graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
Date: Thu, 21 Apr 2005 20:04:36 -0400

Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.39 graveman/current/po/pt_BR.po:1.40
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.39   Thu Apr 21 00:59:22 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po        Fri Apr 22 00:04:32 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 02:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-22 02:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -176,42 +176,42 @@
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Apagar CD-RW antes de gravar"
 
-#: src/callbacks.c:1552 src/callbacks.c:1619 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuração atualizada."
 
-#: src/callbacks.c:1592
+#: src/callbacks.c:1602
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
 
-#: src/callbacks.c:1943
+#: src/callbacks.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/callbacks.c:1947
+#: src/callbacks.c:1957
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1950
+#: src/callbacks.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Import audio play list"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Append audio play list"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:51
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Novo CD"
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:52
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Novo DVD"
 
@@ -536,8 +536,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
-#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:875 src/interface.c:902
+#: src/interface.c:933 src/interface.c:1011
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
 
@@ -564,16 +564,16 @@
 msgid "New charset"
 msgstr ""
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "Use default character set"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:197
+#: src/config.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Não foi possível criar %s : %s"
 
-#: src/config.c:574
+#: src/config.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save configuration file !\n"
@@ -581,45 +581,45 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:802
+#: src/config.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:809
+#: src/config.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
 "functions will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:811
+#: src/config.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:813
+#: src/config.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:817
+#: src/config.c:819
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:824
+#: src/config.c:826
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:904
+#: src/config.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -784,7 +784,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48 px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:29
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (padrão)"
 
@@ -808,7 +808,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 nível 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:50
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
 
@@ -820,7 +820,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 nível 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:17
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-ROM Modo 1 (padrão)"
 
@@ -844,131 +844,131 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Arquivo ISO ..."
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:878
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
 
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
 
-#: src/interface.c:936
+#: src/interface.c:938
 #, fuzzy
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:948
+#: src/interface.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:956
+#: src/interface.c:958
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Arquivos MP3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:964
+#: src/interface.c:966
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Arquivos Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:971
+#: src/interface.c:973
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:974
+#: src/interface.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Selecionar um arquivo de aúdio a ser adicionado"
 
-#: src/interface.c:1011
+#: src/interface.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
 
-#: src/interface.c:1087
+#: src/interface.c:1089
 msgid "New device"
 msgstr "Novo dispositivo"
 
-#: src/interface.c:1105
+#: src/interface.c:1107
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versão %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
-#: src/interface.c:1820
+#: src/interface.c:1199 src/interface.c:1710 src/interface.c:1765
+#: src/interface.c:1822
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
 
-#: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1214 src/interface.c:1218 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operação falhou"
 
-#: src/interface.c:1218
+#: src/interface.c:1220
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operação finalizada com sucesso."
 
-#: src/interface.c:1222 src/interface.c:1716 src/interface.c:1771
-#: src/interface.c:1828
+#: src/interface.c:1224 src/interface.c:1718 src/interface.c:1773
+#: src/interface.c:1830
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operação finalizada com sucesso"
 
-#: src/interface.c:1389
+#: src/interface.c:1391
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Áudio"
 
-#: src/interface.c:1394
+#: src/interface.c:1396
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Dados"
 
-#: src/interface.c:1397
+#: src/interface.c:1399
 msgid "Data DVD"
 msgstr "DVD de Dados"
 
-#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:1402 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Duplicar CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:58
+#: src/interface.c:1405 glade/window_main.glade.h:71
 msgid "Other operations"
 msgstr "Outras operações"
 
-#: src/interface.c:1500 src/interface.c:1537 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1539 src/interface.c:1572
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/interface.c:1504
+#: src/interface.c:1506
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/interface.c:1508 src/interface.c:1562
+#: src/interface.c:1510 src/interface.c:1564
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/interface.c:1529
+#: src/interface.c:1531
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
-#: src/interface.c:1533
+#: src/interface.c:1535
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
-#: src/interface.c:1566
+#: src/interface.c:1568
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/interface.c:1685
+#: src/interface.c:1687
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Apagando CD-RW, por favor aguarde ..."
 
-#: src/interface.c:1741
+#: src/interface.c:1743
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Fixação do CD-R em progresso, por favor aguarde ..."
 
@@ -1030,54 +1030,67 @@
 msgid "Other device"
 msgstr "Outro dispositivo"
 
-#: src/matos.c:551
+#: src/matos.c:546
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr ""
 
-#: src/matos.c:553
+#: src/matos.c:548
 #, fuzzy
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "DVD de Dados"
 
-#: src/matos.c:555
+#: src/matos.c:550
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr ""
 
-#: src/matos.c:557
+#: src/matos.c:552
 #, fuzzy
 msgid "a DVDR"
 msgstr "DVD de Dados"
 
-#: src/matos.c:559
+#: src/matos.c:554
 #, fuzzy
 msgid "a DVD"
 msgstr "DVD de Dados"
 
-#: src/matos.c:561
+#: src/matos.c:556
 #, fuzzy
 msgid "a CDRW"
 msgstr "CD de Dados"
 
-#: src/matos.c:563
+#: src/matos.c:558
 #, fuzzy
 msgid "a CDR"
 msgstr "CD de Dados"
 
-#: src/matos.c:565
+#: src/matos.c:560
 #, fuzzy
 msgid "a CD"
 msgstr "CD de Dados"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:562
+msgid "no media"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr ""
 
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:581
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr ""
 
+#: src/matos.c:587
+#, c-format
+msgid "Currently: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:588
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
 #: src/mkisofs.c:158
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Não há espaço em disco o bastante para criar uma imagem ISO !"
@@ -1275,12 +1288,12 @@
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Erro na leitura do CD"
 
-#: src/support.c:130
+#: src/support.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
 
-#: src/themes.c:141
+#: src/themes.c:140
 #, c-format
 msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
 msgstr ""
@@ -1359,7 +1372,7 @@
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Tradução para Espanhol"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:9
-msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - alternative graveman theme"
+msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - Light isometric theme"
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:10
@@ -1484,6 +1497,11 @@
 msgstr "Sobre ..."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "C_ontributors"
+msgstr "_Contribuidores"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:35
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -1523,10 +1541,6 @@
 "escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite \n"
 "330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:52
-msgid "_Contributors"
-msgstr "_Contribuidores"
-
 #: glade/dialog_about.glade.h:53
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
@@ -1584,10 +1598,22 @@
 msgstr "Informação bibliográ_fica : "
 
 #: glade/window_main.glade.h:13
+msgid "Blank CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:14
+msgid "Browse to select a destination to write iso image."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:15
+msgid "Browse to select an iso image to copy."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:16
 msgid "CD _Information"
 msgstr "_Informação de CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1597,7 +1623,7 @@
 "PMA, a TOC e a pregap (modo recomendado)\n"
 "Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid ""
 "Choose which write mode you want to use with your CD-Writer.\n"
 "Not all modes are supported with all writers.\n"
@@ -1606,35 +1632,44 @@
 "RAW modes are for expert usage only :-)"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
-msgid "Click here to add one or more audio files to project."
+#: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Click here to add audio files to project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add directories to project."
+msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Click here to add files to project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "_Informação de CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "_Informação de DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD de D_ados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "DVD de D_ados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Não fec_har o disco após gravação"
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid ""
 "Do not fixate the disk after writing the tracks.\n"
 "This may be used to create an audio disk in steps.\n"
@@ -1642,114 +1677,148 @@
 "there are audio CD players that will be able to play such a disk."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Duplicar _de : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "E_xpand"
 msgstr "E_xpandir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:42
+msgid "File to copy from."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:44
+msgid "Fix CD-R/CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr ""
 "Fo_rmatar um DVD+RW ou um DVD-RW em modo de \"sobregravação restrita\" ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mato : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:47
+msgid "Format DVD-RW/DVD+RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "A_pagar completamente um DVD-RW em \"modo sequencial\" ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Esconder barra de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Somente _fechar o CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid ""
 "Length of media\n"
 "This length is only use for \"current length of media\" display"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
-msgid "Location of ISO file to create"
+#: glade/window_main.glade.h:55
+msgid ""
+"Length of media\n"
+"This length is only use for \"current length of media\" display."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Location of ISO file to create."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Long filename support"
 msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Na_me"
 msgstr "Nome"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Pró_ximo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Sem _pausas entre cada faixa (modo DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of CDs to record."
+msgstr "_Número de cópias : "
+
+#: glade/window_main.glade.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to record"
+msgid "Number of copies to record."
 msgstr "_Número de cópias : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:55 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:66 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
 msgid "O_pen..."
 msgstr "A_brir..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid ""
-"Ordered tracks.\n"
+"Ordered files and directories to burn.\n"
 "Click here with right button to display popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:69
+msgid ""
+"Ordered tracks to burn.\n"
+"Click here with right button to display popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Output iso image."
+msgstr "Não foi possível abrir imagem ISO !"
+
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Cria_dor do CD : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nomear CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nomear DVD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nomear este diretório ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "S_ort by name"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Confi_gurações"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid ""
 "Set the iso9660 conformance level.\n"
 "With  level 1, files may only consist of one section and filenames are "
@@ -1765,39 +1834,57 @@
 "ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:88
 msgid "Set the maximum writing speed."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Sets the destination device."
+msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
+
+#: glade/window_main.glade.h:90
 msgid ""
 "Sets the record to use to create data CD.\n"
 "You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
-msgid "Sets the recorder to use to create audio CD"
+#: glade/window_main.glade.h:92
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:93
+msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:94
+msgid "Sets the recorder to use."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sets the source device."
+msgstr "Outro dispositivo"
+
+#: glade/window_main.glade.h:96
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Exibir barra de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
 
-#: glade/window_main.glade.h:81
-msgid "Switch to next tabs"
+#: glade/window_main.glade.h:99
+msgid "Switch to next tabs."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:82
+#: glade/window_main.glade.h:100
 msgid ""
 "The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
 "laser is turned off during this procedure.\n"
@@ -1805,236 +1892,250 @@
 "DVD, if the timing and load response of the system is not known."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:84
-msgid ""
-"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
-"laser is turned off during this procedure.\n"
-"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
-"DVD, if the timing and load response of the system is not known.\n"
-msgstr ""
-
-#: glade/window_main.glade.h:87
+#: glade/window_main.glade.h:102
 msgid ""
 "The Volume Identifier.\n"
 "There is space on the disc for 32 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:89
+#: glade/window_main.glade.h:104
 msgid ""
 "The abstract information, often the name of a file on the disc containing an "
 "abstract.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:91
+#: glade/window_main.glade.h:106
 msgid ""
 "The application identifier should describe the application that will be on "
 "the disc.\n"
 "There  is  space  on  the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:93
+#: glade/window_main.glade.h:108
 msgid ""
 "The bibliographic information, often the name of a file on  the disc "
 "containing a bibliography.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:95
+#: glade/window_main.glade.h:110
 msgid ""
 "The copyright information, often the name of a file on the disc containing "
 "the copyright  notice.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:97
+#: glade/window_main.glade.h:112
 msgid ""
 "This should describe the preparer of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:99
+#: glade/window_main.glade.h:114
 msgid ""
 "This should describe the publisher of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:101
-msgid "Total length of current CD Audio project"
+#: glade/window_main.glade.h:116
+msgid "Total length of current audio CD project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:102
+#: glade/window_main.glade.h:117
+msgid "Total length of current data CD project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:118
+msgid ""
+"Uncheck to provide maximum media compatibility with DVD-ROM/-Video.\n"
+"In write-once context (DVD+R and DVD-R) this results in unappendable "
+"recording (closed disk). In DVD+RW context it instructs the logical unit to "
+"explicitly burn [otherwise optional]  lead-out."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:120
 msgid ""
 "Use DAO Mode to suppress pause between each tracks.\n"
 "With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
 "other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:104
+#: glade/window_main.glade.h:122
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr ""
 "Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
 
-#: glade/window_main.glade.h:105
+#: glade/window_main.glade.h:123
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Usar ícones _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:106
+#: glade/window_main.glade.h:124
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Usar ícones _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:107
+#: glade/window_main.glade.h:125
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Usar ícones _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:108
+#: glade/window_main.glade.h:126
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Usar ícones _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:109
+#: glade/window_main.glade.h:127
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:110
+#: glade/window_main.glade.h:128
+msgid "What do you want to do today ? ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:129
+msgid ""
+"When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
+"directly piped from the reading device to the CD recorder."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:130
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Modo de gravação : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:111
+#: glade/window_main.glade.h:131
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:112
+#: glade/window_main.glade.h:132
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Gravar um CD de _Dados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:113
+#: glade/window_main.glade.h:133
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:114
+#: glade/window_main.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Write t_o :"
 msgstr "_Modo de gravação : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:115
+#: glade/window_main.glade.h:135
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:116
+#: glade/window_main.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Adicionar arquivos ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:117
+#: glade/window_main.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copiar CD e imagem ISO"
 
-#: glade/window_main.glade.h:118
+#: glade/window_main.glade.h:138
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Criar um diretório ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:119
+#: glade/window_main.glade.h:139
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Descrição : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:120
+#: glade/window_main.glade.h:140
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Descrição : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:121
+#: glade/window_main.glade.h:141
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Apagar um CD-RW ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:122
+#: glade/window_main.glade.h:142
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "Apagar _rapidamente um DVD-RW (somente para gravação DAO) em \"modo "
 "sequencial\" ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:123
+#: glade/window_main.glade.h:143
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:124
+#: glade/window_main.glade.h:144
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "_Formatar um DVDRW ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:125
+#: glade/window_main.glade.h:145
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: glade/window_main.glade.h:126
+#: glade/window_main.glade.h:146
 msgid "_Load playlist..."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:127
+#: glade/window_main.glade.h:147
 msgid "_None"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:128
+#: glade/window_main.glade.h:148
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Número de cópias : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:129
+#: glade/window_main.glade.h:149
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Outras operações"
 
-#: glade/window_main.glade.h:130
+#: glade/window_main.glade.h:150
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Propriedades ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:131
+#: glade/window_main.glade.h:151
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Preparar o CD : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:132
+#: glade/window_main.glade.h:152
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: glade/window_main.glade.h:133
+#: glade/window_main.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Remover"
 
-#: glade/window_main.glade.h:134
+#: glade/window_main.glade.h:154
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simular gravação"
 
-#: glade/window_main.glade.h:135
+#: glade/window_main.glade.h:155
 msgid "_Sort"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:136
+#: glade/window_main.glade.h:156
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Velocidade : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:137
+#: glade/window_main.glade.h:157
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Iniciar novo projeto"
 
-#: glade/window_main.glade.h:138
+#: glade/window_main.glade.h:158
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nome do _Volume : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:139
+#: glade/window_main.glade.h:159
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Gravar faixas"
 
-#: glade/window_main.glade.h:140 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:160 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
 
-#: glade/window_main.glade.h:141
+#: glade/window_main.glade.h:161
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman !"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:143
+#: glade/window_main.glade.h:163
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman!"
@@ -2070,14 +2171,19 @@
 msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
-msgid "Active this checkbox to display status bar on main window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active this checkbox to display status bar on main window."
+msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
+msgid "Active to display those annoying tooltips ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "Allow _overburning"
 msgstr "Permitir _sobregravação (overburning)"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid ""
 "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium.\n"
 "This feature depends on the fact that most blank media may hold more space "
@@ -2086,84 +2192,93 @@
 "test to check if your drive implements the feature."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save configuration on graveman exit"
+msgid "Automatically save configuration on graveman exit."
 msgstr "_Salvar configuração ao sair"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Browse to select temporay data storage directory."
+msgstr "Diretórios de armazenamento de dados _temporários"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "C_haracters used in local file names"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid ""
 "Character sets list.\n"
 "Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid ""
 "Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid ""
 "Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
 "your CD/DVD readers/writers."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid ""
 "Click here to scan again for external programs and update graveman "
-"informations about programs who are present on your system"
+"informations about programs who are present on your system."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
 msgid ""
 "Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
 "an mkisofs update."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
-msgid "Close and apply changes"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+msgid "Close and apply changes."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid ""
 "Current devices list.\n"
-"Click here with right button to show popup menu"
+"Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
-"DVD images"
+"DVD images."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2171,7 +2286,7 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2179,35 +2294,35 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:43
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read flac manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:44
+#: glade/dialog_properties.glade.h:47
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read growisofs manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:50
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:51
+#: glade/dialog_properties.glade.h:54
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read readcd manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:57
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2215,16 +2330,16 @@
 "If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:59
+#: glade/dialog_properties.glade.h:62
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "Propriedades do GRAVEMAN"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:60
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:61
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2232,21 +2347,21 @@
 "informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:65
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:66
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Tama_nho dos ícones de menu"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
@@ -2257,125 +2372,126 @@
 "PMA, a TOC e a pregap (modo recomendado)\n"
 "Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:72
 msgid "O_pen"
 msgstr "A_brir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:71
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr ""
 "Opção \"apagar _rapidamente disco quando apagando CD-RW\" ativada por padrão"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "T_heme selector"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid ""
-"To change graveman appearance. You need to restart graveman for changes to "
-"take effect"
+"To change graveman appearance.\n"
+"You need to restart graveman for changes to take effect."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
-msgid "To change icons size on left panel in main window"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "_Character sets"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:77
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Dispositivos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "_Exibir barra de status"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Editar este dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Editar este dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_External programs"
 msgstr "Programas _externos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Remover este dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "_Remover este dispositivo ..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Salvar configuração ao sair"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Procurar novamente por programas externos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
-msgid "_Temporary data storage directories"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "Diretórios de armazenamento de dados _temporários"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "flac"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]