[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po |
Date: |
Thu, 21 Apr 2005 20:04:36 -0400 |
Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.39 graveman/current/po/pt_BR.po:1.40
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.39 Thu Apr 21 00:59:22 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po Fri Apr 22 00:04:32 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 02:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-22 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -176,42 +176,42 @@
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Apagar CD-RW antes de gravar"
-#: src/callbacks.c:1552 src/callbacks.c:1619 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configuração atualizada."
-#: src/callbacks.c:1592
+#: src/callbacks.c:1602
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
-#: src/callbacks.c:1943
+#: src/callbacks.c:1953
#, fuzzy
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.wav)"
-#: src/callbacks.c:1947
+#: src/callbacks.c:1957
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1950
+#: src/callbacks.c:1960
#, fuzzy
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
msgid "Import audio play list"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
msgid "Append audio play list"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:51
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
msgid "New CD"
msgstr "Novo CD"
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:52
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
msgid "New DVD"
msgstr "Novo DVD"
@@ -536,8 +536,8 @@
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
-#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:875 src/interface.c:902
+#: src/interface.c:933 src/interface.c:1011
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
@@ -564,16 +564,16 @@
msgid "New charset"
msgstr ""
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
msgid "Use default character set"
msgstr ""
-#: src/config.c:197
+#: src/config.c:198
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar %s : %s"
-#: src/config.c:574
+#: src/config.c:576
#, c-format
msgid ""
"Cannot save configuration file !\n"
@@ -581,45 +581,45 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/config.c:802
+#: src/config.c:804
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:809
+#: src/config.c:811
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
"functions will be disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:811
+#: src/config.c:813
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:813
+#: src/config.c:815
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:817
+#: src/config.c:819
#, c-format
msgid "%s was found."
msgstr ""
-#: src/config.c:824
+#: src/config.c:826
#, c-format
msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
msgstr ""
-#: src/config.c:904
+#: src/config.c:906
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -784,7 +784,7 @@
msgid "48x48 px"
msgstr "48x48 px"
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:29
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:34
msgid "Disk At Once - DAO (default)"
msgstr "Disk At Once - DAO (padrão)"
@@ -808,7 +808,7 @@
msgid "ISO 9660 level 1"
msgstr "ISO 9660 nível 1"
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:50
msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
@@ -820,7 +820,7 @@
msgid "ISO 9660 version 2"
msgstr "ISO 9660 nível 2"
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:17
msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
msgstr "CD-ROM Modo 1 (padrão)"
@@ -844,131 +844,131 @@
msgid "ISO file..."
msgstr "Arquivo ISO ..."
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:878
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
msgid "Select iso image source"
msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:905
#, fuzzy
msgid "Select files to add"
msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
-#: src/interface.c:936
+#: src/interface.c:938
#, fuzzy
msgid "All audio files ("
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.wav)"
-#: src/interface.c:948
+#: src/interface.c:950
#, fuzzy
msgid "Flac files (*.flac)"
msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:956
+#: src/interface.c:958
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Arquivos MP3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:964
+#: src/interface.c:966
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Arquivos Ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:971
+#: src/interface.c:973
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:974
+#: src/interface.c:976
#, fuzzy
msgid "Select audio files to add"
msgstr "Selecionar um arquivo de aúdio a ser adicionado"
-#: src/interface.c:1011
+#: src/interface.c:1013
#, fuzzy
msgid "Select directories to add"
msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
-#: src/interface.c:1087
+#: src/interface.c:1089
msgid "New device"
msgstr "Novo dispositivo"
-#: src/interface.c:1105
+#: src/interface.c:1107
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versão %s - http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
-#: src/interface.c:1820
+#: src/interface.c:1199 src/interface.c:1710 src/interface.c:1765
+#: src/interface.c:1822
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
-#: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1214 src/interface.c:1218 src/tools.c:337
msgid "Operation failed"
msgstr "Operação falhou"
-#: src/interface.c:1218
+#: src/interface.c:1220
msgid "Operation successful."
msgstr "Operação finalizada com sucesso."
-#: src/interface.c:1222 src/interface.c:1716 src/interface.c:1771
-#: src/interface.c:1828
+#: src/interface.c:1224 src/interface.c:1718 src/interface.c:1773
+#: src/interface.c:1830
msgid "Operation successful"
msgstr "Operação finalizada com sucesso"
-#: src/interface.c:1389
+#: src/interface.c:1391
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
-#: src/interface.c:1394
+#: src/interface.c:1396
msgid "Data CD"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/interface.c:1397
+#: src/interface.c:1399
msgid "Data DVD"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:1402 glade/window_main.glade.h:39
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Duplicar CD"
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:58
+#: src/interface.c:1405 glade/window_main.glade.h:71
msgid "Other operations"
msgstr "Outras operações"
-#: src/interface.c:1500 src/interface.c:1537 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1539 src/interface.c:1572
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/interface.c:1504
+#: src/interface.c:1506
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/interface.c:1508 src/interface.c:1562
+#: src/interface.c:1510 src/interface.c:1564
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.c:1529
+#: src/interface.c:1531
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: src/interface.c:1533
+#: src/interface.c:1535
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: src/interface.c:1566
+#: src/interface.c:1568
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/interface.c:1685
+#: src/interface.c:1687
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr "Apagando CD-RW, por favor aguarde ..."
-#: src/interface.c:1741
+#: src/interface.c:1743
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Fixação do CD-R em progresso, por favor aguarde ..."
@@ -1030,54 +1030,67 @@
msgid "Other device"
msgstr "Outro dispositivo"
-#: src/matos.c:551
+#: src/matos.c:546
msgid "a CDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:553
+#: src/matos.c:548
#, fuzzy
msgid "a DVDRW"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:555
+#: src/matos.c:550
msgid "a DVDR/RW"
msgstr ""
-#: src/matos.c:557
+#: src/matos.c:552
#, fuzzy
msgid "a DVDR"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:559
+#: src/matos.c:554
#, fuzzy
msgid "a DVD"
msgstr "DVD de Dados"
-#: src/matos.c:561
+#: src/matos.c:556
#, fuzzy
msgid "a CDRW"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:563
+#: src/matos.c:558
#, fuzzy
msgid "a CDR"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:565
+#: src/matos.c:560
#, fuzzy
msgid "a CD"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:562
+msgid "no media"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:579
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr ""
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:581
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr ""
+#: src/matos.c:587
+#, c-format
+msgid "Currently: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:588
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
#: src/mkisofs.c:158
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "Não há espaço em disco o bastante para criar uma imagem ISO !"
@@ -1275,12 +1288,12 @@
msgid "Error while reading CD"
msgstr "Erro na leitura do CD"
-#: src/support.c:130
+#: src/support.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "error cannot load '%s': %s"
msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
-#: src/themes.c:141
+#: src/themes.c:140
#, c-format
msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
msgstr ""
@@ -1359,7 +1372,7 @@
"<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Tradução para Espanhol"
#: glade/dialog_about.glade.h:9
-msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - alternative graveman theme"
+msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - Light isometric theme"
msgstr ""
#: glade/dialog_about.glade.h:10
@@ -1484,6 +1497,11 @@
msgstr "Sobre ..."
#: glade/dialog_about.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "C_ontributors"
+msgstr "_Contribuidores"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:35
msgid ""
"Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -1523,10 +1541,6 @@
"escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite \n"
"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: glade/dialog_about.glade.h:52
-msgid "_Contributors"
-msgstr "_Contribuidores"
-
#: glade/dialog_about.glade.h:53
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
@@ -1584,10 +1598,22 @@
msgstr "Informação bibliográ_fica : "
#: glade/window_main.glade.h:13
+msgid "Blank CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:14
+msgid "Browse to select a destination to write iso image."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:15
+msgid "Browse to select an iso image to copy."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:16
msgid "CD _Information"
msgstr "_Informação de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:18
msgid ""
"Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1597,7 +1623,7 @@
"PMA, a TOC e a pregap (modo recomendado)\n"
"Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:21
msgid ""
"Choose which write mode you want to use with your CD-Writer.\n"
"Not all modes are supported with all writers.\n"
@@ -1606,35 +1632,44 @@
"RAW modes are for expert usage only :-)"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:23
-msgid "Click here to add one or more audio files to project."
+#: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Click here to add audio files to project."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add directories to project."
+msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Click here to add files to project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "_Informação de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:30
msgid "Copy on the fl_y"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:31
msgid "DVD _Information"
msgstr "_Informação de DVD"
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:32
msgid "D_ata CD"
msgstr "CD de D_ados"
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:33
msgid "D_ata DVD"
msgstr "DVD de D_ados"
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:35
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
msgstr "Não fec_har o disco após gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:36
msgid ""
"Do not fixate the disk after writing the tracks.\n"
"This may be used to create an audio disk in steps.\n"
@@ -1642,114 +1677,148 @@
"there are audio CD players that will be able to play such a disk."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:40
msgid "Duplicate fro_m :"
msgstr "Duplicar _de : "
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:41
msgid "E_xpand"
msgstr "E_xpandir"
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:42
+msgid "File to copy from."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:43
msgid "Files and directories to record"
msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:44
+msgid "Fix CD-R/CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:45
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
msgstr ""
"Fo_rmatar um DVD+RW ou um DVD-RW em modo de \"sobregravação restrita\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:46
msgid "For_mat :"
msgstr "For_mato : "
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:47
+msgid "Format DVD-RW/DVD+RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
msgstr "A_pagar completamente um DVD-RW em \"modo sequencial\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:49
msgid "Hide _status bar"
msgstr "Esconder barra de _status"
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:51
msgid "ISO conformance le_vel :"
msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:52
msgid "Just _fixate the CD..."
msgstr "Somente _fechar o CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:53
msgid ""
"Length of media\n"
"This length is only use for \"current length of media\" display"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:47
-msgid "Location of ISO file to create"
+#: glade/window_main.glade.h:55
+msgid ""
+"Length of media\n"
+"This length is only use for \"current length of media\" display."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Location of ISO file to create."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
msgid "Long filename support"
msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Na_me"
msgstr "Nome"
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:60
msgid "Ne_xt"
msgstr "Pró_ximo"
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:63
msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
msgstr "Sem _pausas entre cada faixa (modo DAO)"
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of CDs to record."
+msgstr "_Número de cópias : "
+
+#: glade/window_main.glade.h:65
#, fuzzy
-msgid "Number of copies to record"
+msgid "Number of copies to record."
msgstr "_Número de cópias : "
-#: glade/window_main.glade.h:55 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:66 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
msgid "O_pen..."
msgstr "A_brir..."
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:67
msgid ""
-"Ordered tracks.\n"
+"Ordered files and directories to burn.\n"
"Click here with right button to display popup menu."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:69
+msgid ""
+"Ordered tracks to burn.\n"
+"Click here with right button to display popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Output iso image."
+msgstr "Não foi possível abrir imagem ISO !"
+
+#: glade/window_main.glade.h:73
msgid "Publish_er of the cd :"
msgstr "Cria_dor do CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:74
msgid "Re_name CD..."
msgstr "Re_nomear CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:75
msgid "Re_name DVD..."
msgstr "Re_nomear DVD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:76
msgid "Re_name this directory..."
msgstr "Re_nomear este diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:77
msgid "Re_name this file..."
msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:78
msgid "S_ort by name"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:79
msgid "Se_ttings"
msgstr "Confi_gurações"
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:80
msgid ""
"Set the iso9660 conformance level.\n"
"With level 1, files may only consist of one section and filenames are "
@@ -1765,39 +1834,57 @@
"ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:88
msgid "Set the maximum writing speed."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Sets the destination device."
+msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
+
+#: glade/window_main.glade.h:90
msgid ""
"Sets the record to use to create data CD.\n"
"You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:77
-msgid "Sets the recorder to use to create audio CD"
+#: glade/window_main.glade.h:92
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:93
+msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:94
+msgid "Sets the recorder to use."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sets the source device."
+msgstr "Outro dispositivo"
+
+#: glade/window_main.glade.h:96
msgid "Show _status bar"
msgstr "Exibir barra de _status"
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Si_ze"
msgstr "Tamanho"
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Start or continue _multi session CD"
msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
-#: glade/window_main.glade.h:81
-msgid "Switch to next tabs"
+#: glade/window_main.glade.h:99
+msgid "Switch to next tabs."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:82
+#: glade/window_main.glade.h:100
msgid ""
"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
"laser is turned off during this procedure.\n"
@@ -1805,236 +1892,250 @@
"DVD, if the timing and load response of the system is not known."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:84
-msgid ""
-"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
-"laser is turned off during this procedure.\n"
-"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
-"DVD, if the timing and load response of the system is not known.\n"
-msgstr ""
-
-#: glade/window_main.glade.h:87
+#: glade/window_main.glade.h:102
msgid ""
"The Volume Identifier.\n"
"There is space on the disc for 32 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:89
+#: glade/window_main.glade.h:104
msgid ""
"The abstract information, often the name of a file on the disc containing an "
"abstract.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:91
+#: glade/window_main.glade.h:106
msgid ""
"The application identifier should describe the application that will be on "
"the disc.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:93
+#: glade/window_main.glade.h:108
msgid ""
"The bibliographic information, often the name of a file on the disc "
"containing a bibliography.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:95
+#: glade/window_main.glade.h:110
msgid ""
"The copyright information, often the name of a file on the disc containing "
"the copyright notice.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:97
+#: glade/window_main.glade.h:112
msgid ""
"This should describe the preparer of the CDROM, usually with a mailing "
"address and phone number.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:99
+#: glade/window_main.glade.h:114
msgid ""
"This should describe the publisher of the CDROM, usually with a mailing "
"address and phone number.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:101
-msgid "Total length of current CD Audio project"
+#: glade/window_main.glade.h:116
+msgid "Total length of current audio CD project."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:102
+#: glade/window_main.glade.h:117
+msgid "Total length of current data CD project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:118
+msgid ""
+"Uncheck to provide maximum media compatibility with DVD-ROM/-Video.\n"
+"In write-once context (DVD+R and DVD-R) this results in unappendable "
+"recording (closed disk). In DVD+RW context it instructs the logical unit to "
+"explicitly burn [otherwise optional] lead-out."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:120
msgid ""
"Use DAO Mode to suppress pause between each tracks.\n"
"With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
"other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:104
+#: glade/window_main.glade.h:122
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr ""
"Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
-#: glade/window_main.glade.h:105
+#: glade/window_main.glade.h:123
msgid "Use _16x16 icons"
msgstr "Usar ícones _16x16"
-#: glade/window_main.glade.h:106
+#: glade/window_main.glade.h:124
msgid "Use _24x24 icons"
msgstr "Usar ícones _24x24"
-#: glade/window_main.glade.h:107
+#: glade/window_main.glade.h:125
msgid "Use _32x32 icons"
msgstr "Usar ícones _32x32"
-#: glade/window_main.glade.h:108
+#: glade/window_main.glade.h:126
msgid "Use _48x48 icons"
msgstr "Usar ícones _48x48"
-#: glade/window_main.glade.h:109
+#: glade/window_main.glade.h:127
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
-#: glade/window_main.glade.h:110
+#: glade/window_main.glade.h:128
+msgid "What do you want to do today ? ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:129
+msgid ""
+"When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
+"directly piped from the reading device to the CD recorder."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:130
msgid "Write _mode :"
msgstr "_Modo de gravação : "
-#: glade/window_main.glade.h:111
+#: glade/window_main.glade.h:131
msgid "Write a Data D_VD"
msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
-#: glade/window_main.glade.h:112
+#: glade/window_main.glade.h:132
msgid "Write a _Data CD"
msgstr "Gravar um CD de _Dados"
-#: glade/window_main.glade.h:113
+#: glade/window_main.glade.h:133
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
-#: glade/window_main.glade.h:114
+#: glade/window_main.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Write t_o :"
msgstr "_Modo de gravação : "
-#: glade/window_main.glade.h:115
+#: glade/window_main.glade.h:135
msgid "_Add audio tracks..."
msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
-#: glade/window_main.glade.h:116
+#: glade/window_main.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Add files..."
msgstr "_Adicionar arquivos ..."
-#: glade/window_main.glade.h:117
+#: glade/window_main.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "_Copy CD and ISO image"
msgstr "_Copiar CD e imagem ISO"
-#: glade/window_main.glade.h:118
+#: glade/window_main.glade.h:138
msgid "_Create a directory..."
msgstr "_Criar um diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:119
+#: glade/window_main.glade.h:139
msgid "_Description :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:120
+#: glade/window_main.glade.h:140
msgid "_Destination :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:121
+#: glade/window_main.glade.h:141
msgid "_Erase a CDRW..."
msgstr "_Apagar um CD-RW ..."
-#: glade/window_main.glade.h:122
+#: glade/window_main.glade.h:142
msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
"Apagar _rapidamente um DVD-RW (somente para gravação DAO) em \"modo "
"sequencial\" ..."
-#: glade/window_main.glade.h:123
+#: glade/window_main.glade.h:143
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: glade/window_main.glade.h:124
+#: glade/window_main.glade.h:144
msgid "_Format a DVDRW..."
msgstr "_Formatar um DVDRW ..."
-#: glade/window_main.glade.h:125
+#: glade/window_main.glade.h:145
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: glade/window_main.glade.h:126
+#: glade/window_main.glade.h:146
msgid "_Load playlist..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:127
+#: glade/window_main.glade.h:147
msgid "_None"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:128
+#: glade/window_main.glade.h:148
msgid "_Number of copies :"
msgstr "_Número de cópias : "
-#: glade/window_main.glade.h:129
+#: glade/window_main.glade.h:149
msgid "_Other operations"
msgstr "Outras operações"
-#: glade/window_main.glade.h:130
+#: glade/window_main.glade.h:150
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Propriedades ..."
-#: glade/window_main.glade.h:131
+#: glade/window_main.glade.h:151
msgid "_Preparer of the cd :"
msgstr "_Preparar o CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:132
+#: glade/window_main.glade.h:152
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: glade/window_main.glade.h:133
+#: glade/window_main.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Remover"
-#: glade/window_main.glade.h:134
+#: glade/window_main.glade.h:154
msgid "_Simulate write"
msgstr "_Simular gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:135
+#: glade/window_main.glade.h:155
msgid "_Sort"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:136
+#: glade/window_main.glade.h:156
msgid "_Speed :"
msgstr "_Velocidade : "
-#: glade/window_main.glade.h:137
+#: glade/window_main.glade.h:157
msgid "_Start new project"
msgstr "_Iniciar novo projeto"
-#: glade/window_main.glade.h:138
+#: glade/window_main.glade.h:158
msgid "_Volume name :"
msgstr "Nome do _Volume : "
-#: glade/window_main.glade.h:139
+#: glade/window_main.glade.h:159
msgid "_Write tracks..."
msgstr "_Gravar faixas"
-#: glade/window_main.glade.h:140 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:160 glade/window_burn.glade.h:9
#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
msgstr "graveman !"
-#: glade/window_main.glade.h:141
+#: glade/window_main.glade.h:161
msgid ""
"start burning.\n"
"graveman !"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:143
+#: glade/window_main.glade.h:163
msgid ""
"start burning.\n"
"graveman!"
@@ -2070,14 +2171,19 @@
msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
#: glade/dialog_properties.glade.h:9
-msgid "Active this checkbox to display status bar on main window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active this checkbox to display status bar on main window."
+msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
#: glade/dialog_properties.glade.h:10
+msgid "Active to display those annoying tooltips ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
msgid "Allow _overburning"
msgstr "Permitir _sobregravação (overburning)"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
msgid ""
"Allow cdrecord to write more than the official size of a medium.\n"
"This feature depends on the fact that most blank media may hold more space "
@@ -2086,84 +2192,93 @@
"test to check if your drive implements the feature."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Automatically save configuration on graveman exit"
+msgid "Automatically save configuration on graveman exit."
msgstr "_Salvar configuração ao sair"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Browse to select temporay data storage directory."
+msgstr "Diretórios de armazenamento de dados _temporários"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:17
msgid "C_haracters used in local file names"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
msgid ""
"Character sets list.\n"
"Click here with right button to show popup menu."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
msgid ""
"Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
msgid ""
"Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
"your CD/DVD readers/writers."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
msgid ""
"Click here to scan again for external programs and update graveman "
-"informations about programs who are present on your system"
+"informations about programs who are present on your system."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
msgid ""
"Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
"an mkisofs update."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
-msgid "Close and apply changes"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+msgid "Close and apply changes."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
msgid ""
"Current devices list.\n"
-"Click here with right button to show popup menu"
+"Click here with right button to show popup menu."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
msgid ""
"Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
-"DVD images"
+"DVD images."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+msgid "Disp_lay help tooltips"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
msgid "E_ject media after doing the work"
msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Eject the media after writing or write simulation."
msgstr "E_jetar CD-R após finalizar"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
msgid ""
"Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read cdrdao manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
msgid ""
"Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read cdrdao manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
msgid ""
"Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
"+RW.\n"
@@ -2171,7 +2286,7 @@
"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
msgid ""
"Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
"type.\n"
@@ -2179,35 +2294,35 @@
"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:43
msgid ""
"Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read flac manual to get more informations.\n"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:44
+#: glade/dialog_properties.glade.h:47
msgid ""
"Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read growisofs manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:50
msgid ""
"Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:51
+#: glade/dialog_properties.glade.h:54
msgid ""
"Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read readcd manual to get more informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:57
msgid ""
"Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2215,16 +2330,16 @@
"If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:59
+#: glade/dialog_properties.glade.h:62
msgid "GRAVEMAN preferences"
msgstr "Propriedades do GRAVEMAN"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:60
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
msgid ""
"If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:61
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
msgid ""
"Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
"This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2232,21 +2347,21 @@
"informations."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Manually _add a character set..."
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:65
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Manually _add a device..."
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:66
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "Tama_nho dos ícones de menu"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
@@ -2257,125 +2372,126 @@
"PMA, a TOC e a pregap (modo recomendado)\n"
"Ou então apague o disco inteiro. Isso pode demorar muito tempo.\n"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:72
msgid "O_pen"
msgstr "A_brir"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Opção \"a_pagar CD-RW antes de gravar\" ativada por padrão"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:71
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
msgstr ""
"Opção \"apagar _rapidamente disco quando apagando CD-RW\" ativada por padrão"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
msgid "T_heme selector"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
msgid ""
-"To change graveman appearance. You need to restart graveman for changes to "
-"take effect"
+"To change graveman appearance.\n"
+"You need to restart graveman for changes to take effect."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
-msgid "To change icons size on left panel in main window"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+msgid "To change icons size on left panel in main window."
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:80
msgid "_Character sets"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:77
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
msgid "_Devices"
msgstr "_Dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
msgid "_Display status bar"
msgstr "_Exibir barra de status"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
msgid "_Edit this device..."
msgstr "_Editar este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "_Edit this entry..."
msgstr "_Editar este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
msgid "_External programs"
msgstr "Programas _externos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
msgid "_Remove this device..."
msgstr "_Remover este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "_Remove this entry..."
msgstr "_Remover este dispositivo ..."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "_Salvar configuração ao sair"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Scan again for built in character sets"
msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
msgid "_Scan again for devices"
msgstr "_Procurar novamente por dispositivos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
msgid "_Scan again for external programs"
msgstr "_Procurar novamente por programas externos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
-msgid "_Temporary data storage directories"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Temporary data storage directory"
msgstr "Diretórios de armazenamento de dados _temporários"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
msgid "cdrdao"
msgstr "cdrdao"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
msgid "dvd+rw-format"
msgstr "dvd+rw-format"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
msgid "dvd+rw-mediainfo"
msgstr "dvd+rw-mediainfo"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
msgid "flac"
msgstr ""
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
msgid "growisofs"
msgstr "growisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
msgid "sox"
msgstr "sox"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/19
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/04/27