koha-translate
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Koha-translate] Italian translation?


From: Paul POULAIN
Subject: Re: [Koha-translate] Italian translation?
Date: Wed, 19 Jan 2005 11:13:08 +0100
User-agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (X11/20041206)

address@hidden a écrit :
Salut Paul,

I've installed a kartouche website for french translation. It works quite well. I can add italian if you want (as it's iso-8859-1 as well a french, it's quite easy. not so easy for arabic or russian translation...)
That would be great indeed.
OK, done.

You just must tell me who is the leader for this translation.
Assuming the translation is from English to Italian, I could serve as a leader, if nobody else is against it. (I am not as fluent in French as in English, excuse moi.)
I look forward to your feedback.

2 suggestions : you should announce the italian translation effort on koha & koha-dev mailing list.

Here is the way to translate :
* connect to http://bureau.paulpoulain.com/kartouche
* read Intro / Usage then "Start translating". I suggest you begin by css_opac_it_IT, it's shorter & more useful (=opac in italian can interest even french or zealander libraries)

Note to all :
when you "Start translating" the opac, you do "suggestions". The translator coordinator (=guiseppe) must validate them. I'll send to guiseppe how to validate suggestions. Then, I must "export" the po file, and regererate the translation. Guiseppe being the leader, he will tell me when i must do that. It takes 3 minuts when you know well how to do it. The translator manager can also get the .po file himself & regenerate on a local machine.

--
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]