www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de http://www.gnu.org/philosophy/is-eve


From: Ondiz Zarraga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de http://www.gnu.org/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html
Date: Fri, 19 Jun 2015 17:50:26 +0100

¡Ya está listo el po!

El día 8 de junio de 2015, 19:47, Ondiz Zarraga
<address@hidden> escribió:
> El día 3 de junio de 2015, 12:45, Dora Scilipoti <address@hidden> escribió:
>> On 03/06/2015 13:39, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>> Dora Scilipoti escribió:
>>>> On 01/06/2015 12:41, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>>>> Ondiz Zarraga escribió:
>>>>>> La segunda parte:
>>>>>>
>>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>>> --- ------------------------------
>>>>>>
>>>>>> The job of replacing Unix was completed when the last essential
>>>>>> component was replaced by Linux, the kernel started by Linus Torvalds
>>>>>> in 1991. We still add to the GNU/Linux system, but that doesn't require
>>>>>> using Unix, so it isn't a reason for using Unix&mdash;not any more.
>>>>>> Thus, whenever you're using a nonfree program for this sort of reason,
>>>>>> you should reconsider from time to time whether the need still exists.
>>>>>>
>>>>>> El trabajo de reemplazar Unix se completó cuando el último componente
>>>>>> esencial fue reemplazado por Linux, el núcleo iniciado por Linus
>>>>>> Torvalds en 1991.  Todavía le añadimos cosas al sistema GNU/Linux,
>>>>>> pero esto no requiere usar Unix, así que ya no hay ninguna razón para
>>>>>> volver a usarlo. De esta manera, siempre que esté usando un programa
>>>>>> privativo por una razón de este tipo, debería reconsiderar de vez en
>>>>>> cuando si esta necesidad sigue existiendo.
>>>>>
>>>>> - el núcleo iniciado por Linus Torvalds en 1991.
>>>>> + el núcleo que Linus Torvalds empezó a desarrollar en 1991.
>>>>>
>>>>> - De esta manera, siempre que esté usando un programa privativo por una
>>>>> razón de este tipo, debería reconsiderar de vez en cuando si esta
>>>>> necesidad sigue existiendo.
>>>>> + Así pues, siempre que utilice un programa privativo por una razón de
>>>>> este tipo, de vez en cuando debe reconsiderar si sigue siendo necesario.
>>>>
>>>> # Pongo a continuación el párrafo completo teniendo en cuenta esas
>>>> modificaciones y otras mías:
>>>>
>>>> + *La tarea* de reemplazar Unix se completó cuando el último componente
>>>> esencial fue reemplazado por Linux, el núcleo que Linus Torvalds empezó a
>>>> desarrollar en 1991. *Seguimos añadiendo software* al sistema GNU/Linux,
>>>> pero *para eso ya no es necesario utilizar Unix, de modo que* ya no hay
>>>> ninguna razón para volver a usarlo. Así pues, *cuando se* utilice un
>>>> programa privativo por *razones* de este tipo, *oportunamente se* debe
>>>> reconsiderar si sigue siendo necesario.
>>>>
>>>> # Uso de impersonal en lugar de la segunda persona.
>>>> # He modificado también los términos que expresan la idea de tiempos, como
>>>> "whenever" y "from time to time".
>>>>
>>>>>> However, there are other nonfree programs we still need to
>>>>>> replace, and the analogous question often arises. Should you run
>>>>>> the nonfree driver for a peripheral to help you develop a free
>>>>>> replacement driver? Yes, by all means.  Is it ok to run the <a
>>>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript- trap.html\">nonfree
>>>>>> JavaScript</a> on a web site in order to file complaint asking
>>>>>> the webmasters to free that JavaScript code, or make the site work
>>>>>> without it? Definitely&mdash;but other than that, you should have <a
>>>>>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a> block it
>>>>>> for you.
>>>>>>
>>>>>> Sin embargo, hay otros programas privativos que todavía necesitamos
>>>>>> reemplazar y la misma pregunta surge a menudo. ¿Debería usar
>>>>>> el controlador privativo para un periférico para que le ayude a
>>>>>> desarrollar un reemplazo libre? Sí, por supuesto. Está bien ejecutar <a
>>>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy /javascript-trap.html\">JavaScript
>>>>>> que no sea libre</a> en una paǵina web para presentar una queja a los
>>>>>> administradores para que liberen dicho código JavaScript o que hagan que
>>>>>> el sitio funcione sin él?. Indudablemente, pero aparte de eso, debería
>>>>>> hacer que <a
>>>>>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a>se lo
>>>>>> bloquease.
>>>>>
>>>>> + Sin embargo, todavía necesitamos reemplazar otros programas privativos
>>>>> y a menudo surge la misma pregunta. ¿Debería servirse del controlador
>>>>> privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? Sí, por
>>>>> supuesto. ¿Está bien ejecutar <a
>>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-
>>>>> trap.html\">JavaScript que no sea libre</a> en una paǵina web a fin de
>>>>> presentar una queja a los administradores para que liberen dicho código
>>>>> JavaScript o hagan que el sitio funcione sin él?
>>>>> # Sin punto después del interrogante.
>>>>
>>>> + Sin embargo, *aún tenemos que* reemplazar otros programas privativos y a
>>>> menudo surge la misma *cuestión*. ¿*Deberíamos servirnos* del controlador
>>>> privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? Sí, por
>>>> supuesto. ¿Está bien ejecutar *código* <a
>>>> href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\";>JavaScript que
>>>> no sea libre</a> en una paǵina web a fin de presentar una queja a los
>>>> administradores para que *lo* liberen o hagan que el sitio funcione sin él?
>>>> Indudablemente, pero *además* de eso, *hay que tener instalado* <a
>>>> href=\"https://www.gnu.org/software/librejs/\";>LibreJS</a> *para que
>>>> bloquee dicho código*.
>>>>
>>>>>> But this justification won't stretch any further. People that develop
>>>>>> nonfree software, even software with malicious functionalities, often
>>>>>> try to excuse this on the grounds that they fund some development of
>>>>>> free software. However, a business that is basically wrong can't be
>>>>>> legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. For
>>>>>> instance, some (not all) of the activities of the Gates Foundation are
>>>>>> laudable, but they don't excuse Bill Gates's career, or Microsoft. If
>>>>>> the business works directly against the worthy cause it tries to
>>>>>> legitimize itself with, that is a self-contradiction and it undermines
>>>>>> the cause.
>>>>>>
>>>>>> Esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. Algunas
>>>>>> personas que desarrollan software que no es libre, incluso software con
>>>>>> características maliciosas, a menudo intentan excusarse con el pretexto
>>>>>> de que financian el desarrollo de software libre. Sin embargo, un
>>>>>> negocio que está básicamente mal no puede ser legitimado porque gaste
>>>>>> una parte de sus beneficios en una causa noble. Por ejemplo, algunas
>>>>>> (no todas) de las actividades de la Fundación Gates son loables, pero
>>>>>> no justifican la carrera de Bill Gates, o Microsoft.  Si el negocio
>>>>>> trabaja en contra de la causa noble con la que intenta legitimarse, es
>>>>>> una contradicción y debilita la causa.
>>>>>
>>>>> - Esta justificación
>>>>> + Pero esta justificación
>>>>>
>>>>> - intentan excusarse con el pretexto de que financian
>>>>> + excusarse alegando que financian
>>>>>
>>>>> - ser legitimado
>>>>> + legitimarse
>>>>>
>>>>> - algunas (no todas) de las actividades de la Fundación Gates
>>>>> + algunas de las actividades de la Fundación Gates (no todas)
>>>>>
>>>>> - la carrera de Bill Gates, o Microsoft.
>>>>> + la trayectoria de Bill Gates, o de Microsoft.
>>>>>
>>>>> - Si el negocio trabaja en el sentido opuesto de la causa noble con la
>>>>> que intenta legitimarse, incurre en contradicción y debilita la causa.
>>>>
>>>> + Pero esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. *Quienes*
>>>> desarrollan software que no es libre, incluso software con características
>>>> maliciosas, a menudo intentan excusarse alegando que financian el
>>>> desarrollo de software libre. Sin embargo, *una empresa* que está
>>>> básicamente mal no puede *ser legitimada por el hecho de que destine* una
>>>> parte de sus beneficios *a* una causa noble. Por ejemplo, algunas de las
>>>> actividades de la Fundación Gates (no todas) son loables, pero no
>>>> justifican la trayectoria de Bill Gates, o de Microsoft. Si *la empresa*
>>>> trabaja en el sentido opuesto de la causa noble con la que intenta
>>>> legitimarse, incurre en contradicción y debilita la causa.
>>>>
>>>>>> Even using a nonfree program to develop free software in general is
>>>>>> better to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows
>>>>>> or MacOS in order to make free applications run on them. As developer
>>>>>> of Emacs and GCC, I accepted changes to make them support nonfree
>>>>>> systems such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason to reject
>>>>>> that code, but I did not ask people to run nonfree systems in order to
>>>>>> develop it. The changes came from people who were using those systems
>>>>>> anyway.
>>>>>>
>>>>>> Incluso es mejor evitar usar software que no es libre para desarrollar
>>>>>> software libre en general. Por ejemplo, no deberíamos pedir a nadie
>>>>>> que use Windows o MacOS para desarrollar aplicaciones libres para usar
>>>>>> en estos sistemas. Como desarrollador de Emacs y GCC, acepté cambios
>>>>>> para que pudieran soportar sistemas que no son libres como VMS, Windows
>>>>>> y MacOS. No había razón alguna para rechazar el código, pero no le pedí
>>>>>> a nadie que usará sistemas que no fueran libres para desarrollarlo. Los
>>>>>> cambios vinieron de personas que ya estaban usando esos sistemas.
>>>>>
>>>>> + Incluso cuando se trata de desarrollar software libre en general es
>>>>> mejor evitar el uso de software que no es libre. Por ejemplo, no
>>>>> deberíamos pedir a nadie que use Windows o MacOS para desarrollar
>>>>> aplicaciones libres que corran en esos sistemas. Como desarrollador de
>>>>> Emacs y GCC, acepté cambios para que pudieran ejecutarse en sistemas que
>>>>> no son libres como VMS, Windows y MacOS. No había razón alguna para
>>>>> rechazar ese código, pero no le pedí a nadie que utilizara sistemas que
>>>>> no fueran libres para desarrollarlo. En cualquir caso, los cambios los
>>>>> acometieron personas que ya estaban utilizando esos sistemas.
>>>>
>>>> - para desarrollar aplicaciones libres que corran en esos sistemas.
>>>> + para desarrollar aplicaciones libres que *funcionen* en esos sistemas.
>>>>
>>>> # La última oración cambió en el original ayer, ahora es:
>>>>
>>>> These changes were written by people who were using those systems anyway,
>>>> and they also did the packaging of Emacs  releases for those systems.
>>>>
>>>> Traducción:
>>>>
>>>> Los cambios los escribieron personas que de todos modos ya estaban
>>>> utilizando esos sistemas, y también se ocuparon de empaquetar las versiones
>>>> de Emacs para tales sistemas.
>>>>
>>>> IMPORTANTE: A causa de esta modificación en el original, ha cambiado el
>>>> POT. Por lo tanto, para evitar conflictos de versiones, hay que pasar esta
>>>> traducción a la última versión del POT que se encuentra en el servidor.
>>>>
>>>>>> The &ldquo;developing its own replacement&rdquo; exception is valid
>>>>>> within its limits, and crucial for the progress of free software, but we
>>>>>> must resist stretching it any further lest it turn into an all-purpose
>>>>>> excuse for any profitable activity with nonfree software.
>>>>>>
>>>>>> La excepción de «estar desarrollando su propio reemplazo» es válida
>>>>>> dentro de unos límites y es crucial para el progreso del software
>>>>>> libre, pero debemos resistirnos a llevarla demasiado lejos no sea que
>>>>>> se convierta en la excusa multiuso para cualquier actividad rentable
>>>>>> con software que no sea libre.
>>>>>
>>>>> - «estar desarrollando su propio reemplazo»
>>>>> + «desarrollar su propio reemplazo»
>>>>>
>>>>> - demasiado lejos no sea
>>>>> + demasiado lejos, no sea
>>>>>
>>>>> - excusa multiuso
>>>>> + excusa universal
>>>>
>>>> # Quizás mejor "excusa general" o "excusa común"
>>>>
>>>>>> Occasionally it is necessary to use and even upgrade a nonfree system
>>>>>> in order to install a free replacement system. It's not exactly the
>>>>>> same issue, but the same arguments apply: it is legitimate to run some
>>>>>> nonfree software momentarily in order to get rid of it.
>>>>>>
>>>>>> En ocasiones es necesario usar e incluso actualizar un sistema privativo
>>>>>> para instalar un sistema de reemplazo libre. No es exactamente el mismo
>>>>>> problema, pero son válidos los mismos argumentos: es legítimo usar
>>>>>> software privativo por un tiempo para poder librarse de él.
>>>>>
>>>>> - privativo
>>>>> - que no es libre
>>>>>
>>>>> - para poder
>>>>> + con el propósito de
>>>>
>>>> + *A veces* es necesario *utilizar* e incluso actualizar un sistema que no
>>>> es libre para instalar un sistema de reemplazo libre. No *se trata*
>>>> exactamente el mismo problema, pero son válidos los mismos argumentos: es
>>>> legítimo *ejecutar* software privativo *momentáneamente* para poder
>>>> librarse de él.
>>>
>>> - No se trata exactamente el mismo problema
>>> + No se trata exactamente del mismo problema
>>>
>>> # "Momentáneamente" expresa un tiempo demasiado breve. Ahí yo diría
>>> "temporalmente", en todo caso.
>>
>>
>> Pues eso es exactamente lo que significa:
>>
>> momentarily = for a moment, briefly. Momentáneamente = por muy breve
>> tiempo. Temporáneamente = por algún tiempo. La idea es que el uso sea
>> breve, no "por algún tiempo", que hasta puede ser largo.
>
> He estado fuera. Creo un nuevo po a partir del nuevo pot y añado las
> aportaciones.

Attachment: is-ever-good-use-nonfree-program.es.po
Description: Text Data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]