graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po
Date: Fri, 01 Apr 2005 19:46:13 -0500

Index: graveman/current/po/it.po
diff -u graveman/current/po/it.po:1.20 graveman/current/po/it.po:1.21
--- graveman/current/po/it.po:1.20      Thu Mar 31 23:03:59 2005
+++ graveman/current/po/it.po   Sat Apr  2 00:46:11 2005
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 02:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Villi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversione in corso... %s"
 
-#: src/audio.c:125 src/matos.c:253
+#: src/audio.c:125 src/matos.c:251
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Impossibile creare la cartella"
 
@@ -105,104 +105,105 @@
 "Vuoi veramente cancellare questo DVD-RW?\n"
 "L'operazione durerà circa 1 ora (su un dispositivo 1x)"
 
-#: src/callbacks.c:991 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Confermi la cancellazione del CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:992 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Usa cancellazione rapida del disco CD-R_W"
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno una traccia da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:1052
+#: src/callbacks.c:1049
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
 
-#: src/callbacks.c:1053 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1077
+#: src/callbacks.c:1073
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno un file da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:1087 src/callbacks.c:1121
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1115
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare una immagine ISO?"
 
-#: src/callbacks.c:1090
+#: src/callbacks.c:1086
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente iniziare o proseguire un CD dati multisessione?"
 
-#: src/callbacks.c:1092
+#: src/callbacks.c:1088
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1095
+#: src/callbacks.c:1091
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd dati in corso"
 
-#: src/callbacks.c:1103
+#: src/callbacks.c:1099
 msgid "Writing iso image in progress..."
 msgstr "Scrittura dell'immagine ISO in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1110
+#: src/callbacks.c:1105
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un DVD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1111
+#: src/callbacks.c:1106
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Scrittura del dvd dati in corso"
 
-#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#. copie de cd
+#: src/callbacks.c:1121 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Vuoi veramente avviare la copia del cd?"
 
-#: src/callbacks.c:1129
+#: src/callbacks.c:1122
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copia in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1166
+#: src/callbacks.c:1152
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Cancella il CD-RW prima di scriverlo"
 
-#: src/callbacks.c:1558 src/callbacks.c:1625 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1539 src/callbacks.c:1606 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configurazione aggiornata."
 
-#: src/callbacks.c:1598
+#: src/callbacks.c:1579
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analisi drive \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1942
+#: src/callbacks.c:1923
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Liste brani (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1946
+#: src/callbacks.c:1927
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "M3u and m3u playlists (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1949
+#: src/callbacks.c:1930
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Liste brani (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importa lista brani"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Aggiungi lista brani"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:766 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuovo CD"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:775 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuovo DVD"
 
@@ -224,7 +225,7 @@
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura cd %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:505 src/cdrecord.c:889
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:893
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -232,63 +233,63 @@
 "Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord "
 "versione 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrecord.c:901 src/cdrdao.c:445
+#: src/cdrecord.c:519 src/cdrecord.c:905 src/cdrdao.c:444
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura reale "
 "del cd?"
 
-#: src/cdrecord.c:542 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:544 src/cdrdao.c:153
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s - %.0f MB di %.0f MB a %s"
 
-#: src/cdrecord.c:545
+#: src/cdrecord.c:547
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:676
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Chiusura del cd in corso..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:677
+#: src/cdrecord.c:679
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Cancellazione in corso..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:694
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: src/cdrecord.c:696 src/cdrecord.c:949
+#: src/cdrecord.c:698 src/cdrecord.c:953
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:701 src/cdrecord.c:959
+#: src/cdrecord.c:703 src/cdrecord.c:963
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:706
+#: src/cdrecord.c:708
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Masterizzatore non supportato!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:711
+#: src/cdrecord.c:713
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Errore in traccia %.0f: formato audio errato!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:717
+#: src/cdrecord.c:719
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine ISO!"
 
-#: src/cdrecord.c:954
+#: src/cdrecord.c:958
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, non è un CD-RW!"
 
@@ -297,42 +298,42 @@
 msgid "Finishing operation..."
 msgstr "Fine operazione..."
 
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:184 src/cdrdao.c:243
 #, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
 msgstr "Lettura traccia %s a %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:218
 #, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
 msgstr "Analisi traccia %s a %s"
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
 msgstr "Simulazione scrittura traccia %s come %s"
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Scrittura traccia %s a %s..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:248 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Svuotamento cache in corso..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:256
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:261
 msgid "No space left on device !"
 msgstr "Spazio disco esaurito!"
 
-#: src/cdrdao.c:433
+#: src/cdrdao.c:432
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Errore di comunicazione con cdrdao!"
 
@@ -525,8 +526,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:874 src/interface.c:901
-#: src/interface.c:932 src/interface.c:1010
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
+#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
@@ -560,7 +561,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s"
 
-#: src/config.c:696
+#: src/config.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -569,7 +570,7 @@
 "%s esiste ma non supporta lo standard ISO9660 versione 2; questa "
 "funzionalità verrà disabilitata."
 
-#: src/config.c:703
+#: src/config.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -578,7 +579,7 @@
 "%s esiste ma non supporta nè il formato OGG nè MP3; questa funzionalità "
 "verrà disabilitata."
 
-#: src/config.c:705
+#: src/config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -587,7 +588,7 @@
 "%s esiste ma non supporta il formato MP3; questa funzionalità verrà "
 "disabilitata."
 
-#: src/config.c:707
+#: src/config.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -596,19 +597,19 @@
 "%s esiste ma non supporta il formato OGG; questa funzionalità verrà "
 "disabilitata."
 
-#: src/config.c:711
+#: src/config.c:714
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "trovato %s."
 
-#: src/config.c:718
+#: src/config.c:721
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "impossibile trovare %s; alcune funzionalità di graveman verranno "
 "disabilitate."
 
-#: src/config.c:797
+#: src/config.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -624,11 +625,11 @@
 "graveman.\n"
 "Grazie! :)"
 
-#: src/data.c:95
+#: src/data.c:94
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Preparazione file..."
 
-#: src/data.c:99
+#: src/data.c:98
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Impossibile leggere il file"
 
@@ -649,12 +650,6 @@
 msgid "Resource temporarily unavailable."
 msgstr "Risosra momentaneamente non disponibile."
 
-#: src/dvdrwformat.c:131
-msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-msgstr ""
-"Errore: devi aggiungere manualmente questo dispositivo tramite la finesta "
-"'Preferenze'."
-
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
@@ -690,7 +685,7 @@
 msgid "Operation failed !"
 msgstr "Operazione fallita"
 
-#: src/growisofs.c:192
+#: src/growisofs.c:191
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Dovresti inserire il successivo DVD-RW/DVD+RW; vuoi continuare?"
@@ -841,59 +836,59 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Velocità massima"
 
-#: src/interface.c:253
+#: src/interface.c:252
 msgid "ISO file..."
 msgstr "File ISO..."
 
-#: src/interface.c:877
+#: src/interface.c:876
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Immagini ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (sorgente)"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (destinazione)"
 
-#: src/interface.c:904
+#: src/interface.c:903
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Scegli i file da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:937
+#: src/interface.c:936
 msgid "All audio files ("
 msgstr "File audio ("
 
-#: src/interface.c:949
+#: src/interface.c:948
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "File flac (*.flac)"
 
-#: src/interface.c:957
+#: src/interface.c:956
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "File Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:965
+#: src/interface.c:964
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "File Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:972
+#: src/interface.c:971
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "File Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:974
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Scegli i file audio da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1011
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Scegli le cartelle da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:1088
+#: src/interface.c:1087
 msgid "New device"
 msgstr "Nuovo dispositivo"
 
-#: src/interface.c:1106
+#: src/interface.c:1105
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versione %s - http://www.nongnu.org/graveman";
@@ -977,7 +972,7 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Impossibile leggere il file"
 
-#: src/matos.c:178
+#: src/matos.c:176
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -985,95 +980,95 @@
 "Non usare Graveman non per copiare una immagine ISO in un'altra immagine "
 "ISO, basta copiare il file!"
 
-#: src/matos.c:199
+#: src/matos.c:197
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr ""
 "Devi indicare il nome di una immagine ISO valida nel campo \"Duplica da\"."
 
-#: src/matos.c:203
+#: src/matos.c:201
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Impossibile leggere l'immagine ISO sorgente."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:221
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Devi·indicare·il·nome·di·una·immagine·ISO·valida·nel·campo·\"Copia su\"."
 
-#: src/matos.c:226
+#: src/matos.c:224
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Impossibile accedere al file"
 
-#: src/matos.c:228
+#: src/matos.c:226
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Impossibile sovrascrivere il file"
 
-#: src/matos.c:474
+#: src/matos.c:464
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:476
+#: src/matos.c:466
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:478
+#: src/matos.c:468
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:480
+#: src/matos.c:470
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:482
+#: src/matos.c:472
 msgid "Other device"
 msgstr "Altro dispositivo"
 
-#: src/matos.c:567
+#: src/matos.c:552
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr "un CDR/RW"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:554
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "un DVDRW"
 
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:556
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr "un DVDR/RW"
 
-#: src/matos.c:573
+#: src/matos.c:558
 msgid "a DVDR"
 msgstr "un DVDR"
 
-#: src/matos.c:575
+#: src/matos.c:560
 msgid "a DVD"
 msgstr "un DVD"
 
-#: src/matos.c:577
+#: src/matos.c:562
 msgid "a CDRW"
 msgstr "un CDRW"
 
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:564
 msgid "a CDR"
 msgstr "un CDR"
 
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:566
 msgid "a CD"
 msgstr "un CD"
 
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:570
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Inserisci %s nel drive %s..."
 
-#: src/matos.c:590
+#: src/matos.c:572
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "OK, %s è nel drive %s."
 
-#: src/mkisofs.c:158
+#: src/mkisofs.c:157
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Spazio insufficiente per creare l'immagine ISO!"
 
-#: src/mkisofs.c:199
+#: src/mkisofs.c:198
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Scrittura immagine in corso..."
 
@@ -1171,22 +1166,26 @@
 "Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "[options]"
 msgstr "[opzioni]"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "show version number."
 msgstr "mostra numero di versione."
 
-#: src/param.c:115
+#: src/param.c:116
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "mostra opzioni di compilazione."
 
+#: src/param.c:116
+msgid "always scan devices on startup"
+msgstr ""
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
@@ -1207,11 +1206,11 @@
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "impossibile creare l'immagine: %s"
 
-#: src/readcd.c:159
+#: src/readcd.c:158
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "La copia inizierà tra qualche istante..."
 
-#: src/readcd.c:201
+#: src/readcd.c:198
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Errore di lettura dal CD!"
 
@@ -2027,6 +2026,11 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
 
+#~ msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: devi aggiungere manualmente questo dispositivo tramite la finesta "
+#~ "'Preferenze'."
+
 #~ msgid " or "
 #~ msgstr " oppure "
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]