[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Make lang.po override translations?
From: |
Ineiev |
Subject: |
Re: Make lang.po override translations? |
Date: |
Tue, 19 Apr 2022 09:12:46 +0000 |
User-agent: |
Mutt/1.9.4 (2018-02-28) |
Hello, Dora;
On Sun, Apr 17, 2022 at 02:22:00PM +0200, Dora Scilipoti wrote:
>
> On 4/16/22 14:58, Ineiev wrote:
>
> > Yes, this is correct. the up-to-date translations from articles
> > are used to update $lang.po, and $lang.po is used to fill missing
> > translations from articles.
>
> OK, but I'm not sure I understand what you mean by "translations from
> articles"; specifically, what you mean by "articles".
By "articles" I mean pages in the directory in question.
> Each page contains:
>
> * An introduction that consists of one or more paragraphs.
> * Items: the various entries that are submitted regularly (this may be
> what you call "articles" but I'm not sure).
It also contains the copyright notices, translators' credits and
translators' notes; the translators should be able to provide
page-specific translations at least for these parts---but for other
parts as well.
> > * All strings have to be translated in the same way; I believe
> > this would be an unacceptable limitation.
>
> Yes, they all have to be translated in the same way. It's exactly the
> same situation we have with common strings in the rest of the website,
> and for that we use master.LANG.po.
>
> I still don't understand why the same concept can't be applied to
> /proprietary.
master.$lang.po contains a very limited set of strings, and every
string in it should be checked carefully; per-directory compendia
contain all strings from the pages in the directory.
> > * Some way to introduce "strong" translations is needed, e.g. via
> > magic comments in PO or additional PO files, as you suggested.
>
> I don't understand what you mean by "strong translations" or "magic
> comments".
I mean a means to mark the translations that would override other
(otherwise up-to-date) translations of the same string.
> And what did I suggest?
I must have misunderstood that, anyway, so I don't elaborate here.
signature.asc
Description: PGP signature