www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de http://www.gnu.org/philosophy/is-eve


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de http://www.gnu.org/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html
Date: Wed, 03 Jun 2015 13:45:42 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 03/06/2015 13:39, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:
>> On 01/06/2015 12:41, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>> Ondiz Zarraga escribió:
>>>> La segunda parte:
>>>>
>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>> --- ------------------------------
>>>>
>>>> The job of replacing Unix was completed when the last essential
>>>> component was replaced by Linux, the kernel started by Linus Torvalds
>>>> in 1991. We still add to the GNU/Linux system, but that doesn't require
>>>> using Unix, so it isn't a reason for using Unix—not any more.
>>>> Thus, whenever you're using a nonfree program for this sort of reason,
>>>> you should reconsider from time to time whether the need still exists.
>>>>
>>>> El trabajo de reemplazar Unix se completó cuando el último componente
>>>> esencial fue reemplazado por Linux, el núcleo iniciado por Linus
>>>> Torvalds en 1991.  Todavía le añadimos cosas al sistema GNU/Linux,
>>>> pero esto no requiere usar Unix, así que ya no hay ninguna razón para
>>>> volver a usarlo. De esta manera, siempre que esté usando un programa
>>>> privativo por una razón de este tipo, debería reconsiderar de vez en
>>>> cuando si esta necesidad sigue existiendo.
>>>
>>> - el núcleo iniciado por Linus Torvalds en 1991.
>>> + el núcleo que Linus Torvalds empezó a desarrollar en 1991.
>>>
>>> - De esta manera, siempre que esté usando un programa privativo por una
>>> razón de este tipo, debería reconsiderar de vez en cuando si esta
>>> necesidad sigue existiendo.
>>> + Así pues, siempre que utilice un programa privativo por una razón de
>>> este tipo, de vez en cuando debe reconsiderar si sigue siendo necesario.
>>
>> # Pongo a continuación el párrafo completo teniendo en cuenta esas
>> modificaciones y otras mías:
>>
>> + *La tarea* de reemplazar Unix se completó cuando el último componente
>> esencial fue reemplazado por Linux, el núcleo que Linus Torvalds empezó a
>> desarrollar en 1991. *Seguimos añadiendo software* al sistema GNU/Linux,
>> pero *para eso ya no es necesario utilizar Unix, de modo que* ya no hay
>> ninguna razón para volver a usarlo. Así pues, *cuando se* utilice un
>> programa privativo por *razones* de este tipo, *oportunamente se* debe
>> reconsiderar si sigue siendo necesario.
>>
>> # Uso de impersonal en lugar de la segunda persona.
>> # He modificado también los términos que expresan la idea de tiempos, como
>> "whenever" y "from time to time".
>>
>>>> However, there are other nonfree programs we still need to
>>>> replace, and the analogous question often arises. Should you run
>>>> the nonfree driver for a peripheral to help you develop a free
>>>> replacement driver? Yes, by all means.  Is it ok to run the <a
>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript- trap.html\">nonfree
>>>> JavaScript</a> on a web site in order to file complaint asking
>>>> the webmasters to free that JavaScript code, or make the site work
>>>> without it? Definitely&mdash;but other than that, you should have <a
>>>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a> block it
>>>> for you.
>>>>
>>>> Sin embargo, hay otros programas privativos que todavía necesitamos
>>>> reemplazar y la misma pregunta surge a menudo. ¿Debería usar
>>>> el controlador privativo para un periférico para que le ayude a
>>>> desarrollar un reemplazo libre? Sí, por supuesto. Está bien ejecutar <a
>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy /javascript-trap.html\">JavaScript
>>>> que no sea libre</a> en una paǵina web para presentar una queja a los
>>>> administradores para que liberen dicho código JavaScript o que hagan que
>>>> el sitio funcione sin él?. Indudablemente, pero aparte de eso, debería
>>>> hacer que <a
>>>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a>se lo
>>>> bloquease.
>>>
>>> + Sin embargo, todavía necesitamos reemplazar otros programas privativos
>>> y a menudo surge la misma pregunta. ¿Debería servirse del controlador
>>> privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? Sí, por
>>> supuesto. ¿Está bien ejecutar <a
>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-
>>> trap.html\">JavaScript que no sea libre</a> en una paǵina web a fin de
>>> presentar una queja a los administradores para que liberen dicho código
>>> JavaScript o hagan que el sitio funcione sin él?
>>> # Sin punto después del interrogante.
>>
>> + Sin embargo, *aún tenemos que* reemplazar otros programas privativos y a
>> menudo surge la misma *cuestión*. ¿*Deberíamos servirnos* del controlador
>> privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? Sí, por
>> supuesto. ¿Está bien ejecutar *código* <a
>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\";>JavaScript que
>> no sea libre</a> en una paǵina web a fin de presentar una queja a los
>> administradores para que *lo* liberen o hagan que el sitio funcione sin él?
>> Indudablemente, pero *además* de eso, *hay que tener instalado* <a
>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a> *para que
>> bloquee dicho código*.
>>
>>>> But this justification won't stretch any further. People that develop
>>>> nonfree software, even software with malicious functionalities, often
>>>> try to excuse this on the grounds that they fund some development of
>>>> free software. However, a business that is basically wrong can't be
>>>> legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. For
>>>> instance, some (not all) of the activities of the Gates Foundation are
>>>> laudable, but they don't excuse Bill Gates's career, or Microsoft. If
>>>> the business works directly against the worthy cause it tries to
>>>> legitimize itself with, that is a self-contradiction and it undermines
>>>> the cause.
>>>>
>>>> Esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. Algunas
>>>> personas que desarrollan software que no es libre, incluso software con
>>>> características maliciosas, a menudo intentan excusarse con el pretexto
>>>> de que financian el desarrollo de software libre. Sin embargo, un
>>>> negocio que está básicamente mal no puede ser legitimado porque gaste
>>>> una parte de sus beneficios en una causa noble. Por ejemplo, algunas
>>>> (no todas) de las actividades de la Fundación Gates son loables, pero
>>>> no justifican la carrera de Bill Gates, o Microsoft.  Si el negocio
>>>> trabaja en contra de la causa noble con la que intenta legitimarse, es
>>>> una contradicción y debilita la causa.
>>>
>>> - Esta justificación
>>> + Pero esta justificación
>>>
>>> - intentan excusarse con el pretexto de que financian
>>> + excusarse alegando que financian
>>>
>>> - ser legitimado
>>> + legitimarse
>>>
>>> - algunas (no todas) de las actividades de la Fundación Gates
>>> + algunas de las actividades de la Fundación Gates (no todas)
>>>
>>> - la carrera de Bill Gates, o Microsoft.
>>> + la trayectoria de Bill Gates, o de Microsoft.
>>>
>>> - Si el negocio trabaja en el sentido opuesto de la causa noble con la
>>> que intenta legitimarse, incurre en contradicción y debilita la causa.
>>
>> + Pero esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. *Quienes*
>> desarrollan software que no es libre, incluso software con características
>> maliciosas, a menudo intentan excusarse alegando que financian el
>> desarrollo de software libre. Sin embargo, *una empresa* que está
>> básicamente mal no puede *ser legitimada por el hecho de que destine* una
>> parte de sus beneficios *a* una causa noble. Por ejemplo, algunas de las
>> actividades de la Fundación Gates (no todas) son loables, pero no
>> justifican la trayectoria de Bill Gates, o de Microsoft. Si *la empresa*
>> trabaja en el sentido opuesto de la causa noble con la que intenta
>> legitimarse, incurre en contradicción y debilita la causa.
>>
>>>> Even using a nonfree program to develop free software in general is
>>>> better to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows
>>>> or MacOS in order to make free applications run on them. As developer
>>>> of Emacs and GCC, I accepted changes to make them support nonfree
>>>> systems such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason to reject
>>>> that code, but I did not ask people to run nonfree systems in order to
>>>> develop it. The changes came from people who were using those systems
>>>> anyway.
>>>>
>>>> Incluso es mejor evitar usar software que no es libre para desarrollar
>>>> software libre en general. Por ejemplo, no deberíamos pedir a nadie
>>>> que use Windows o MacOS para desarrollar aplicaciones libres para usar
>>>> en estos sistemas. Como desarrollador de Emacs y GCC, acepté cambios
>>>> para que pudieran soportar sistemas que no son libres como VMS, Windows
>>>> y MacOS. No había razón alguna para rechazar el código, pero no le pedí
>>>> a nadie que usará sistemas que no fueran libres para desarrollarlo. Los
>>>> cambios vinieron de personas que ya estaban usando esos sistemas.
>>>
>>> + Incluso cuando se trata de desarrollar software libre en general es
>>> mejor evitar el uso de software que no es libre. Por ejemplo, no
>>> deberíamos pedir a nadie que use Windows o MacOS para desarrollar
>>> aplicaciones libres que corran en esos sistemas. Como desarrollador de
>>> Emacs y GCC, acepté cambios para que pudieran ejecutarse en sistemas que
>>> no son libres como VMS, Windows y MacOS. No había razón alguna para
>>> rechazar ese código, pero no le pedí a nadie que utilizara sistemas que
>>> no fueran libres para desarrollarlo. En cualquir caso, los cambios los
>>> acometieron personas que ya estaban utilizando esos sistemas.
>>
>> - para desarrollar aplicaciones libres que corran en esos sistemas.
>> + para desarrollar aplicaciones libres que *funcionen* en esos sistemas.
>>
>> # La última oración cambió en el original ayer, ahora es:
>>
>> These changes were written by people who were using those systems anyway,
>> and they also did the packaging of Emacs  releases for those systems.
>>
>> Traducción:
>>
>> Los cambios los escribieron personas que de todos modos ya estaban
>> utilizando esos sistemas, y también se ocuparon de empaquetar las versiones
>> de Emacs para tales sistemas.
>>
>> IMPORTANTE: A causa de esta modificación en el original, ha cambiado el
>> POT. Por lo tanto, para evitar conflictos de versiones, hay que pasar esta
>> traducción a la última versión del POT que se encuentra en el servidor.
>>
>>>> The &ldquo;developing its own replacement&rdquo; exception is valid
>>>> within its limits, and crucial for the progress of free software, but we
>>>> must resist stretching it any further lest it turn into an all-purpose
>>>> excuse for any profitable activity with nonfree software.
>>>>
>>>> La excepción de «estar desarrollando su propio reemplazo» es válida
>>>> dentro de unos límites y es crucial para el progreso del software
>>>> libre, pero debemos resistirnos a llevarla demasiado lejos no sea que
>>>> se convierta en la excusa multiuso para cualquier actividad rentable
>>>> con software que no sea libre.
>>>
>>> - «estar desarrollando su propio reemplazo»
>>> + «desarrollar su propio reemplazo»
>>>
>>> - demasiado lejos no sea
>>> + demasiado lejos, no sea
>>>
>>> - excusa multiuso
>>> + excusa universal
>>
>> # Quizás mejor "excusa general" o "excusa común"
>>
>>>> Occasionally it is necessary to use and even upgrade a nonfree system
>>>> in order to install a free replacement system. It's not exactly the
>>>> same issue, but the same arguments apply: it is legitimate to run some
>>>> nonfree software momentarily in order to get rid of it.
>>>>
>>>> En ocasiones es necesario usar e incluso actualizar un sistema privativo
>>>> para instalar un sistema de reemplazo libre. No es exactamente el mismo
>>>> problema, pero son válidos los mismos argumentos: es legítimo usar
>>>> software privativo por un tiempo para poder librarse de él.
>>>
>>> - privativo
>>> - que no es libre
>>>
>>> - para poder
>>> + con el propósito de
>>
>> + *A veces* es necesario *utilizar* e incluso actualizar un sistema que no
>> es libre para instalar un sistema de reemplazo libre. No *se trata*
>> exactamente el mismo problema, pero son válidos los mismos argumentos: es
>> legítimo *ejecutar* software privativo *momentáneamente* para poder
>> librarse de él.
> 
> - No se trata exactamente el mismo problema
> + No se trata exactamente del mismo problema
> 
> # "Momentáneamente" expresa un tiempo demasiado breve. Ahí yo diría 
> "temporalmente", en todo caso.


Pues eso es exactamente lo que significa:

momentarily = for a moment, briefly. Momentáneamente = por muy breve
tiempo. Temporáneamente = por algún tiempo. La idea es que el uso sea
breve, no "por algún tiempo", que hasta puede ser largo.



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]