taler
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Taler] Bad english


From: Christian Grothoff
Subject: [Taler] Bad english
Date: Sun, 10 May 2020 15:00:57 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.7.0

I just got this (bounced by mailman, but not spam):

On 5/10/20 2:49 PM, Weblate wrote:
> 
>     Source string
> 
> It must be relatively easy for competitors to join the systems. While
> the barriers for this in traditional financial systems are rather high,
> the technical burden for new competitors to join must be minimized.
> Another design choice that supports this is to split the whole system
> into smaller components that can be operated, developed and improved
> upon independently, instead of having one completely monolithic system.
> 
> 
>     Comment
> 
> I don't really understand the meaning of " to join the systems". For now
> I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the
> existing payment systems"
> 

I agree, the original English text is not really understandable.

What about "... to deploy interoperable alternative offerings."?


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]