[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po |
Date: |
Wed, 27 Apr 2005 18:48:25 -0400 |
Index: graveman/current/po/ru.po
diff -u graveman/current/po/ru.po:1.40 graveman/current/po/ru.po:1.41
--- graveman/current/po/ru.po:1.40 Fri Apr 22 00:04:32 2005
+++ graveman/current/po/ru.po Wed Apr 27 22:48:19 2005
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-22 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:11+0600\n"
"Last-Translator: SK <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -570,6 +570,9 @@
"I have tried on those files:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл конÑигÑÑаÑии!\n"
+"Я пÑобовал ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:\n"
+"%s"
#: src/config.c:804
#, c-format
@@ -1063,11 +1066,11 @@
#: src/matos.c:587
#, c-format
msgid "Currently: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑего: %s"
#: src/matos.c:588
msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐниÑиализаÑиÑ..."
#: src/mkisofs.c:158
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
@@ -1194,12 +1197,11 @@
#: src/param.c:126
msgid "always scan devices on startup."
-msgstr ""
+msgstr "вÑегда пеÑепÑовеÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва пÑи
запÑÑке"
#: src/param.c:127
-#, fuzzy
msgid "files..."
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑайлÑ..."
+msgstr "ÑайлÑ..."
#: src/param.c:128
msgid ""
@@ -1209,7 +1211,7 @@
#: src/param.c:129
msgid "dir..."
-msgstr ""
+msgstr "диÑекÑоÑиÑ..."
#: src/param.c:130
msgid ""
@@ -1218,26 +1220,28 @@
#: src/param.c:131
msgid "themes..."
-msgstr ""
+msgstr "ÑемÑ..."
#: src/param.c:132
msgid "define preference-ordered set of theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "опÑеделиÑÑ Ð¾Ð¿ÑионалÑно-завиÑимÑÑ
ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ"
#: src/param.c:133
msgid ""
"\t\tconfiguration files, data directories and themes should be separated "
"with a colon ':'."
msgstr ""
+"\t\tÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии, диÑекÑоÑии даннÑÑ
и
ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑазделÑÑÑÑÑ "
+"двоеÑоÑием."
#: src/param.c:134
msgid "Type \"man graveman\" to get more informations."
-msgstr ""
+msgstr "ÐабеÑиÑе \"man graveman\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
болÑÑе инÑоÑмаÑии."
#: src/param.c:142 src/param.c:148
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s parameter without file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "игноÑиÑÑем непÑавилÑнÑй паÑамеÑÑ %s
без Ñайла.\n"
#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
@@ -1273,7 +1277,7 @@
#: src/themes.c:140
#, c-format
msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
-msgstr ""
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл '%s' в диÑекÑоÑиÑÑ
Ñем :-("
#: src/tools.c:164
msgid "octets"
@@ -1349,11 +1353,11 @@
#: glade/dialog_about.glade.h:9
msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - Light isometric theme"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐоÑÑÑ</b> - address@hidden - ÐегкаÑ
изомеÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñема"
#: glade/dialog_about.glade.h:10
msgid "<b>Lars Weiler</b> - address@hidden - Gentoo ebuild"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lars Weiler</b> - address@hidden - ÐдиÑе ебилдов!"
#: glade/dialog_about.glade.h:11
msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
@@ -1364,13 +1368,12 @@
msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
полÑÑкий"
#: glade/dialog_about.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Michael Mauch</b> - address@hidden - Updated Germain translation"
-msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
немеÑкий"
+msgstr ""
+"<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - ÐопÑавки к
немеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеводÑ"
#: glade/dialog_about.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian package"
msgstr "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Debian
Sarge"
@@ -1387,25 +1390,24 @@
"Mandrake 10.1"
#: glade/dialog_about.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu Warty package"
-msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ubuntu"
+msgstr ""
+"<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ubuntu Warty"
#: glade/dialog_about.glade.h:18
msgid ""
"<b>Olivier Rolland</b> - address@hidden - Original \"graft points"
"\" patch"
msgstr ""
+"<b>Olivier Rolland</b> - address@hidden - паÑÑ Ð´Ð»Ñ 'graft points'"
#: glade/dialog_about.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Otavio Salvador</b> - address@hidden - Debian package"
-msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Fedora 3"
+msgstr "<b>Otavio Salvador</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Debian"
#: glade/dialog_about.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "<b>Patrick Ang</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
-msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Fedora 3"
+msgstr "<b>Patrick Ang</b> - address@hidden - ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Fedora 3"
#: glade/dialog_about.glade.h:21
msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
@@ -1416,13 +1418,12 @@
msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
ÑеÑÑкий"
#: glade/dialog_about.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<b>Rimas Kudelis</b> - address@hidden - Lithuanian translation"
-msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
иÑалÑÑнÑкий"
+msgstr "<b>Rimas Kudelis</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
лиÑовÑкий"
#: glade/dialog_about.glade.h:24
msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
-msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
ÑÑÑÑкий"
+msgstr "<b>Sergey 'SK' Knazev</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
ÑÑÑÑкий"
#: glade/dialog_about.glade.h:25
msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
@@ -1433,10 +1434,10 @@
msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - ÐлавнÑй
ÑазÑабоÑÑик"
#: glade/dialog_about.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tommy Andre Mikkelsen</b> - address@hidden - Norwegian translation"
-msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
ÑÑÑÑкий"
+msgstr ""
+"<b>Tommy Andre Mikkelsen</b> - address@hidden - ÐеÑевод на
ноÑвежÑкий"
#: glade/dialog_about.glade.h:28
msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
@@ -1448,12 +1449,11 @@
msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - ÐакеÑÑ Ð´Ð»Ñ SuSE"
#: glade/dialog_about.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Debian package"
msgstr ""
-"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - ÐеÑевод на "
-"даÑÑкий"
+"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ "
+"Debian "
#: glade/dialog_about.glade.h:31
msgid ""
@@ -1472,7 +1472,6 @@
msgstr "РпÑогÑамме..."
#: glade/dialog_about.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "C_ontributors"
msgstr "_РазÑабоÑÑики"
@@ -1532,11 +1531,11 @@
#: glade/window_main.glade.h:7
msgid "A_ppend playlist..."
-msgstr "ÐобавиÑÑ _плейлиÑÑ..."
+msgstr "Ðо_бавиÑÑ _плейлиÑÑ..."
#: glade/window_main.glade.h:8
msgid "Abstract infor_mation :"
-msgstr "ÐбÑÑÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñо_ÑмаÑиÑ:"
#: glade/window_main.glade.h:9
msgid "Add _directories..."
@@ -1556,15 +1555,15 @@
#: glade/window_main.glade.h:13
msgid "Blank CD-RW in destination device."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ CD-RW в Ñказанном ÑÑÑÑойÑÑве"
#: glade/window_main.glade.h:14
msgid "Browse to select a destination to write iso image."
-msgstr ""
+msgstr "ÐайÑи и вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑй iso обÑаз"
#: glade/window_main.glade.h:15
msgid "Browse to select an iso image to copy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐайÑи и вÑбÑаÑÑ iso обÑаз длÑ
копиÑованиÑ"
#: glade/window_main.glade.h:16
msgid "CD _Information"
@@ -1576,7 +1575,7 @@
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
"Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
msgstr ""
-"УÑÑановиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñной
оÑиÑÑки диÑка. ÐÑо пÑиведÑÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"УÑÑановиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑой оÑиÑÑки
диÑка. ÐÑо пÑиведÑÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"PMA, TOC и pregap (ÑекомендÑемÑй Ñежим)\n"
"ÐнаÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑиÑен веÑÑ Ð´Ð¸Ñк. ÐÑо можеÑ
занÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени.\n"
@@ -1588,19 +1587,23 @@
"If the write fails, try \"TAO\" mode.\n"
"RAW modes are for expert usage only :-)"
msgstr ""
+"ÐÑбеÑиÑе, какой Ñежим запиÑи Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе
иÑполÑзоваÑÑ Ñо Ñвоим CD-Writer'ом.\n"
+"РазнÑе ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ
ÑазнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами запиÑи. \n"
+"СнаÑала попÑобÑйÑе Ñежим DAO, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑÑо обÑÑно наилÑÑÑий Ñежим. \n"
+"ÐÑли не полÑÑаеÑÑÑ - ÑÑо ж, попÑобÑйÑе \"TAO\"
Ñежим. \n"
+"Ð Ñежим RAW - ÑÑо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑкÑпеÑÑов :-)"
#: glade/window_main.glade.h:26
msgid "Click here to add audio files to project."
-msgstr ""
+msgstr "ÐликниÑе здеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
добавиÑÑ Ð°ÑдиоÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² пÑоекÑ."
#: glade/window_main.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Click here to add directories to project."
-msgstr "ÐапиÑÑваемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ диÑекÑоÑии:"
+msgstr "ÐликниÑе здеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
диÑекÑоÑий в пÑоекÑ"
#: glade/window_main.glade.h:28
msgid "Click here to add files to project."
-msgstr ""
+msgstr "ÐликниÑе здеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов
в пÑоекÑ"
#: glade/window_main.glade.h:29
msgid "Cop_yright information :"
@@ -1633,6 +1636,10 @@
"An un-fixated disk can usually not be used on a non CD-writer type drive but "
"there are audio CD players that will be able to play such a disk."
msgstr ""
+"Ðе ÑикÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк поÑле запиÑи ÑÑеков.\n"
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñежим Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка поÑÑепенно.\n"
+"ÐеÑикÑиÑованнÑй диÑк обÑÑно не можеÑ
иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð° непиÑÑÑиÑ
ÑÑÑÑойÑÑваÑ
"
+"CD, но ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ CD-плееÑÑ, коÑоÑÑе ÑмеÑÑ
игÑаÑÑ Ñакие диÑки."
#: glade/window_main.glade.h:40
msgid "Duplicate fro_m :"
@@ -1644,7 +1651,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:42
msgid "File to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "Файл-иÑÑоÑник копиÑованиÑ"
#: glade/window_main.glade.h:43
msgid "Files and directories to record"
@@ -1652,7 +1659,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:44
msgid "Fix CD-R/CD-RW in destination device."
-msgstr ""
+msgstr "ФикÑиÑоваÑÑ CD-R/CD-RW в вÑбÑанном
ÑÑÑÑойÑÑве"
#: glade/window_main.glade.h:45
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
@@ -1664,7 +1671,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:47
msgid "Format DVD-RW/DVD+RW in destination device."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ DVD-RW/DVD+RW в вÑбÑанном
ÑÑÑÑойÑÑве"
#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
@@ -1687,16 +1694,20 @@
"Length of media\n"
"This length is only use for \"current length of media\" display"
msgstr ""
+"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ\n"
+"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°
\"ÑекÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ\""
#: glade/window_main.glade.h:55
msgid ""
"Length of media\n"
"This length is only use for \"current length of media\" display."
msgstr ""
+"Length of media\n"
+"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°
\"ÑекÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ\""
#: glade/window_main.glade.h:57
msgid "Location of ISO file to create."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ ISO-обÑазÑ"
#: glade/window_main.glade.h:58
msgid "Long filename support"
@@ -1715,14 +1726,12 @@
msgstr "Ðез _паÑз Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑеками (DAO mode)"
#: glade/window_main.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Number of CDs to record."
-msgstr "_ÐолиÑеÑÑво копий:"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво запиÑÑваемÑÑ
диÑков"
#: glade/window_main.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Number of copies to record."
-msgstr "_ÐолиÑеÑÑво копий:"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво запиÑÑваемÑÑ
копий:"
#: glade/window_main.glade.h:66 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
msgid "O_pen..."
@@ -1733,17 +1742,20 @@
"Ordered files and directories to burn.\n"
"Click here with right button to display popup menu."
msgstr ""
+"УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸
диÑекÑоÑии.\n"
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð¿Ñавой кнопкой мÑÑи ÑÑобÑ
вÑвеÑÑи вÑплÑваÑÑее менÑ."
#: glade/window_main.glade.h:69
msgid ""
"Ordered tracks to burn.\n"
"Click here with right button to display popup menu."
msgstr ""
+"УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑе ÑÑеки.\n"
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð¿Ñавой кнопкой мÑÑи ÑÑобÑ
вÑвеÑÑи вÑплÑваÑÑее менÑ."
#: glade/window_main.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Output iso image."
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ISO-обÑаз!"
+msgstr "ÐÑводимÑй обÑаз ISO"
#: glade/window_main.glade.h:73
msgid "Publish_er of the cd :"
@@ -1788,38 +1800,50 @@
"\n"
"ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
msgstr ""
+"УÑÑановиÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑооÑвеÑÑÑвиÑ
ÑÑандаÑÑÑ ISO9660.\n"
+"С ÑÑовнем 1 ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑлко
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑекÑиÑ, а имена Ñайлов "
+"огÑаниÑÐµÐ½Ñ 8.3 Ñимволами. \n"
+"С ÑÑовнем 2 ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑекÑиÑ.\n"
+"С ÑÑовнем 3 огÑаниÑений неÑ.\n"
+"\n"
+"Со вÑеми ÑÑовнÑми ISO9660 вÑе имена Ñайлов
огÑаниÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑ
ним ÑегиÑÑÑом "
+"бÑкв, ÑиÑлами и Ñимволами подÑÑÑкиваниÑ
(_). ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла "
+"огÑаниÑен 31 знаками, диÑекÑоÑии - 8-Ñ Ð¸
макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° пÑÑи "
+"лимиÑиÑована 255 Ñимволами.\n"
+"\n"
+"ISO9660 веÑÑии 2 Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение длинÑ
Ñимволов до 207."
#: glade/window_main.glade.h:88
msgid "Set the maximum writing speed."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ
запиÑи."
#: glade/window_main.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "Sets the destination device."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑй ISO обÑаз"
+msgstr "ÐÑбиÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑное ÑÑÑÑойÑÑво запиÑи "
#: glade/window_main.glade.h:90
msgid ""
"Sets the record to use to create data CD.\n"
"You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
msgstr ""
+"УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ CD Ñ
даннÑми.\n"
+"ÐÑ Ñакже можеÑе ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз ISO, пÑоÑÑо
вÑбÑав \"ISO\" опÑиÑ."
#: glade/window_main.glade.h:92
msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð°ÐµÑ Ñежим запиÑи аÑдио CD"
#: glade/window_main.glade.h:93
msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñежим запиÑи DVD Ñ
даннÑми"
#: glade/window_main.glade.h:94
msgid "Sets the recorder to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво запиÑи"
#: glade/window_main.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "Sets the source device."
-msgstr "ÐÑÑгое ÑÑÑÑойÑÑво"
+msgstr "ÐÑбиÑÐ°ÐµÑ Ð¸ÑÑ
одное ÑÑÑÑойÑÑво"
#: glade/window_main.glade.h:96
msgid "Show _status bar"
@@ -1835,7 +1859,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:99
msgid "Switch to next tabs."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий Ñаб"
#: glade/window_main.glade.h:100
msgid ""
@@ -1844,12 +1868,18 @@
"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
"DVD, if the timing and load response of the system is not known."
msgstr ""
+"УÑÑÑойÑÑво запиÑи CD бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ Ð²Ñе
Ñаги пÑоÑеÑÑа запиÑи, но Ð»Ð°Ð·ÐµÑ "
+"бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑен поÑле ÑÑой пÑоÑедÑÑÑ.\n"
+"РекомендÑеÑÑÑ Ð¿ÑойÑи неÑколÑко ÑеÑÑво
пеÑед Ñем, как запиÑÑваÑÑ CD, или DVD, "
+"еÑли ÑкоÑоÑÑÑ Ð¾ÑвеÑа и загÑÑзка ÑиÑÑемÑ
неизвеÑÑнÑ."
#: glade/window_main.glade.h:102
msgid ""
"The Volume Identifier.\n"
"There is space on the disc for 32 characters of information."
msgstr ""
+"ÐндеÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ñома.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 32 Ñимволов
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:104
msgid ""
@@ -1857,6 +1887,8 @@
"abstract.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
+"Ð Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, обÑÑно ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¸
опиÑание диÑка.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 37 Ñимволов
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:106
msgid ""
@@ -1864,6 +1896,9 @@
"the disc.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
+"ÐнденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½
опиÑÑваÑÑ Ð¿Ñиложение, коÑоÑÑм запиÑÑвалÑÑ "
+"диÑк.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 128 Ñимволов
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:108
msgid ""
@@ -1871,6 +1906,9 @@
"containing a bibliography.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
+"ÐиблиогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑно
опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла на диÑке, "
+"ÑодеÑжаÑего библиогÑаÑиÑ.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 37 Ñимволов Ñакой
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:110
msgid ""
@@ -1878,6 +1916,9 @@
"the copyright notice.\n"
"There is space in the disc for 37 characters of information."
msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑаваÑ
, обÑÑно ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ñайла,
в коÑоÑом ÑодеÑжаÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"о копиÑайÑаÑ
.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 37 Ñимволов Ñакой
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:112
msgid ""
@@ -1885,6 +1926,9 @@
"address and phone number.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
+"ÐдеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ опиÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовÑик
CD-диÑка, обÑÑно Ñ Ð°Ð´ÑеÑом ÑлекÑÑонной "
+"поÑÑÑ Ð¸ номеÑом ÑелеÑона.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 128 Ñимволов Ñакой
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:114
msgid ""
@@ -1892,14 +1936,17 @@
"address and phone number.\n"
"There is space on the disc for 128 characters of information."
msgstr ""
+"ÐдеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ опиÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÑбликаÑоÑ
CD-диÑка, обÑÑно Ñ Ð°Ð´ÑеÑом ÑлекÑÑонной "
+"поÑÑÑ Ð¸ номеÑом ÑелеÑона.\n"
+"Ðа диÑке еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ 128 Ñимволов Ñакой
инÑоÑмаÑии."
#: glade/window_main.glade.h:116
msgid "Total length of current audio CD project."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑего пÑоекÑа
аÑдиодиÑка."
#: glade/window_main.glade.h:117
msgid "Total length of current data CD project."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑего пÑоекÑа CD Ñ
даннÑм.и"
#: glade/window_main.glade.h:118
msgid ""
@@ -1908,6 +1955,11 @@
"recording (closed disk). In DVD+RW context it instructs the logical unit to "
"explicitly burn [otherwise optional] lead-out."
msgstr ""
+"УбеÑиÑе Ñлажок ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ
макÑималÑнÑÑ ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ DVD-ROM/-"
+"Video.\n"
+"Ð ÑлÑÑае 'одноÑазовÑÑ
' диÑков (DVD+R и DVD-R) ÑÑо
пÑиведÑÑ Ðº невозможноÑÑи "
+"запиÑи ('закÑÑÑиÑ' диÑка). Ð ÑлÑÑае DVD+RW ÑÑо
пÑиведÑÑ Ðº ÑомÑ, ÑÑо "
+"логиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñа пÑиведÑÑ Ðº ÑвномÑ
пÑÐ¾Ð¶Ð¸Ð³Ñ [инаÑе, опÑионалÑномÑ] подÑивки."
#: glade/window_main.glade.h:120
msgid ""
@@ -1915,6 +1967,10 @@
"With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
"other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе Ñежим DAO Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑениÑ
ÑазмеÑов паÑз Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑеками.\n"
+"С Ñежимом DAO ÑÑановиÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм
ÑоздаваÑÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑе паÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
+"ÑÑеками, коÑоÑÑе имеÑÑ Ð¾ÑлиÑнÑÑ, Ñем 2
ÑекÑндÑ, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¸ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлевÑе "
+"аÑдиоданнÑе."
#: glade/window_main.glade.h:122
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
@@ -1945,13 +2001,15 @@
#: glade/window_main.glade.h:128
msgid "What do you want to do today ? ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак поживаеÑе? ;-)"
#: glade/window_main.glade.h:129
msgid ""
"When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
"directly piped from the reading device to the CD recorder."
msgstr ""
+"Ðогда Ñлажок акÑивен, не бÑдеÑ
ÑоздаваÑÑÑÑ Ñайл-обÑаз и даннÑе бÑдÑÑ "
+"пеÑедаваÑÑÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑво запиÑи
CD."
#: glade/window_main.glade.h:130
msgid "Write _mode :"
@@ -1978,7 +2036,6 @@
msgstr "Ðоб_авиÑÑ Ð°Ñдио ÑÑеки..."
#: glade/window_main.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "_Add files..."
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑайлÑ..."
@@ -2086,12 +2143,16 @@
"start burning.\n"
"graveman !"
msgstr ""
+"наÑаÑÑ Ð¿Ñожиг.\n"
+"graveman!"
#: glade/window_main.glade.h:163
msgid ""
"start burning.\n"
"graveman!"
msgstr ""
+"наÑаÑÑ Ð¿Ñожиг.\n"
+"graveman!"
#: glade/dialog_properties.glade.h:1
msgid ""
@@ -2118,18 +2179,18 @@
msgstr "<b>ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ:</b>"
#: glade/dialog_properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Active this checkbox to blank CD-RW before writing by default."
-msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ \"ÐÑиÑаÑÑ CD-RW пеÑед запиÑÑÑ\"
акÑивиÑована по ÑмолÑаниÑ"
+msgid "Activate this checkbox to blank CD-RW before writing by default."
+msgstr ""
+"ÐкÑивиÑÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑиÑаÑÑ CD-RW
пеÑед запиÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Active this checkbox to display status bar on main window."
-msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ \"ÐÑиÑаÑÑ CD-RW пеÑед запиÑÑÑ\"
акÑивиÑована по ÑмолÑаниÑ"
+msgid "Activate this checkbox to display status bar on main window."
+msgstr ""
+"ÐкÑивиÑÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑобÑажаÑÑ
Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² главном окне."
#: glade/dialog_properties.glade.h:10
-msgid "Active to display those annoying tooltips ;-)"
-msgstr ""
+msgid "Activate to display those annoying tooltips ;-)"
+msgstr "ÐкÑивиÑÑйÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑÑи
глÑпÑе подÑказки ;-)"
#: glade/dialog_properties.glade.h:11
msgid "Allow _overburning"
@@ -2143,16 +2204,20 @@
"There is no guarantee that your drive supports overburning at all. Make a "
"test to check if your drive implements the feature."
msgstr ""
+"ÐозволиÑÑ cdrecord'Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
болÑÑе, Ñем оÑиÑиалÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ "
+"ноÑиÑелÑ.\n"
+"ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾ÑиÑиалÑнÑÑ
паÑамеÑÑов ноÑиÑÐµÐ»Ñ (ÑколÑко "
+"недокÑмениÑованного Ñвободного меÑÑа еÑÑ
еÑÑÑ).\n"
+"ÐÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
гаÑанÑий, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñивод
вообÑе поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ overburning. "
+"ÐÑоведиÑе ÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо
пÑивод поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑÑнкÑиÑ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Automatically save configuration on graveman exit."
-msgstr "_СоÑ
ÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи вÑÑ
оде."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ
пÑи вÑÑ
оде."
#: glade/dialog_properties.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Browse to select temporay data storage directory."
-msgstr "_ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов"
+msgstr "Ðиалог вÑбоÑа диÑеÑоÑии Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов"
#: glade/dialog_properties.glade.h:17
msgid "C_haracters used in local file names"
@@ -2163,58 +2228,71 @@
"Character sets list.\n"
"Click here with right button to show popup menu."
msgstr ""
+"ÐиÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовок.\n"
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð¿Ñавой кнопкой Ð´Ð»Ñ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑвеÑÑи вÑплÑваÑÑее менÑ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:20
msgid ""
"Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
msgstr ""
+"ÐликниÑе здеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑамоÑÑоÑÑелÑно
добавиÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовкÑ, Ñ
ÑанÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ "
+"внеÑнем Ñайле."
#: glade/dialog_properties.glade.h:21
msgid ""
"Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
"your CD/DVD readers/writers."
msgstr ""
+"ÐликниÑе здеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑиÑÑ
ÑканиÑование ÑÑÑÑойÑÑв и обновиÑÑ
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ "
+"graveman пÑо ваÑе ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑениÑ/запиÑи
диÑков."
#: glade/dialog_properties.glade.h:22
msgid ""
"Click here to scan again for external programs and update graveman "
"informations about programs who are present on your system."
msgstr ""
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑа ÑканиÑованиÑ
внеÑниÑ
пÑогÑамм и обновиÑÑ "
+"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ graveman'a пÑо пÑогÑаммÑ,
пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑие на ваÑей ÑиÑÑеме"
#: glade/dialog_properties.glade.h:23
msgid ""
"Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
"an mkisofs update."
msgstr ""
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑканиÑоваÑÑ
опÑÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе кодиÑовки mkisofs. "
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑо поÑле Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ mkisofs."
#: glade/dialog_properties.glade.h:24
msgid "Close and apply changes."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¸ пÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:25
msgid ""
"Current devices list.\n"
"Click here with right button to show popup menu."
msgstr ""
+"СпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв.\n"
+"ÐликниÑе здеÑÑ Ð¿Ñавой кнопкой мÑÑи длÑ
оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑплÑваÑÑего менÑ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:27
msgid ""
"Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
"DVD images."
msgstr ""
+"ÐиÑекÑоÑиÑ, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑанениÑ
вÑеменнÑÑ
даннÑÑ
наподобие аÑдиоÑайлов "
+"или обÑазов CD/DVD."
#: glade/dialog_properties.glade.h:28
msgid "Disp_lay help tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ _подÑказки помоÑи"
#: glade/dialog_properties.glade.h:29
msgid "E_ject media after doing the work"
-msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле завеÑÑениÑ
опеÑаÑии"
+msgstr "ÐзвлекаÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñого, как вÑе
бÑÐ´ÐµÑ Ñделано"
#: glade/dialog_properties.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Eject the media after writing or write simulation."
-msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле завеÑÑениÑ
опеÑаÑии"
+msgstr "ÐзвлекаÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле запиÑи или
ÑимÑлÑÑии запиÑи."
#: glade/dialog_properties.glade.h:31
msgid ""
@@ -2222,13 +2300,21 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read cdrdao manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ cdrdao Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº cdrdao
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:34
msgid ""
"Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
-"Please read cdrdao manual to get more informations."
+"Please read cdrecord manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ cdrecord Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи "
+"CD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº cdrecord
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:37
msgid ""
@@ -2237,6 +2323,11 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ dvd+rw-format Ð´Ð»Ñ "
+"запиÑи DVD-RW и DVD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº
dvd+rw-tools Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:40
msgid ""
@@ -2245,6 +2336,11 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ dvd+rw-mediainfo Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñипа DVD ноÑиÑелÑ.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº
dvd+rw-tools Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:43
msgid ""
@@ -2252,6 +2348,10 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read flac manual to get more informations.\n"
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ flac Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ð½Ð³Ð° flac-"
+"Ñайлов.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº flac
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии.\n"
#: glade/dialog_properties.glade.h:47
msgid ""
@@ -2259,6 +2359,11 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read growisofs manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ growisofs Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи "
+"DVD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº growisofs
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:50
msgid ""
@@ -2266,6 +2371,10 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ mkisofs Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ISO-обÑазов.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº flac
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии.\n"
#: glade/dialog_properties.glade.h:54
msgid ""
@@ -2273,6 +2382,9 @@
"Normally you can let this line empty.\n"
"Please read readcd manual to get more informations."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ readcd Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ CD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº readcd
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:57
msgid ""
@@ -2281,6 +2393,11 @@
"Please read sox manual to get more informations.\n"
"If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ sox Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD.\n"
+"ÐбÑÑно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑокÑ
пÑÑÑой.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº flac
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии."
+"ÐÑли ÑÐ²ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸ Такой оÑанжевÑй, sox
ÑкоÑее вÑего ÑкомпилиÑован без "
+"поддеÑжки mp3 или ogg.\n"
#: glade/dialog_properties.glade.h:62
msgid "GRAVEMAN preferences"
@@ -2290,6 +2407,7 @@
msgid ""
"If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
msgstr ""
+"ÐÑли graveman'Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑÑÑойÑÑво,
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑделаÑÑ ÑÑо за него."
#: glade/dialog_properties.glade.h:64
msgid ""
@@ -2298,6 +2416,10 @@
"Please read CHARACTER SETS section on mkisofs man page to get more "
"informations."
msgstr ""
+"ÐодиÑовка ввода, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑ
ÑимволÑ, иÑполÑзÑемÑе в именаÑ
Ñайлов.\n"
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ISO-обÑазов.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑÑиÑе CHARACTER SETS ÑекÑÐ¸Ñ Ð²
ÑÑÑаниÑе манов mkisofs, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"полÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии."
#: glade/dialog_properties.glade.h:67
msgid "Manually _add a character set..."
@@ -2312,15 +2434,13 @@
msgstr "Ра_Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº менÑ"
#: glade/dialog_properties.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
"pregap.\n"
"Blanking will be much faster."
msgstr ""
-"УÑÑановиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñной
оÑиÑÑки диÑка. ÐÑо пÑиведÑÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"PMA, TOC и pregap (бÑÑÑÑÑй и ÑекомендÑемÑй
Ñежим).\n"
-"ÐнаÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑиÑен веÑÑ Ð´Ð¸Ñк. ÐÑо можеÑ
занÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени."
+"ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑиÑÑка диÑка. ÐÑо пÑиведÑÑ Ðº
ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ PMA, TOC и pregap.\n"
+"ÐÑиÑÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоводиÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо
бÑÑÑÑее."
#: glade/dialog_properties.glade.h:72
msgid "O_pen"
@@ -2336,17 +2456,19 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:75
msgid "T_heme selector"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ _Ñем"
#: glade/dialog_properties.glade.h:76
msgid ""
"To change graveman appearance.\n"
"You need to restart graveman for changes to take effect."
msgstr ""
+"Смена внеÑего вида graveman.\n"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ graveman Ð´Ð»Ñ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпили в ÑилÑ."
#: glade/dialog_properties.glade.h:78
msgid "To change icons size on left panel in main window."
-msgstr ""
+msgstr "Смена ÑазмеÑов иконок в пÑавой панели
главного окна."
#: glade/dialog_properties.glade.h:80
msgid "_Character sets"
@@ -2401,9 +2523,8 @@
msgstr "_ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк внеÑниÑ
пÑогÑамм"
#: glade/dialog_properties.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "_Temporary data storage directory"
-msgstr "_ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов"
+msgstr "_ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
даннÑÑ
"
#: glade/dialog_properties.glade.h:94
msgid "cdrdao"
@@ -2480,6 +2601,9 @@
"This list is automatically generated by graveman, you can manually add a "
"device if you want to add another entrie."
msgstr ""
+"Шина Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к
ÑÑÑÑойÑвÑ.\n"
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок авÑомаÑиÑеÑки генеÑиÑÑеÑÑÑ
graveman, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑнÑÑ "
+"добавиÑÑÑÑÑÑойÑÑво, еÑли Ñ
оÑиÑе добавиÑÑ
дÑÑгÑÑ ÑÑÑокÑ."
#: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:4
msgid "Device name :"
@@ -2487,12 +2611,12 @@
#: glade/dialog_device.glade.h:4
msgid "Device name that will be show in graveman combobox."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, коÑоÑое бÑдеÑ
показÑваÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑке graveman'a."
#: glade/dialog_device.glade.h:5 glade/dialog_charset.glade.h:3
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
msgid "Discard changes and close"
-msgstr ""
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑйÑи"
#: glade/dialog_device.glade.h:6
msgid "Edit a device"
@@ -2504,11 +2628,11 @@
#: glade/dialog_device.glade.h:8 glade/dialog_charset.glade.h:5
msgid "Save changes and close"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑйÑи"
#: glade/dialog_charset.glade.h:1 glade/dialog_add_charset.glade.h:3
msgid "Character set label who will be show in combobox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодиÑовка, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ
в ÑпиÑке."
#: glade/dialog_charset.glade.h:2
msgid "Code/Location :"
@@ -2544,20 +2668,24 @@
"Device location.\n"
"On linux you can use /dev/scd1 or /dev/hdd..."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ðº ÑÑÑÑойÑÑвÑ.\n"
+"Ð ÐС Linux Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑо-Ñо
вÑоде /dev/scd1 или /dev/hdd..."
#: glade/dialog_add_device.glade.h:5
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: glade/dialog_add_device.glade.h:6
msgid "Label who will be show in combobox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑка, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° в
вÑпадаÑÑем ÑпиÑке"
#: glade/dialog_add_device.glade.h:8
msgid ""
"Try to add this device.\n"
"graveman will try to access this device before to add it."
msgstr ""
+"ÐопÑобоваÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво.\n"
+"graveman попÑобÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к
ÑÑÑÑойÑÑвÑ, пÑежде Ñем добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
msgid "Add a character set"
@@ -2565,16 +2693,15 @@
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
msgid "Add this character set to graveman configuration and close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð² конÑигÑÑаÑиÑ
graveman и вÑйÑи"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "File containing character set defintion"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñайла, ÑодеÑжаÑего кодиÑовкÑ"
+msgstr "Файл, ÑодеÑжаÑий кодиÑовкÑ"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:7
msgid "Open browser to select character set definiton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ поиÑка кодиÑовки"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:8
msgid "_Charset label :"
@@ -2582,83 +2709,12 @@
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:9
msgid "_Location :"
-msgstr "ÐÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÑÑ:"
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
msgid "Insert a CDR to continue..."
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ CDR Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе CD-R Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ"
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
msgid "graveman!"
msgstr "graveman!"
-
-#~ msgid "Image not found: %s"
-#~ msgstr "ÐбÑаз не найден: %s"
-
-#~ msgid "Cannot load image: %s: %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±Ñаз: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue "
-#~ "operation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑавиÑÑ ÑледÑÑÑий
DVD-RW/DVD+RW, Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе пÑодолжиÑÑ "
-#~ "опеÑаÑиÑ?"
-
-#~ msgid "Blanking..."
-#~ msgstr "ÐÑоизводиÑÑÑ Ð¾ÑиÑÑка..."
-
-#~ msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑибка, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑо
ÑÑÑÑойÑÑво в диалоге наÑÑÑоек"
-
-#~ msgid " or "
-#~ msgstr " или"
-
-#~ msgid "Cannot create symlink"
-#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑимволиÑеÑкÑÑ
ÑÑÑлкÑ"
-
-#~ msgid "Duplicate t_o :"
-#~ msgstr "ÐазнаÑение к_опиÑованиÑ:"
-
-#~ msgid "_Parcourir..."
-#~ msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑавиÑÑ ÑледÑÑÑий
пÑÑÑой диÑк, Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе пÑодолжиÑÑ "
-#~ "опеÑаÑиÑ?"
-
-#~ msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-#~ msgstr "ÐÑе аÑдиоÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-
-#~ msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
-#~ msgstr "ÐÑе аÑдиоÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.mp3 *.wav)"
-
-#~ msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
-#~ msgstr "ÐÑе аÑдиоÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.ogg *.wav)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to "
-#~ "continue operation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑение завеÑÑено, ÑепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
вÑÑавиÑÑ ÑледÑÑÑий CD-R, Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе "
-#~ "пÑодолжиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ?"
-
-#~ msgid "octet"
-#~ msgstr "окÑеÑ"
-
-#~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-#~ msgstr "ÐÑибка запиÑи CD, бÑÑÐµÑ Ð¿ÑÑÑ!"
-
-#~ msgid "kb"
-#~ msgstr "кÐ."
-
-#~ msgid "mb"
-#~ msgstr "мÐ."
-
-#~ msgid "gb"
-#~ msgstr "гÐ."
-
-#~ msgid "<b>GRAVEMAN</b>"
-#~ msgstr "<b>GRAVEMAN</b>"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/19
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po, sylvain cresto, 2005/04/21
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/ru.po,
sylvain cresto <=