[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo |
Date: |
Sun, 4 Oct 2009 16:23:15 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.10.4 (Linux/2.6.27-14-generic; KDE/4.1.4; i686; ; ) |
El Sábado, 3 de Octubre de 2009, address@hidden escribió:
> > Entonces, la revisión la hace sólo el coordinador. Si entiendo bien, no
> > puedo colaborar revisando un texto que alguien más tradujo ¿es así?
>
> No, yo sí he hecho revisiones bien porque me lo ha asignado el
> coordinador, o bien porque me asigné la tarea yo mismo y lo revisé. Una
> revisión consiste en leerte los dos textos y ver si la traducción está
> bien hecha en casos donde no lo esté se realizan mejoras.
Hay que tener en cuenta que hay dos tipos de traducciones. Una cosa es revisar
una traducción que ya está publicada en la página web, para la cual te asignas
una tarea en Savannah; y otra es revisar una traducción que está pendiente de
publicarse (que puede ser la revisión de una traducción ya publicada). En el
último caso, se revisa la traducción y se envían los comentarios en la lista o
se sube el archivo de la traducción con las modificaciones en Savannah
directamente.
Saludos.
xavi
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo, Daniel Aguayo C., 2009/10/04
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo, Antonio Barrones Galan, 2009/10/04
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo, Xavier Reina, 2009/10/04
Re: [GNU-traductores] consultas sobre funcionamiento del equipo, Hernan Giovagnoli, 2009/10/05