti versijos numerį."
+
+#: src/param.c:115
+msgid "show compilation informations."
+msgstr "parodyti kompiliavimo informaciją."
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr "Susisiekimo su readcd klaida, bandant nuskaityti CD dydį."
@@ -1267,26 +1267,22 @@
 "portugalų k."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:2
-msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-msgstr "<b>Anthony Carre</b> – address@hidden – Graveman logotipas"
-
-#: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
 msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> – address@hidden – FreeBSD paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
 msgstr "<b>Christian</b> – address@hidden – Slackware 10.0 paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 msgstr "<b>Florin Andrei</b> – address@hidden – Fedora 3 paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
 msgstr "<b>Gabriele Villi</b> – address@hidden – vertimas į italų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
 msgid ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
 "translation"
@@ -1294,32 +1290,32 @@
 "<b>Grant Petersen</b> – address@hidden – pataisytas vertimas į "
 "anglų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 msgstr "<b>Holger Reinmann</b> – address@hidden – vertimas į vokiečių 
k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> – Debian Sarge powerpc paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
 msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> – address@hidden – vertimas į ispanų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 msgstr "<b>Lyn Rees</b> – address@hidden – Archlinux paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 msgstr "<b>Marcin Undak</b> – address@hidden – vertimas į lenkų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
 msgstr "<b>Miguel Angel Zarza</b> – address@hidden – Debian Sarge paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
 msgid ""
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
 "package"
@@ -1327,10 +1323,16 @@
 "<b>Northfield Linux vartotojų grupė</b> – address@hidden – Mandrake "
 "10.1 paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
 msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
 msgstr "<b>Olivier Grawert</b> – address@hidden – Ubuntu paketas"
 
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
+msgid ""
+"<b>Olivier Rolland</b> - address@hidden - Original \"graft points"
+"\" patch"
+msgstr ""
+
 #: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
 msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> – address@hidden – kai kurios ikonos"
@@ -1340,27 +1342,31 @@
 msgstr "<b>Radek Kubicek</b> – address@hidden – vertimas į čekų k."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:18
+msgid "<b>Rimas Kudelis</b> - address@hidden - Lithuanian translation"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
 msgstr "<b>Sergey Knazev</b> – address@hidden – vertimas į rusų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
 msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
 msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> – address@hidden – Slackware 9.1 paketas"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
 msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
 msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> – address@hidden – pagrindinis autorius"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Toni Corvera</b> – address@hidden – pataisytas vertimas į anglų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 msgstr "<b>Toni</b> – address@hidden – Suse paketai"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:23
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
 msgid ""
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
 "translation"
@@ -1368,11 +1374,15 @@
 "<b>Wouter van der Rijst</b> – address@hidden – vertimas į "
 "olandų k."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:24
+#: glade/dialog_about.glade.h:25
+msgid "<b>yeKcim</b> - address@hidden - Graveman logo"
+msgstr "<b>yeKcim</b> – address@hidden – Graveman logotipas"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:26
 msgid "About..."
 msgstr "Apie…"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:25
+#: glade/dialog_about.glade.h:27
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -1411,19 +1421,19 @@
 "licencjos kopija; jei ne - rašykite Free Software Foundation, Inc., 59\n"
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
 msgid "_Contributors"
 msgstr "_Prisidėjo"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:44
+#: glade/dialog_about.glade.h:46
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:45
+#: glade/dialog_about.glade.h:47
 msgid "_Packagers"
 msgstr "_Pakuotojai"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:46
+#: glade/dialog_about.glade.h:48
 msgid "_Translators"
 msgstr "_Vertėjai"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]