[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po |
Date: |
Wed, 20 Apr 2005 20:59:30 -0400 |
Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.38 graveman/current/po/pt_BR.po:1.39
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.38 Wed Apr 20 01:00:31 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po Thu Apr 21 00:59:22 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 02:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -207,11 +207,11 @@
msgid "Append audio play list"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:51
msgid "New CD"
msgstr "Novo CD"
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:52
msgid "New DVD"
msgstr "Novo DVD"
@@ -564,16 +564,16 @@
msgid "New charset"
msgstr ""
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:75
msgid "Use default character set"
msgstr ""
-#: src/config.c:196
+#: src/config.c:197
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar %s : %s"
-#: src/config.c:559
+#: src/config.c:574
#, c-format
msgid ""
"Cannot save configuration file !\n"
@@ -581,45 +581,45 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/config.c:787
+#: src/config.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:794
+#: src/config.c:809
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
"functions will be disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:811
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:798
+#: src/config.c:813
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:802
+#: src/config.c:817
#, c-format
msgid "%s was found."
msgstr ""
-#: src/config.c:809
+#: src/config.c:824
#, c-format
msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:889
+#: src/config.c:904
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -784,7 +784,7 @@
msgid "48x48 px"
msgstr "48x48 px"
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:29
msgid "Disk At Once - DAO (default)"
msgstr "Disk At Once - DAO (padrão)"
@@ -808,7 +808,7 @@
msgid "ISO 9660 level 1"
msgstr "ISO 9660 nível 1"
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:42
msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
@@ -932,11 +932,11 @@
msgid "Data DVD"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:25
+#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:34
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Duplicar CD"
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:43
+#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:58
msgid "Other operations"
msgstr "Outras operações"
@@ -1186,43 +1186,69 @@
"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
-#: src/param.c:123
+#: src/param.c:125
msgid "Usage:"
msgstr "Uso : "
-#: src/param.c:123
+#: src/param.c:125
msgid "[options]"
msgstr "[opções]"
-#: src/param.c:123
+#: src/param.c:125
msgid "show version number."
msgstr "exibir número de versão."
-#: src/param.c:124
+#: src/param.c:126
msgid "show compilation informations."
msgstr "exibir informações de compilação."
-#: src/param.c:124
-msgid "always scan devices on startup"
+#: src/param.c:126
+msgid "always scan devices on startup."
msgstr ""
-#: src/param.c:125
+#: src/param.c:127
#, fuzzy
msgid "files..."
msgstr "_Adicionar arquivos ..."
-#: src/param.c:126
-msgid "define preference-ordered set of configuration file to use in priority."
+#: src/param.c:128
+msgid ""
+"define preference-ordered set of extra configuration files to use in "
+"priority."
msgstr ""
-#: src/param.c:127
-msgid "\t\tconfiguration files should be seperated with a colon ':'."
+#: src/param.c:129
+msgid "dir..."
msgstr ""
-#: src/param.c:128
+#: src/param.c:130
+msgid ""
+"define preference-ordered set of extra data directories to use in priority."
+msgstr ""
+
+#: src/param.c:131
+msgid "themes..."
+msgstr ""
+
+#: src/param.c:132
+msgid "define preference-ordered set of theme to use."
+msgstr ""
+
+#: src/param.c:133
+msgid ""
+"\t\tconfiguration files, data directories and themes should be separated "
+"with a colon ':'."
+msgstr ""
+
+#: src/param.c:134
msgid "Type \"man graveman\" to get more informations."
msgstr ""
+#: src/param.c:142 src/param.c:148
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s parameter without file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr "Erro de comunicação com o readcd na tentativa de ler o tamanho do CD."
@@ -1249,21 +1275,16 @@
msgid "Error while reading CD"
msgstr "Erro na leitura do CD"
-#: src/support.c:67 src/support.c:85
-#, c-format
-msgid "Image not found: %s"
-msgstr "Imagem não encontrada : %s"
-
-#: src/support.c:90
-#, c-format
-msgid "Cannot load image: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
-
-#: src/support.c:198
+#: src/support.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "error cannot load '%s': %s"
msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
+#: src/themes.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
+msgstr ""
+
#: src/tools.c:164
msgid "octets"
msgstr "octetos"
@@ -1577,285 +1598,448 @@
"Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
#: glade/window_main.glade.h:18
+msgid ""
+"Choose which write mode you want to use with your CD-Writer.\n"
+"Not all modes are supported with all writers.\n"
+"Try DAO first, because its usually the best option.\n"
+"If the write fails, try \"TAO\" mode.\n"
+"RAW modes are for expert usage only :-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:23
+msgid "Click here to add one or more audio files to project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:24
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "_Informação de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: glade/window_main.glade.h:25
msgid "Copy on the fl_y"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:26
msgid "DVD _Information"
msgstr "_Informação de DVD"
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:27
msgid "D_ata CD"
msgstr "CD de D_ados"
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:28
msgid "D_ata DVD"
msgstr "DVD de D_ados"
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:30
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
msgstr "Não fec_har o disco após gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:31
+msgid ""
+"Do not fixate the disk after writing the tracks.\n"
+"This may be used to create an audio disk in steps.\n"
+"An un-fixated disk can usually not be used on a non CD-writer type drive but "
+"there are audio CD players that will be able to play such a disk."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:35
msgid "Duplicate fro_m :"
msgstr "Duplicar _de : "
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:36
msgid "E_xpand"
msgstr "E_xpandir"
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:37
msgid "Files and directories to record"
msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:38
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
msgstr ""
"Fo_rmatar um DVD+RW ou um DVD-RW em modo de \"sobregravação restrita\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:39
msgid "For_mat :"
msgstr "For_mato : "
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:40
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
msgstr "A_pagar completamente um DVD-RW em \"modo sequencial\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:41
msgid "Hide _status bar"
msgstr "Esconder barra de _status"
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:43
msgid "ISO conformance le_vel :"
msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:44
msgid "Just _fixate the CD..."
msgstr "Somente _fechar o CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:45
+msgid ""
+"Length of media\n"
+"This length is only use for \"current length of media\" display"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:47
+msgid "Location of ISO file to create"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Long filename support"
msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Na_me"
msgstr "Nome"
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:50
msgid "Ne_xt"
msgstr "Pró_ximo"
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:53
msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
msgstr "Sem _pausas entre cada faixa (modo DAO)"
-#: glade/window_main.glade.h:42 glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+#: glade/window_main.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to record"
+msgstr "_Número de cópias : "
+
+#: glade/window_main.glade.h:55 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
msgid "O_pen..."
msgstr "A_brir..."
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:56
+msgid ""
+"Ordered tracks.\n"
+"Click here with right button to display popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:59
msgid "Publish_er of the cd :"
msgstr "Cria_dor do CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:60
msgid "Re_name CD..."
msgstr "Re_nomear CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:61
msgid "Re_name DVD..."
msgstr "Re_nomear DVD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:62
msgid "Re_name this directory..."
msgstr "Re_nomear este diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:63
msgid "Re_name this file..."
msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:64
msgid "S_ort by name"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:65
msgid "Se_ttings"
msgstr "Confi_gurações"
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:66
+msgid ""
+"Set the iso9660 conformance level.\n"
+"With level 1, files may only consist of one section and filenames are "
+"restricted to 8.3 characters.\n"
+"With level 2, files may only consist of one section.\n"
+"With level 3, no restrictions apply.\n"
+"\n"
+"With all iso9660 levels all filenames are restricted to upper case letters, "
+"numbers and the underscore (_). The maximum filename length is restricted "
+"to 31 characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the "
+"maximum path length is limited to 255 characters.\n"
+"\n"
+"ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:74
+msgid "Set the maximum writing speed."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:75
+msgid ""
+"Sets the record to use to create data CD.\n"
+"You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:77
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:78
msgid "Show _status bar"
msgstr "Exibir barra de _status"
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Si_ze"
msgstr "Tamanho"
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Start or continue _multi session CD"
msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:81
+msgid "Switch to next tabs"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:82
+msgid ""
+"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
+"laser is turned off during this procedure.\n"
+"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
+"DVD, if the timing and load response of the system is not known."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:84
+msgid ""
+"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
+"laser is turned off during this procedure.\n"
+"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
+"DVD, if the timing and load response of the system is not known.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:87
+msgid ""
+"The Volume Identifier.\n"
+"There is space on the disc for 32 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:89
+msgid ""
+"The abstract information, often the name of a file on the disc containing an "
+"abstract.\n"
+"There is space in the disc for 37 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:91
+msgid ""
+"The application identifier should describe the application that will be on "
+"the disc.\n"
+"There is space on the disc for 128 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:93
+msgid ""
+"The bibliographic information, often the name of a file on the disc "
+"containing a bibliography.\n"
+"There is space in the disc for 37 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:95
+msgid ""
+"The copyright information, often the name of a file on the disc containing "
+"the copyright notice.\n"
+"There is space in the disc for 37 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:97
+msgid ""
+"This should describe the preparer of the CDROM, usually with a mailing "
+"address and phone number.\n"
+"There is space on the disc for 128 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:99
+msgid ""
+"This should describe the publisher of the CDROM, usually with a mailing "
+"address and phone number.\n"
+"There is space on the disc for 128 characters of information."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:101
+msgid "Total length of current CD Audio project"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:102
+msgid ""
+"Use DAO Mode to suppress pause between each tracks.\n"
+"With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
+"other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:104
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr ""
"Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:105
msgid "Use _16x16 icons"
msgstr "Usar ícones _16x16"
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:106
msgid "Use _24x24 icons"
msgstr "Usar ícones _24x24"
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:107
msgid "Use _32x32 icons"
msgstr "Usar ícones _32x32"
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:108
msgid "Use _48x48 icons"
msgstr "Usar ícones _48x48"
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:109
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:110
msgid "Write _mode :"
msgstr "_Modo de gravação : "
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:111
msgid "Write a Data D_VD"
msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:112
msgid "Write a _Data CD"
msgstr "Gravar um CD de _Dados"
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:113
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Write t_o :"
msgstr "_Modo de gravação : "
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:115
msgid "_Add audio tracks..."
msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Add files..."
msgstr "_Adicionar arquivos ..."
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "_Copy CD and ISO image"
msgstr "_Copiar CD e imagem ISO"
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:118
msgid "_Create a directory..."
msgstr "_Criar um diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:119
msgid "_Description :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:120
msgid "_Destination :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:121
msgid "_Erase a CDRW..."
msgstr "_Apagar um CD-RW ..."
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:122
msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
"Apagar _rapidamente um DVD-RW (somente para gravação DAO) em \"modo "
"sequencial\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:123
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:124
msgid "_Format a DVDRW..."
msgstr "_Formatar um DVDRW ..."
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:125
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: glade/window_main.glade.h:126
msgid "_Load playlist..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: glade/window_main.glade.h:127
msgid "_None"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:128
msgid "_Number of copies :"
msgstr "_Número de cópias : "
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:129
msgid "_Other operations"
msgstr "Outras operações"
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:130
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Propriedades ..."
-#: glade/window_main.glade.h:81
+#: glade/window_main.glade.h:131
msgid "_Preparer of the cd :"
msgstr "_Preparar o CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:82
+#: glade/window_main.glade.h:132
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: glade/window_main.glade.h:83
+#: glade/window_main.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Remover"
-#: glade/window_main.glade.h:84
+#: glade/window_main.glade.h:134
msgid "_Simulate write"
msgstr "_Simular gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:85
+#: glade/window_main.glade.h:135
msgid "_Sort"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:86
+#: glade/window_main.glade.h:136
msgid "_Speed :"
msgstr "_Velocidade : "
-#: glade/window_main.glade.h:87
+#: glade/window_main.glade.h:137
msgid "_Start new project"
msgstr "_Iniciar novo projeto"
-#: glade/window_main.glade.h:88
+#: glade/window_main.glade.h:138
msgid "_Volume name :"
msgstr "Nome do _Volume : "
-#: glade/window_main.glade.h:89
+#: glade/window_main.glade.h:139
msgid "_Write tracks..."
msgstr "_Gravar faixas"
-#: glade/window_main.glade.h:90 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:140 glade/window_burn.glade.h:9
#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
msgstr "graveman !"
+#: glade/window_main.glade.h:141
+msgid ""
+"start burning.\n"
+"graveman !"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:143
+msgid ""
+"start burning.\n"
+"graveman!"
+msgstr ""
+
#: glade/dialog_properties.glade.h:1
msgid ""
"16x16px\n"
@@ -1881,144 +2065,317 @@
msgstr "<b>Outros parâmetros :</b>"
#: glade/dialog_properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Active this checkbox to blank CD-RW before writing by default."
+msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:9
+msgid "Active this checkbox to display status bar on main window"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:10
msgid "Allow _overburning"
msgstr "Permitir _sobregravação (overburning)"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:9
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+msgid ""
+"Allow cdrecord to write more than the official size of a medium.\n"
+"This feature depends on the fact that most blank media may hold more space "
+"than the official size.\n"
+"There is no guarantee that your drive supports overburning at all. Make a "
+"test to check if your drive implements the feature."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save configuration on graveman exit"
+msgstr "_Salvar configuração ao sair"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
msgid "C_haracters used in local file names"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:10
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+msgid ""
+"Character sets list.\n"
+"Click here with right button to show popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+msgid ""
+"Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+msgid ""
+"Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
+"your CD/DVD readers/writers."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+msgid ""
+"Click here to scan again for external programs and update graveman "
+"informations about programs who are present on your system"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+msgid ""
+"Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
+"an mkisofs update."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
+msgid "Close and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+msgid ""
+"Current devices list.\n"
+"Click here with right button to show popup menu"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+msgid ""
+"Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
+"DVD images"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:26
msgid "E_ject media after doing the work"
msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Eject the media after writing or write simulation."
+msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read cdrdao manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read cdrdao manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
+"+RW.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
+"type.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read flac manual to get more informations.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read growisofs manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read readcd manual to get more informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+msgid ""
+"Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
+"Normally you can let this line empty.\n"
+"Please read sox manual to get more informations.\n"
+"If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:59
msgid "GRAVEMAN preferences"
msgstr "Propriedades do GRAVEMAN"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: glade/dialog_properties.glade.h:60
+msgid ""
+"If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:61
+msgid ""
+"Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
+"This parameter will be used to generate ISO images.\n"
+"Please read CHARACTER SETS section on mkisofs man page to get more "
+"informations."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Manually _add a character set..."
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:13
+#: glade/dialog_properties.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Manually _add a device..."
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:66
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "Tama_nho dos ícones de menu"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
+"pregap.\n"
+"Blanking will be much faster."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para apagar o disco minimamente. Iso resultará em apagar a "
+"PMA, a TOC e a pregap (modo recomendado)\n"
+"Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
msgid "O_pen"
msgstr "A_brir"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:17
+#: glade/dialog_properties.glade.h:71
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
msgstr ""
"Opção \"apagar _rapidamente disco quando apagando CD-RW\" ativada por padrão"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:72
msgid "T_heme selector"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+msgid ""
+"To change graveman appearance. You need to restart graveman for changes to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
+msgid "To change icons size on left panel in main window"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
msgid "_Character sets"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:77
msgid "_Devices"
msgstr "_Dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
+#: glade/dialog_properties.glade.h:78
msgid "_Display status bar"
msgstr "_Exibir barra de status"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:79
msgid "_Edit this device..."
msgstr "_Editar este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+#: glade/dialog_properties.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit this entry..."
msgstr "_Editar este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
msgid "_External programs"
msgstr "Programas _externos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
msgid "_Remove this device..."
msgstr "_Remover este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "_Remove this entry..."
msgstr "_Remover este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "_Salvar configuração ao sair"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "_Scan again for built in character sets"
msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
msgid "_Scan again for devices"
msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:32
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
msgid "_Scan again for external programs"
msgstr "_Procurar novamente por programas externos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:33
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
msgid "_Temporary data storage directories"
msgstr "Diretórios de armazenamento de dados _temporários"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
msgid "cdrdao"
msgstr "cdrdao"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:35
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:36
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
msgid "dvd+rw-format"
msgstr "dvd+rw-format"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
msgid "dvd+rw-mediainfo"
msgstr "dvd+rw-mediainfo"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:38
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
msgid "flac"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:39
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
msgid "growisofs"
msgstr "growisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:41
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:42
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
msgid "sox"
msgstr "sox"
@@ -2055,29 +2412,53 @@
msgid "Scanning for CD readers and writers, please wait..."
msgstr "Procurando por leitores e gravadores de CD, por favor aguarde ..."
-#: glade/dialog_device.glade.h:1 glade/dialog_add_device.glade.h:2
+#: glade/dialog_device.glade.h:1
+msgid ""
+"Bus to use to access this device.\n"
+"This list is automatically generated by graveman, you can manually add a "
+"device if you want to add another entrie."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:4
msgid "Device name :"
msgstr "Nome do dispositivo :"
-#: glade/dialog_device.glade.h:2
+#: glade/dialog_device.glade.h:4
+msgid "Device name that will be show in graveman combobox."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_device.glade.h:5 glade/dialog_charset.glade.h:3
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
+msgid "Discard changes and close"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_device.glade.h:6
msgid "Edit a device"
msgstr "Editar um dispositivo"
-#: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:3
+#: glade/dialog_device.glade.h:7 glade/dialog_add_device.glade.h:7
msgid "Location :"
msgstr "Localização :"
-#: glade/dialog_charset.glade.h:1
+#: glade/dialog_device.glade.h:8 glade/dialog_charset.glade.h:5
+msgid "Save changes and close"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:1 glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+msgid "Character set label who will be show in combobox"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Code/Location :"
msgstr "Localização :"
-#: glade/dialog_charset.glade.h:2
+#: glade/dialog_charset.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Edit a character set"
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_charset.glade.h:3
+#: glade/dialog_charset.glade.h:6
msgid "_Label :"
msgstr ""
@@ -2098,16 +2479,48 @@
msgid "Add a device"
msgstr "Adicionar um dispositivo"
+#: glade/dialog_add_device.glade.h:2
+msgid ""
+"Device location.\n"
+"On linux you can use /dev/scd1 or /dev/hdd..."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_device.glade.h:5
+msgid "Discard changes"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_device.glade.h:6
+msgid "Label who will be show in combobox"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_device.glade.h:8
+msgid ""
+"Try to add this device.\n"
+"graveman will try to access this device before to add it."
+msgstr ""
+
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add a character set"
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+msgid "Add this character set to graveman configuration and close"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:5
+msgid "File containing character set defintion"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:7
+msgid "Open browser to select character set definiton"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:8
msgid "_Charset label :"
msgstr ""
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Location :"
msgstr "Localização :"
@@ -2121,6 +2534,12 @@
msgid "graveman!"
msgstr "graveman !"
+#~ msgid "Image not found: %s"
+#~ msgstr "Imagem não encontrada : %s"
+
+#~ msgid "Cannot load image: %s: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue "
#~ "operation ?"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/19
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/21
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/27