www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Americanismos


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Americanismos
Date: Sat, 10 Dec 2005 18:14:04 +0100
User-agent: KMail/1.8.3

Creo que no sería muy difícil tratar de escribir en un castellano lo 
más internacional posible, es decir, un castellano que a ningún 
hispanohablante le resulte extraño. En realidad, las diferencias 
suelen darse más en el lenguaje oral que en el escrito: los españoles 
no tenemos problemas para leer a autores americanos 
(hispanohablantes, claro está) e imagino que lo mismo les sucede a 
ellos con los autores españoles o de un país vecino.

Casi siempre hay varias formas de decir una misma cosa y, 
probablemente, siempre encontremos una que a nadie le resulte muy 
extraña. Por ejemplo, si «informar de» no le suena mal a ningún 
hispanohablante (supongo que es así) lo preferiríamos a «reportar», 
que aquí suena bastante mal. Si «coger» les salta a la vista a 
algunos americanos, no hay problema en sustituirlo por «tomar». O, 
por poner otro ejemplo, hablando de teléfonos portátiles, entre 
«móvil» y «celular» utilizaríamos este último, que en España, aunque 
no es habitual llamarlos así, se entiende y suena bien (además de que 
llamarlos «móviles», como hacemos aquí, es absurdo).

Me parece deseable que entre los distintos documentos haya cierta 
unidad de estilo y esta puede ser la manera de lograrlo sin que nadie 
pueda sentirse incómodo. La práctica lo diría.

-- 
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(La clave pública PGP asociada a esta dirección de
correo se puede obtener en http://wwwkeys.pgp.net)



______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]