www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de proprietary-obsolescence.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de proprietary-obsolescence.html
Date: Sun, 08 Sep 2019 09:48:55 +0200

El sáb, 07-09-2019 a las 15:40 -0400, Dora Scilipoti escribió:
> On 09/07/2019 05:59 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > El jue, 05-09-2019 a las 17:30 -0400, Dora Scilipoti escribió:
> > > Proprietary Obsolescence
> > > 
> > > Obsolescencia en el software privativo
> > > 
> > > # Ahí tengo la duda si no sería mejor traducirlo como "Ël
> > > software
> > > privativo causa obsolescencia" o algo parecido.
> > 
> > # Yo lo dejaría como está y así los mantenemos todos igual. Si no,
> > habría que cambiar también varios más.
> > 
> > 
> > > As in any human activity, informatics has an environmental
> > > impact.
> > > When
> > > the software is proprietary, it is even more harmful to the
> > > planet
> > > because it encourages the user to change devices when they are no
> > > longer
> > > updated, or to buy back other components when they are no longer
> > > supported, or to discard a defective one that, if it was free,
> > > would
> > > be
> > > repairable.
> > > 
> > > Como toda actividad humana, la informática tiene un impacto
> > > ambiental.
> > > Es aún más dañina para el planeta cuando el software es privativo
> > > porque
> > > lleva al usuario a cambiar los dispositivos cuyo software ya no
> > > se
> > > actualiza, comprar nuevos componentes para reemplazar aquellos
> > > que
> > > quedan sin asistencia técnica, o descartar alguno defectuoso que
> > > se
> > > podría reparar si el software fuese libre.
> > > 
> > > 
> > > Here are examples of proprietary software designed to break the
> > > devices
> > > with which they are associated or to make them irreparable. Users
> > > cannot
> > > avoid this constraint and are forced to “upgrade” the
> > > material because they have no control over the software.
> > > 
> > > Se presentan aquí ejemplos de software privativo que está
> > > diseñado
> > > para
> > > romper o hacer irreparables los dispositivos con los que está
> > > relacionado. Los usuarios no pueden evitar esta restricción y se
> > > ven
> > > forzados a «actualizar» el hardware porque no tienen ningún
> > > control
> > > sobre el software.
> > 
> > - romper
> > + dejar inutilizables
> 
> 
> ¿Por qué no? Digo "romper" en el sentido de sufrir una avería.
> También
> podríamos decir "diseñado para estropear..."

# Eso sí. Por "romper" yo entiendo hacer pedazos, una acción física.


> 
> > > The British supermarket Tesco sold tablets which were tethered to
> > > Tesco's server for reinstalling default settings.  Tesco <a
> > > href=\"https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-t
> > > able
> > > t-support-kill-fix\">;
> > > turned off the server for old models</a>, so now if you try to
> > > reinstall
> > > the default settings, it bricks them instead.
> > > 
> > > La cadena británica de supermercados Tesco vendía tabletas que
> > > tenían
> > > que conectarse a un servidor de Tesco para restaurar la
> > > configuración
> > > original. Tesco <a
> > > href=\"https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-t
> > > able
> > > t-support-kill-fix\">suspendió
> > > este servicio para los viejos modelos</a>, de modo que si alguien
> > > trata
> > > ahora de restaurar la configuración original, la tableta se
> > > vuelve
> > > inutilizable.
> > > 
> > > # En esa entrada, que ya estaba en proprietary.es.html y
> > > proprietary-sabotage.es.html, "default settings" estaba traducido
> > > como
> > > "Preferencias por defecto". A mí me parece que "configuración
> > > original"
> > > es mucho más adecuado (además de que "por defecto" siempre me
> > > pareció
> > > horrible).
> > 
> > # Sí, mejor, aunque el uso de "por defecto" ya está muy extendido y
> > admitido por la RAE.
> 
> Mal, muy mal. Lo mismo que "texto plano" para "plain text", en lugar
> de
> "texto simple".

Hombre, no es lo mismo. "Por defecto" se puede entender como "en
defecto de" otra acción por parte del usuario. En cualquier caso,
cuando sea posible, siempre será mejor "configuración original" o "de
fábrica". 

> 
> 
> > > Apple will stop <a
> > > href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/iphone-
> > > ipad
> > > -apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing
> > > bugs for older model iThings</a>.
> > > 
> > > Apple dejará de <a
> > > href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/iphone-
> > > ipad
> > > -apps-games-apple-5-5c-obsolete\">corregir
> > > fallos en los modelos viejos de las iCosas</a>.
> > > 
> > > # En esta, que ya estaba en malware-apple.es.html, cambié "en
> > > modelos
> > > viejos de iCosas" por "en los modelos viejos de las iCosas".
> > > 
> > > 
> > > If it was free software, users would have the ability to make it
> > > work
> > > again, differently, and then have a freedom-respecting home
> > > instead
> > > of a
> > > &ldquo;smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control
> > > your
> > > devices and turn them into $300 out-of-warranty bricks.
> > > 
> > > Si fuera software libre, los usuarios tendrían la posibilidad de
> > > ponerlo
> > > de nuevo en funcionamiento, de manera diferente, y entonces
> > > tendrían
> > > una
> > > casa que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente».
> > > No
> > > permita que el software privativo controle sus dispositivos y los
> > > convierta en ladrillos de 300 dólares sin garantía.
> > > 
> > > # Esta ya estaba traducida en proprietary-sabotage.es.html y
> > > malware-google.es.html. Cambié "una casa respetuosa con la
> > > libertad"
> > > por
> > > "una casa que respeta la libertad" porque ahí la preposición
> > > "con" no
> > > me
> > > suena.
> > > 
> > > 
> > > The <a
> > > href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube
> > > \">;;
> > > &ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't
> > > accept
> > > third-party printing materials.  It is the Keurig of
> > > printers.  Now
> > > it
> > > is being discontinued, which means that eventually authorized
> > > materials
> > > won't be available and the printers may become unusable.
> > > 
> > > La <a
> > > href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube
> > > \">i
> > > mpresora
> > > 3D «Cube» fue diseñada con gestión digital de restricciones
> > > (<abbr
> > > title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)</a>: no
> > > acepta
> > > consumibles de terceras partes. Es la Keurig de las impresoras.
> > > Esta
> > > impresora ha dejado de fabricarse, lo que significa que a la
> > > larga
> > > los
> > > consumibles autorizados no estarán disponibles, por lo que puede
> > > volverse inutilizable.
> > > 
> > > 
> > > With a <a
> > > href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects\
> > > ">;;
> > > printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem
> > > would
> > > not
> > > even be a remote possibility.
> > > 
> > > Con una impresora etiquetada como «Respeta Tu Libertad» (<abbr
> > > title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>), no existe la menor
> > > posibilidad de que esto suceda.
> > > 
> > > 
> > > How pitiful that the author of that article says that there was
> > > &ldquo;nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict
> > > users
> > > in the first place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and
> > > mistreat
> > > me&rdquo; sign on your chest.  We should know better: we should
> > > condemn
> > > all companies that take advantage of people like him. Indeed, it
> > > is
> > > the
> > > acceptance of their unjust practice that teaches people to be
> > > doormats.
> > > 
> > > Es lamentable que el autor de este artículo diga que no había
> > > «nada
> > > de
> > > malo» en diseñar el dispositivo con restricciones de uso. Es como
> > > ponerse en el pecho un cartel que diga «engáñame y maltrátame».
> > > Ya
> > > deberíamos saber que es necesario condenar a todas las empresas
> > > que
> > > se
> > > aprovechan de las personas como él. De hecho, es esa aceptación
> > > de la
> > > injusticia lo que lleva a las personas a dejarse pisotear.
> > 
> > 
> > - condenar
> > + repudiar
> 
> OK
> 
> 
> > Nada más que señalar.
> 
> 
> 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]