shell-script-pt
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Retornar linhas especificas de Bloco de texto


From: Karin
Subject: Re: Retornar linhas especificas de Bloco de texto
Date: Sat, 14 Jan 2012 03:19:19 -0000
User-agent: eGroups-EW/0.82

Julio,

Tudo resolvido, era isso mesmo. Nem passava pela minha mente que um carriage 
return estava  estragando tudo, já estava perdendo as esperanças. Agora 
qualquer opção de comando que coloco funciona perfeito.

Muito obrigado pelo apoio.

Atenciosamente,
Karin Klayton Schiochet

--- Em address@hidden, "Julio C. Neves" <julio.neves@...> escreveu
>
> Fala Karin,
> acho que já identifiquei o seu problema: antes de mais nada faça:
> 
> tr -d '\r' AXN-050112.SDF > trab
> 
> em seguida, faça o que vc vinha fazendo, porém onde vc usa AXN-050112.SDF,
> parra a usar trab.
> 
> Esse arquivo (AXN-050112.SDF) deve estar com carriage return (\r) no final
> de cada linha.
> 
> 
> Abcs,
> Julio
> *Já foi lançado "Bombando o
> Shell<http://www.brasport.com.br/index.php?dispatch=products.view&product_id=666>
> ". *
> *Show **de interfaces gráficas sob Shell!*
> *
> *
> 
> 
> 
> Em 13 de janeiro de 2012 22:03, Karin <karinklayton@...> escreveu:
> 
> > **
> >
> >
> > Pessoal,
> >
> > Infelizmente deve estar tendo alguma coisa errada e não estou conseguindo
> > identificar o porque não executa o comando como deveria, pois para apenas 2
> > linhas não esta sendo possível unir as linhas.
> >
> > Olha o resultado que me retorna. Estou usando ubuntu 10.10 e também 11.04
> > para teste.
> >
> > $grep -E 'EVENTID|DATE|START|DURATION|PLAYOUT' AXN-050112.SDF | sed -r
> > 's/^ +//' | head -2
> > EVENTID=AXN1201060000;
> > DATE=2012/01/06;
> >
> > $ grep -E 'EVENTID|DATE|START|DURATION|PLAYOUT' AXN-050112.SDF | sed -r
> > 's/^ +//' | head -2 | xargs -L2
> > DATE=2012/01/06;0000;
> >
> > $ grep -E 'EVENTID|DATE' AXN-050112.SDF | sed -r 's/^ +//' | head -2 | awk
> > '{if (NR%2==0){print $0;}else{printf "%s", $0;}}'
> > DATE=2012/01/06;60000;
> >
> > Atenciosamente,
> > Karin Klayton
> >
> > --- Em address@hidden, "Julio C. Neves" <julio.neves@>
> > escreveu
> > >
> > > Moa e Karin,
> > > Moa, Em 20 min vc aprende legal o xargs lendo esse pequeno
> > > texto<
> > https://wiki.softwarelivre.org/TWikiBar/TWikiBarBirinaite#Op_es_do_xargs>,
> > > em que está em pt_BR e cheio de exemplos.
> > >
> > > Karin, seu problema é animal! ;)
> > > Não entendi bem o que vc falou, pois não vi nenhum espaço ou tab, nem
> > antes
> > > da execução do cmd, nem após.
> > >
> > > Mas já vou te adiantando: normalmente problemas com espaços e tabs são
> > > ocasionados por falta de aspas.
> > >
> > > Abcs,
> > > Julio
> > > *Já foi lançado "Bombando o
> > > Shell<
> > http://www.brasport.com.br/index.php?dispatch=products.view&product_id=666
> > >
> > > ". *
> > > *Show **de interfaces gráficas sob Shell!*
> > > *
> > > *
> > >
> > >
> > >
> > > Em 13 de janeiro de 2012 14:03, Karin <karinklayton@> escreveu:
> > >
> > > > **
> > > >
> > > >
> > > > Perdão Moacir,
> > > >
> > > > Tinha colocado como exemplo, a saída seria o valor da linha completa.
> > > >
> > > > Julio,
> > > >
> > > > Ao executar o comando percebi que existe outro problema, no arquivo
> > > > original, existe uma indentação com espaço entre as tags SED e EED e
> > por
> > > > esse motivo o retorno não vem como o desejado.
> > > >
> > > > Fiz mais algumas evoluções mais caiu nesta situação, terei que dar um
> > > > jeito de retirar os espaços antes para depois executar o comando que
> > você
> > > > colocou. Veja o que fiz.
> > > >
> > > > $awk '/ EVENTID|DATE|START|DURATION|PLAYOUT|EPG/' ANIMAL-050112.SDF |
> > head
> > > > -12
> > > >
> > > > EVENTID=ANIMAL1201060000;
> > > > DATE=2012/01/06;
> > > > START=00:00:00;
> > > > DURATION=00:30:00;
> > > > PLAYOUT="60 Encontros Mortais: Africa do Sul 3 ";
> > > > EPG=eng,"60 Encontros Mortais: Africa do Sul 3 "," .De tubaroes-tigres
> > e
> > > > centopeias gigantes a aranhas e ras venenosas, Steve Backshall corre
> > contra
> > > > o tempo para encontrar criaturas que os demais seres humanos passam a
> > vida
> > > > tentando evitar","Series, Documentario",E;
> > > > EVENTID=ANIMAL1201060030;
> > > > DATE=2012/01/06;
> > > > START=00:30:00;
> > > > DURATION=00:30:00;
> > > > PLAYOUT="60 Encontros Mortais ";
> > > > EPG=eng,"60 Encontros Mortais "," .De tubaroes-tigres e centopeias
> > > > gigantes a aranhas e ras venenosas, Steve Backshall corre contra o
> > tempo
> > > > para encontrar criaturas. Esta aventura global demonstra que o tamanho
> > nao
> > > > importa na batalha pela sobrevivencia","Series, Documentario",E;
> > > >
> > > > Agora o comando como foi passado.
> > > > $ grep -E 'EVENTID|DATE|START|DURATION|PLAYOUT|EPG' ANIMAL-050112.SDF |
> > > > xargs -L6 | head -6
> > > > EPG=eng,60 Encontros Mortais: Africa do Sul 3 , .De tubaroes-tigres e
> > > > centopeias gigantes a aranhas e ras venenosas, Steve Backshall corre
> > contra
> > > > o tempo para encontrar criaturas que os demais seres humanos passam a
> > vida
> > > > tentando evitar,Series, Documentario,E;
> > > > EPG=eng,60 Encontros Mortais , .De tubaroes-tigres e centopeias
> > gigantes a
> > > > aranhas e ras venenosas, Steve Backshall corre contra o tempo para
> > > > encontrar criaturas. Esta aventura global demonstra que o tamanho nao
> > > > importa na batalha pela sobrevivencia,Series, Documentario,E;
> > > > EPG=eng,Amor de Gato , .O apresentador John Fulton tem certeza de que
> > os
> > > > Estados Unidos escondem um segredo: esta cheio de gatos adoraveis! Em
> > sua
> > > > primeira viagem pelo pais, ele visita o sudeste para conhecer felinos
> > > > fabulosos e seus donos curiosos,Series, Documentario,E;
> > > > EPG=eng,O Encantador de Caes , .Esta serie acompanha o especialista em
> > > > comportamento animal, Cesar Millan, e mostra como ele trabalha com os
> > > > animais e seus donos,Series, Documentario,E;
> > > > EPG=eng,Pit Boss: Surpresa , .Depois de trabalharem como voluntarios
> > em um
> > > > abrigo de animais, Sebastian, Ronald e Ashley voltam com um pit bull
> > que
> > > > deveria ser sacrificado,Series, Documentario,E;
> > > > EPG=eng,Depois do Ataque: Puma e Alce , .Em 2007, durante uma caminhada
> > > > num parque estadual, um puma ataca um membro de uma familia, causando
> > > > ferimentos graves,Series, Documentario,E;
> > > >
> > > > Ele não pega os outros campos devido os espaços ou tabulação do início,
> > > > tentei usar o tr -s " " mais ainda não deu certo.
> > > >
> > > > Estou tentando aqui mais algumas coisas.
> > > >
> > > > Atenciosamente,
> > > > Karin Klayton
> > > >
> > > > --- Em address@hidden, Moacir Souza <moacir.souza@>
> > > > escreveu
> > > >
> > > > >
> > > > > Rapaz,
> > > > >
> > > > > Confesso que toda vez fico espantado com sua a capacidade de
> > > > > condensação, Julio =). Cheguei ao mesmo resultado com uma linha
> > > > > consideravelmente maior e usando mais comandos.
> > > > > Agora vou aproveitar sua dica de mestre e adicionar uma coisinha
> > > > > que, segundo a explicação de Karin no primeiro e-mail, ficou
> > pendente:
> > > > > a remoção do texto que vem depois do sinal de igual. É apenas um sed
> > > > > bobo, mas a saída fica igualzinha à solicitada.
> > > > >
> > > > > /tmp $ grep -E "EVENTID|DATE|START|DURATION|PLAYOUT|EPG" arquivo |
> > > > > sed 's/=[^;]*\;/;/' | xargs -L 6
> > > > > EVENTID; DATE; START; DURATION; PLAYOUT; EPG;
> > > > > EVENTID; DATE; START; DURATION; PLAYOUT; EPG;
> > > > > EVENTID; DATE; START; DURATION; PLAYOUT; EPG;
> > > > > EVENTID; DATE; START; DURATION; PLAYOUT; EPG;
> > > > >
> > > > > Abraços,
> > > > > Moacir Filho
> > > > >
> > > > > P.S.: Gozado como eu ainda não sou um usuário costumaz do xargs.
> > Tenho
> > > > > que remediar isso e rápido!
> > > > >
> > > > > --
> > > > > ==========================================
> > > > > Moacir da Cruz Souza Filho
> > > > >
> > > > > Analista de Sistemas: Suporte Unix Avançado
> > > > > Mestrando em Ciências da Computação
> > > > > Bacharel em Engenharia da Computação
> > > > > Técnico em Eletrônica
> > > > > Linux user #449600
> > > > > ==========================================
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
> > >
> >
> >  
> >
> 
> 
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]